Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Elizabeth 1998 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Durchsuche die Untertitelergebnisse nach Elizabeth 1998 nach Relevanz:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,134 --> 00:01:52,179
And so shall be saved
from mine enemies!
2
00:01:53,263 --> 00:01:57,309
The waves of death
have closed about me!
3
00:01:58,185 --> 00:02:01,814
The cords of hell
have encompassed me about
4
00:02:02,815 --> 00:02:06,402
and the snares of death
have overtaken me!
5
00:02:07,111 --> 00:02:10,197
The cords of hell
have encompassed me about
6
00:02:10,697 --> 00:02:15,327
and the snares of death
have overtaken me!
7
00:02:15,452 --> 00:02:21,834
In my tribulation I call to the Lord
and cry to my God
8
00:02:21,959 --> 00:02:26,046
and He heard my voic
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,105 --> 00:00:40,200
T
2
00:00:40,205 --> 00:00:40,300
Tr
3
00:00:40,305 --> 00:00:40,400
Tra
4
00:00:40,405 --> 00:00:40,500
Trad
5
00:00:40,505 --> 00:00:40,600
Tradu
6
00:00:40,605 --> 00:00:40,700
Traduc
7
00:00:40,705 --> 00:00:40,800
Traduce
8
00:00:40,805 --> 00:00:40,900
Traducer
9
00:00:40,905 --> 00:00:41,000
Traducere
10
00:00:41,005 --> 00:00:41,100
Traducerea
11
00:00:41,105 --> 00:00:41,200
Traducerea º
12
00:00:41,205 --> 00:00:41,300
Traducerea ºi
13
00:00:41,305 --> 00:00:41,400
Traducerea ºi a
14
00:00:41,405 --> 00:00:41,500
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,960 --> 00:01:06,157
<i>Inglaterra 1554.</i>
2
00:01:08,520 --> 00:01:11,398
<i>Enrique VIII ha muerto.</i>
3
00:01:12,440 --> 00:01:14,237
<i>El paÃs está dividido...</i>
4
00:01:14,520 --> 00:01:15,748
<i>...entre Católicos y Protestantes.</i>
5
00:01:16,280 --> 00:01:19,989
<i>Su hija mayor MarÃa,
ferviente católica, es reina.</i>
6
00:01:20,480 --> 00:01:22,471
<i>No tiene descendientes.</i>
7
00:01:23,280 --> 00:01:27,717
<i>El mayor temor de los Católicos
es la sucesión al trono de su hermanastra protestante.</i>
8
00:01:29,240 --> 00:01:33,916
E L I Z A B E T H
Advertisement:
------------
------------
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,105 --> 00:00:40,200
T
2
00:00:40,205 --> 00:00:40,300
Tr
3
00:00:40,305 --> 00:00:40,400
Tra
4
00:00:40,405 --> 00:00:40,500
Trad
5
00:00:40,505 --> 00:00:40,600
Tradu
6
00:00:40,605 --> 00:00:40,700
Traduc
7
00:00:40,705 --> 00:00:40,800
Traduce
8
00:00:40,805 --> 00:00:40,900
Traducer
9
00:00:40,905 --> 00:00:41,000
Traducere
10
00:00:41,005 --> 00:00:41,100
Traducerea
11
00:00:41,105 --> 00:00:41,200
Traducerea º
12
00:00:41,205 --> 00:00:41,300
Traducerea ºi
13
00:00:41,305 --> 00:00:41,400
Traducerea ºi a
14
00:00:41,405 --> 00:00:41,500
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}
{135}{167}Tell me, my son,
{183}{267}what is the news of our brothers|and sisters in England?
{283}{327}Do they still support
{331}{395}the sovereignty|of that illegitimate whore?
{407}{443}No, Holy Father.
{455}{539}They pray ceaselessly that England|may be recovered from heresy.
{567}{615}Prayers may not be sufficient.
{629}{681}I will ask for guidance|in this matter.
{683}{727}But do not despair.
{763}{871}Was it not truly said that the|righteous shall inherit the earth?
{2071}{2155}My true love has my heart
{2187}{2231}and I have hers.
{2247}{2331}My heart in me|keeps her and me in one.
{2363}{2471}My heart in her,|her though
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,960 --> 00:01:06,157
INGLATERRA 1554
2
00:01:08,520 --> 00:01:11,398
ENRIQuE VIII HA MUERTO
3
00:01:12,440 --> 00:01:14,237
EL PAÃS ESTÃ DIVIDIDO
4
00:01:14,520 --> 00:01:15,748
CATÃLICOS CONTRA PROTESTANTES
5
00:01:16,280 --> 00:01:19,989
Su HIJA MAYOR, MARÃA,
FERVIENTE CATÃLICA, ES REINA
6
00:01:20,480 --> 00:01:22,471
NO TIENE DESCENDENCIA
7
00:01:23,280 --> 00:01:27,717
EL MAYOR TEMOR DE LOS CATÃLICOS
ES LA SuCESIÃN AL TRONO DE Su
HERMANASTRA PROTESTANTE
8
00:01:29,240 --> 00:01:33,916
E L I Z A B E T H
9
00:01:36,920 --> 00:01:40,071
para ser asà salva
de
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1620}{1739}?ngiltere. 1554
{1744}{1839}8. Henry ?lm??t?r.
{1844}{1939}?lke b?l?nm??t?r. Katolikler|Protestanlara kar??.
{1944}{2039}Henry'nin ate?li bir Katolik|olan b?y?k k?z? krali?edir.
{2044}{2114}Varisi yoktur.
{2120}{2214}Katoliklerin en b?y?k kabusu...
{2220}{2288}...Mary'nin Protestan|karde?inin ba?ar?s?d?r.
{2420}{2564}Tanr?m bizi koru! Bizi|g?nahlar?m?zdan ar?nd?r!
{2570}{2638}Tanr?m, onlar?|cehenneminde yak...
{2644}{2738}Bizi yan?na g?nderiyorlar!
{2794}{2864}Tanr?m bizi koru.
{2920}{3038}- Bizi affet!|- Bizi g?nahlar?m?zdan ar?nd?r.
{3044}{3188}Tanr?m sesimi duy ! Sana|yalvar?yorum! Duy sesimi...
{3194}{3288}.
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2353}{2425}...i na taj naèin æe biti spašeni|od mojih neprijatelja!
{2452}{2548}Valovi smrti su se obrušili na mene|sa svih strana!
{2570}{2656}Konopci pakla su me cijelu|obavili
{2681}{2766}i zamke smrti su me sustigle!
{2784}{2857}Konopci pakla su me cijelu|obavili
{2870}{2980}i zamke smrti su me sustigle!
{2984}{3136}U svojoj patnji pozivam Gospodina|i plaèem svom Bogu.
{3140}{3237}On je èuo moj glas|koji izlazi iz njegovog hrama...!
{3240}{3298}Natrag! Napravite prolaz!
{3307}{3355}Natrag!
{3413}{3461}Stojite u redu, žene!
{3613}{3736}Po naredbi naših milostivih velièanstava,|kraljice Mary i kralja Philipa,
{3739}{3856}došl
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,960 --> 00:01:06,157
ENGLAND 1554
2
00:01:08,520 --> 00:01:11,398
HENRY VIII. IST TOT
3
00:01:12,440 --> 00:01:14,237
DAS LAND IST GETEILT
4
00:01:14,520 --> 00:01:15,748
KATHOLIKEN GEGEN PROTESTANTEN
5
00:01:16,280 --> 00:01:19,989
HEINRICHS ÃLTESTE TOCHTER MARY, EINE
INBRÃNSTIGE KATHOLIKIN, IST KÃNIGIN
6
00:01:20,480 --> 00:01:22,471
SIE IST KINDERLOS
7
00:01:23,280 --> 00:01:27,717
DIE GRÃSSTE ANGST DER KATHOLIKEN IST, DASS
MARYS PROTESTANTISCHE HALBSCHWESTER
ELIZABETH DIE THRONFOLGE ANTRITT
8
00:01:29,240 --> 00:01:33,916
E L I Z A B E T H
9
00:01:34,200 --> 00:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,105 --> 00:00:40,200
T
2
00:00:40,205 --> 00:00:40,300
Tr
3
00:00:40,305 --> 00:00:40,400
Tra
4
00:00:40,405 --> 00:00:40,500
Trad
5
00:00:40,505 --> 00:00:40,600
Tradu
6
00:00:40,605 --> 00:00:40,700
Traduc
7
00:00:40,705 --> 00:00:40,800
Traduce
8
00:00:40,805 --> 00:00:40,900
Traducer
9
00:00:40,905 --> 00:00:41,000
Traducere
10
00:00:41,005 --> 00:00:41,100
Traducerea
11
00:00:41,105 --> 00:00:41,200
Traducerea º
12
00:00:41,205 --> 00:00:41,300
Traducerea ºi
13
00:00:41,305 --> 00:00:41,400
Traducerea ºi a
14
00:00:41,405 --> 00:00:41,500
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,246 --> 00:03:16,158
and so shall be saved
from mine enemies !
2
00:03:17,206 --> 00:03:21,085
The waves of death
have closed about me !
3
00:03:21,926 --> 00:03:25,396
The cords of hell
have encompassed me about
4
00:03:26,366 --> 00:03:29,802
and the snares of death
have overtaken me !
5
00:03:30,486 --> 00:03:33,444
The cords of hell
have encompassed me about
6
00:03:33,926 --> 00:03:38,363
and the snares of death
have overtaken me !
7
00:03:38,486 --> 00:03:44,595
In my tribulation I call to the Lord
and cry to my God
8
00:03:44,726 --> 00:03:48,639
and He heard my
Untertitel für Elizabeth 1998
keywords: elizabeth, 1998, 1, cd, serbian, sr, srpski,
original filename: Elizabeth - 1998 - 1CD - Serbian - sr - a223bd67cffa139e0d1a653e580db161.zip
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2416}{2488}...i na taj na?in ?e biti spaseni|od mojih neprijatelja!
{2514}{2610}Talasi smrti su se obru?ili na mene|sa svih strana!
{2632}{2718}Konopci pakla su me celu|obavili
{2744}{2828}i zamke smrti su me sustigle!
{2846}{2920}Konopci pakla su me celu|obavili
{2932}{3042}i zamke smrti su me sustigle!
{3046}{3198}U svojoj patnji pozivam Gospoda|i pla?em svom Bogu
{3202}{3299}On je ?uo moj glas|koji izlazi iz Njegovog hrama... !
{3302}{3360}Nazad ! Napravite prolaz !
{3370}{3417}Nazad !
{3513}{3588}Stojte u redu, ?ene !
{3676}{3798}Po naredbi Na?ih Milostivih Veli?anstava,|kraljice Meri i kralja Filipa,
{3802}{3918}do?li
Untertitel für Elizabeth 1998
keywords: elizabeth, 1998, 1, cd, hungarian, hu, 1080, p, hddvd, dts, x26, 4, hv,
original filename: Elizabeth - 1998 - 1CD - Hungarian - hu - 58c0149978a74ddbd6ad5065a480e161.zip
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,948 --> 00:01:16,326
ANGLIA, 1554
2
00:01:18,745 --> 00:01:21,665
VIII. HENRIK HALOTT
3
00:01:22,624 --> 00:01:24,459
AZ ORSZ?G MEGOSZTOTT
4
00:01:24,877 --> 00:01:26,420
KATOLIKUSOK PROTEST?NSOK ELLEN
5
00:01:26,461 --> 00:01:30,424
A KIR?LYN? HENRIK L?NYA, M?RIA,
AKI BUZG? KATOLIKUS
6
00:01:31,091 --> 00:01:32,968
NINCS GYERMEKE
7
00:01:33,886 --> 00:01:35,637
A KATOLIKUSOK LEGNAGYOBB F?LELME,
8
00:01:35,721 --> 00:01:38,265
HOGY AZ ?J URALKOD?
M?RIA PROTEST?NS F?LTESTV?RE LESZ,
9
00:01:45,522 --> 00:01:47,691
''Az ?rhoz ki?ltok,
ki dics?retre m?lt?,
10
00:01:47,
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Anglia, 1554 r.
2
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Henryk VIII nie ?yje.
3
00:01:18,000 --> 00:01:21,600
Kraj jest podzielony.
Katolicy przeciw protestantom.
4
00:01:22,000 --> 00:01:25,900
Rz?dzi Maria, najstarsza c?rka
Henryka, ?arliwa katoliczka.
5
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Jest bezdzietna.
6
00:01:29,000 --> 00:01:32,800
Katolicy obawiaj? si?
sukcesji jej przyrodniej siostry.
7
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
ELIZABETH
8
00:01:40,000 --> 00:01:41,900
B?d? chwali? Pana,
9
00:01:42,000 --> 00:01:44,300
kt?ry wyratuje mnie
z r?k wrog?w.
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2341}{2425}And so shall be saved|from mine enemies!
{2457}{2537}The waves of death|have closed about me!
{2569}{2661}The cords of hell|have encompassed me about
{2677}{2761}and the snares of death|have overtaken me!
{2777}{2853}The cords of hell|have encompassed me about
{2869}{2969}and the snares of death|have overtaken me!
{2971}{3026}In my tribulation
{3028}{3129}I call to the Lord|and cry to my God
{3141}{3225}and He heard my voice|cry out His temple...!
{3609}{3733}By order of their gracious Majesties,|Queen Mary and King Philip,
{3737}{3877}we are come to witness the burning|of these Protestant heretics
{3881}{3977}who
Untertitel für Elizabeth 1998
keywords: elizabeth, 1998, 1, cd, hungarian, hu, pal, sr,
original filename: Elizabeth - 1998 - 1CD - Hungarian - hu - 0b93af23615c07f250145357f6fb4277.zip
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,967 --> 00:01:13,198
ANGLIA, 1554
2
00:01:15,527 --> 00:01:18,325
VIII. HENRIK HALOTT
3
00:01:19,247 --> 00:01:20,999
AZ ORSZ?G MEGOSZTOTT
4
00:01:21,407 --> 00:01:22,876
KATOLIKUSOK PROTEST?NSOK ELLEN
5
00:01:22,927 --> 00:01:26,715
A KIR?LYN? HENRIK L?NYA, M?RIA,
AKI BUZG? KATOLIKUS
6
00:01:27,367 --> 00:01:29,164
NINCS GYERMEKE
7
00:01:30,047 --> 00:01:31,719
A KATOLIKUSOK LEGNAGYOBB F?LELME,
8
00:01:31,807 --> 00:01:34,241
HOGY AZ ?J URALKOD?
M?RIA PROTEST?NS F?LTESTV?RE LESZ,
9
00:01:41,207 --> 00:01:43,277
''Az ?rhoz ki?ltok,
ki dics?retre m?lt?,
10
00:01:43,
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,967 --> 00:01:13,198
ANGLIA, 1554
2
00:01:15,527 --> 00:01:18,325
VIII. HENRIK HALOTT
3
00:01:19,247 --> 00:01:20,999
AZ ORSZ?G MEGOSZTOTT
4
00:01:21,407 --> 00:01:22,876
KATOLIKUSOK PROTEST?NSOK ELLEN
5
00:01:22,927 --> 00:01:26,715
A KIR?LYN? HENRIK L?NYA, M?RIA,
AKI BUZG? KATOLIKUS
6
00:01:27,367 --> 00:01:29,164
NINCS GYERMEKE
7
00:01:30,047 --> 00:01:31,719
A KATOLIKUSOK LEGNAGYOBB F?LELME,
8
00:01:31,807 --> 00:01:34,241
HOGY AZ ?J URALKOD?
M?RIA PROTEST?NS F?LTESTV?RE LESZ,
9
00:01:41,207 --> 00:01:43,277
''Az ?rhoz ki?ltok,
ki dics?retre m?lt?,
10
00:01:43,
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,960 --> 00:01:06,157
INGHILTERRA 1554
2
00:01:08,520 --> 00:01:11,398
ENRICO VIII E' MORTO
3
00:01:12,440 --> 00:01:14,237
IL PAESE E' DIVISO
4
00:01:14,520 --> 00:01:15,748
CATTOLICI CONTRO PROTESTANTI
5
00:01:16,280 --> 00:01:19,989
SUA FIGLIA MARY, FERVENTE
CATTOLICA, E' REGINA
6
00:01:20,480 --> 00:01:22,471
NON HA FIGLI
7
00:01:23,280 --> 00:01:27,717
PER LEI, LA PIU' GRANDE MINACCIA E'
LA SORELLASTRA PROTESTANTE
8
00:01:29,240 --> 00:01:33,916
E L I Z A B E T H
9
00:01:36,800 --> 00:01:39,758
e cos? mi salver? dai miei nemici.
10
00:01:40,800 --> 00:01:42,916
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,246 --> 00:03:16,158
and so shall be saved
from mine enemies !
2
00:03:17,206 --> 00:03:21,085
The waves of death
have closed about me !
3
00:03:21,926 --> 00:03:25,396
The cords of hell
have encompassed me about
4
00:03:26,366 --> 00:03:29,802
and the snares of death
have overtaken me !
5
00:03:30,486 --> 00:03:33,444
The cords of hell
have encompassed me about
6
00:03:33,926 --> 00:03:38,363
and the snares of death
have overtaken me !
7
00:03:38,486 --> 00:03:44,595
In my tribulation I call to the Lord
and cry to my God
8
00:03:44,726 --> 00:03:48,639
and He heard my
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,928 --> 00:01:02,761
?????? 1 554
2
00:01:05,488 --> 00:01:08,764
? ??????? ? 8??
???? ???????
3
00:01:09,448 --> 00:01:12,963
? ???? ????????? ??
?????????? ??? ????????????
4
00:01:13,288 --> 00:01:17,406
????????? ? ?????? ???? ???
?????, ??????? ????????
5
00:01:17,608 --> 00:01:20,122
????? ??????
6
00:01:20,408 --> 00:01:23,448
?? ????????? ????????? ???
?? ?? ?????????...
7
00:01:23,448 --> 00:01:26,087
? ??????????????
?????? ???
8
00:01:38,688 --> 00:01:41,448
?? ?????????? ???? ?????...
9
00:01:41,448 --> 00:01:45,566
??? ?? ???? ???
???? ??????? ???.
1
Untertitel für Elizabeth 1998
keywords: elizabeth, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx, garlicclan,
original filename: Elizabeth (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1620}{1739}Ãngiltere. 1554
{1744}{1839}8. Henry ölmüþtür.
{1844}{1939}Ãlke bölünmüþtür. Katolikler|Protestanlara karþý.
{1944}{2039}Henry'nin ateþli bir Katolik|olan büyük kýzý kraliçedir.
{2044}{2114}Varisi yoktur.
{2120}{2214}Katoliklerin en büyük kabusu...
{2220}{2288}...Mary'nin Protestan|kardeþinin baþarýsýdýr.
{2420}{2564}Tanrým bizi koru! Bizi|günahlarýmýzdan arýndýr!
{2570}{2638}Tanrým, onlarý|cehenneminde yak...
{2644}{2738}Bizi yanýna gönderiyorlar!
{2794}{2864}Tanrým bizi koru.
{2920}{3038}- Bizi affet!|- Bizi günahlarýmýzdan arýndýr.
{3044}{3188}Tanrým sesimi duy ! Sana
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,105 --> 00:00:40,200
T
2
00:00:40,205 --> 00:00:40,300
Tr
3
00:00:40,305 --> 00:00:40,400
Tra
4
00:00:40,405 --> 00:00:40,500
Trad
5
00:00:40,505 --> 00:00:40,600
Tradu
6
00:00:40,605 --> 00:00:40,700
Traduc
7
00:00:40,705 --> 00:00:40,800
Traduce
8
00:00:40,805 --> 00:00:40,900
Traducer
9
00:00:40,905 --> 00:00:41,000
Traducere
10
00:00:41,005 --> 00:00:41,100
Traducerea
11
00:00:41,105 --> 00:00:41,200
Traducerea º
12
00:00:41,205 --> 00:00:41,300
Traducerea ºi
13
00:00:41,305 --> 00:00:41,400
Traducerea ºi a
14
00:00:41,405 --> 00:00:41,500
Untertitel für Elizabeth 1998
keywords: elizabeth, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Elizabeth - 1998 - 1CD - Czech - cz - c58b19f8a9b2f950d9552be817007537.zip
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,159 --> 00:01:06,356
ANGLIE 1554
2
00:01:08,719 --> 00:01:11,597
JIND?ICH VIII JE MRTEV
3
00:01:12,640 --> 00:01:14,436
ZEM? JE ROZD?LENA
4
00:01:14,719 --> 00:01:15,947
KATOL?CI PROTI PROTESTANT?M
5
00:01:16,480 --> 00:01:20,188
KR?LOVNOU JE JIND?ICHOVA NEJSTAR?? DCERA
MARIE - HORLIV? KATOLI?KA
6
00:01:20,680 --> 00:01:22,671
JE BEZD?TN?
7
00:01:23,480 --> 00:01:27,917
KATOL?CI SE NEJV?CE BOJ?
?E NA TR?N USEDNE PROTESTANTKA,
MARIINA NEVLASTN? SESTRA
8
00:01:29,439 --> 00:01:34,115
A L ? B ? T A
9
00:01:37,299 --> 00:01:40,212
a budou chr?n?n od m?ch nep??tel
10
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,960 --> 00:01:06,157
INGLATERRA 1554
2
00:01:08,520 --> 00:01:11,398
ENRIQuE VIII HA MUERTO
3
00:01:12,440 --> 00:01:14,237
EL PA?S EST? DIVIDIDO
4
00:01:14,520 --> 00:01:15,748
CAT?LICOS CONTRA PROTESTANTES
5
00:01:16,280 --> 00:01:19,989
Su HIJA MAYOR, MAR?A,
FERVIENTE CAT?LICA, ES REINA
6
00:01:20,480 --> 00:01:22,471
NO TIENE DESCENDENCIA
7
00:01:23,280 --> 00:01:27,717
EL MAYOR TEMOR DE LOS CAT?LICOS
ES LA SuCESI?N AL TRONO DE Su
HERMANASTRA PROTESTANTE
8
00:01:29,240 --> 00:01:33,916
E L I Z A B E T H
9
00:01:36,920 --> 00:01:40,071
para ser as? salva
de mis ene
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,456 --> 00:00:27,311
Altyaz?lar:
?o?e?o
2
00:01:14,733 --> 00:01:19,696
?ngiltere. 1554
3
00:01:19,947 --> 00:01:23,867
8. Henry ?lm??t?r.
4
00:01:24,117 --> 00:01:28,038
?lke b?l?nm??t?r. Katolikler
Protestanlara kar??.
5
00:01:28,288 --> 00:01:32,209
Henry'nin ate?li bir Katolik
olan b?y?k k?z? krali?edir.
6
00:01:32,459 --> 00:01:35,337
Varisi yoktur.
7
00:01:35,587 --> 00:01:39,508
Katoliklerin en b?y?k kabusu...
8
00:01:39,758 --> 00:01:42,636
...Mary'nin Protestan
karde?inin ba?ar?s?d?r.
9
00:01:48,100 --> 00:01:54,106
Tanr?m bizi koru ! Bizi
g?nahlar?m?zdan ar
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,960 --> 00:01:06,157
ENGLAND 1554
2
00:01:08,520 --> 00:01:11,398
HENRY VIII. IST TOT
3
00:01:12,440 --> 00:01:14,237
DAS LAND IST GETEILT
4
00:01:14,520 --> 00:01:15,748
KATHOLIKEN GEGEN PROTESTANTEN
5
00:01:16,280 --> 00:01:19,989
HEINRICHS ?LTESTE TOCHTER MARY, EINE
INBR?NSTIGE KATHOLIKIN, IST K?NIGIN
6
00:01:20,480 --> 00:01:22,471
SIE IST KINDERLOS
7
00:01:23,280 --> 00:01:27,717
DIE GR?SSTE ANGST DER KATHOLIKEN IST, DASS
MARYS PROTESTANTISCHE HALBSCHWESTER
ELIZABETH DIE THRONFOLGE ANTRITT
8
00:01:29,240 --> 00:01:33,916
E L I Z A B E T H
9
00:01:34,200 --> 00:01:3
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,800 --> 00:01:39,712
and so shall be saved
from mine enemies !
2
00:01:40,760 --> 00:01:44,639
The waves of death
have closed about me !
3
00:01:45,480 --> 00:01:48,950
The cords of hell
have encompassed me about
4
00:01:49,920 --> 00:01:53,356
and the snares of death
have overtaken me !
5
00:01:54,040 --> 00:01:56,998
The cords of hell
have encompassed me about
6
00:01:57,480 --> 00:02:01,917
and the snares of death
have overtaken me !
7
00:02:02,040 --> 00:02:08,149
ln my tribulation l call to the Lord
and cry to my God
8
00:02:08,280 --> 00:02:12,193
and He heard my
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,960 --> 00:01:06,157
INGHILTERRA 1554
2
00:01:08,520 --> 00:01:11,398
ENRICO VIII E' MORTO
3
00:01:12,440 --> 00:01:14,237
IL PAESE E' DIVISO
4
00:01:14,520 --> 00:01:15,748
CATTOLICI CONTRO PROTESTANTI
5
00:01:16,280 --> 00:01:19,989
SUA FIGLIA MARY, FERVENTE
CATTOLICA, E' REGINA
6
00:01:20,480 --> 00:01:22,471
NON HA FIGLI
7
00:01:23,280 --> 00:01:27,717
PER LEI, LA PIU' GRANDE MINACCIA E'
LA SORELLASTRA PROTESTANTE
8
00:01:29,240 --> 00:01:33,916
E L I Z A B E T H
9
00:01:36,800 --> 00:01:39,758
e cos? mi salver? dai miei nemici.
10
00:01:40,800 --> 00:01:42,916
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,928 --> 00:01:05,761
<i>?????? 1554</i>
2
00:01:08,488 --> 00:01:11,764
<i>? ??????? ? 8??
???? ???????</i>
3
00:01:12,448 --> 00:01:15,963
<i>? ???? ????????? ??
?????????? ??? ????????????</i>
4
00:01:16,288 --> 00:01:20,406
<i>????????? ? ?????? ???? ???
?????, ??????? ????????</i>
5
00:01:20,608 --> 00:01:23,122
<i>????? ??????</i>
6
00:01:23,408 --> 00:01:26,448
<i>?? ????????? ????????? ???
?? ?? ?????????...</i>
7
00:01:26,448 --> 00:01:29,087
<i>? ??????????????
?????? ???</i>
8
00:01:41,688 --> 00:01:44,448
?? ?????????? ???? ?????...
9
00:01:44,448 --> 00:01
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:55,200
????? ?? ???????? ?????? ??? ????? ??????
Ziz0
vTNT@hotmail.com
2
00:01:02,960 --> 00:01:06,157
??????? ??? 1554 ??????
3
00:01:08,520 --> 00:01:11,398
????) ?????? ???)
4
00:01:12,440 --> 00:01:14,237
?????? ??????
5
00:01:14,520 --> 00:01:16,148
?????????? ?? ????????????
6
00:01:16,280 --> 00:01:19,989
???? (????) ?????? (????) ??????????? ????
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,471
??? ????? ?????
8
00:01:29,240 --> 00:01:33,916
" ???????????????????????? "
9
00:01:36,800 --> 00:01:39,712
???? ????? ??? ?? ??????
10
00:01:40,760 --> 00:01:44,639
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
"???????? ????? ?????????????,,
2
00:00:19,080 --> 00:00:21,440
??? ??????? "?????? ??? ?????,,
3
00:00:23,280 --> 00:00:25,560
???????????? "??????? ?????,,
4
00:00:28,080 --> 00:00:29,920
????? ?????? ??????
5
00:00:33,480 --> 00:00:35,080
???? ????????
6
00:00:38,280 --> 00:00:39,800
??????? ???
7
00:00:42,480 --> 00:00:44,280
????????? ????????
8
00:00:46,680 --> 00:00:48,240
?????? ?????
9
00:00:53,280 --> 00:00:55,080
? ?????? ?????????
10
00:00:59,280 --> 00:01:01,000
??????, 1554 ???
11
00:01:05,280 --> 00:01:07,040
?????? VIII ????.
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,960 --> 00:01:06,160
<i>ENGLAND 1554</i>
2
00:01:08,520 --> 00:01:11,400
<i>HENRY VIII IS DEAD</i>
3
00:01:12,440 --> 00:01:14,240
<i>THE COUNTRY IS DIVIDED...</i>
4
00:01:14,520 --> 00:01:15,760
<i>... IN CATHOLICS ANd PROTESTANTS</i>
5
00:01:16,280 --> 00:01:20,000
<i>HENRY'S OLDEST DOCHTER MARY,
A DEVOUT CATHOLIC, IS QUEEN</i>
6
00:01:20,480 --> 00:01:22,480
<i>SHE IS WITHOUT CHILDREN</i>
7
00:01:23,280 --> 00:01:27,720
<i>THE GREATEST FEAR OF THE CATHOLICS IS THAT SHE
WILL BE SUCCEEDED BY HER PROTESTANT HALF-SISTER</i>
8
00:01:34,240 --> 00:01:35,400
I praise the LORD
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
1
00:00:46,205 --> 00:00:46,300
Traducerea ?i adaptarea : Mihay & Scarlett ->
puriax02@gmail.com
2
00:00:59,930 --> 00:01:02,000
Traducerea ?i adaptarea : Mihay & Scarlett ->
puriax02@gmail.com
3
00:01:03,660 --> 00:01:06,857
Anglia 1554
4
00:01:09,220 --> 00:01:12,098
HENRY VIII este mort
5
00:01:13,140 --> 00:01:14,937
?ara este divizat?
6
00:01:15,220 --> 00:01:16,448
Catolici ?mpotriva Protestan?ilor
7
00:01:16,980 --> 00:01:20,689
Fiica cea mai mare a lui HENRY, Maria
O pasionat? catolic? este Regin?
8
00:01:21,180 --> 00:01:23,171
Ea nu are mo?tenitori.
9
00:01:23,980 --> 00:01:28,417
Cea mai mare team? a catolicilor
Este succesiunea
Suror
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
1
00:00:40,105 --> 00:00:40,200
T
2
00:00:40,205 --> 00:00:40,300
Tr
3
00:00:40,305 --> 00:00:40,400
Tra
4
00:00:40,405 --> 00:00:40,500
Trad
5
00:00:40,505 --> 00:00:40,600
Tradu
6
00:00:40,605 --> 00:00:40,700
Traduc
7
00:00:40,705 --> 00:00:40,800
Traduce
8
00:00:40,805 --> 00:00:40,900
Traducer
9
00:00:40,905 --> 00:00:41,000
Traducere
10
00:00:41,005 --> 00:00:41,100
Traducerea
11
00:00:41,105 --> 00:00:41,200
Traducerea ?
12
00:00:41,205 --> 00:00:41,300
Traducerea ?i
13
00:00:41,305 --> 00:00:41,400
Traducerea ?i a
14
00:00:41,405 --> 00:00:41,500
Traducerea ?i ad
15
00:00:41,505 --> 00:00:41,600
Traducerea ?i ada
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,960 --> 00:01:06,157
<i>INGLATERRA 1554</i>
2
00:01:08,520 --> 00:01:11,398
<i>ENRIQuE VIII HA MUERTO</i>
3
00:01:12,440 --> 00:01:14,237
<i>EL PA?S EST? DIVIDIDO</i>
4
00:01:14,520 --> 00:01:15,748
<i>CAT?LICOS CONTRA PROTESTANTES</i>
5
00:01:16,280 --> 00:01:19,989
<i>Su HIJA MAYOR, MAR?A,
FERVIENTE CAT?LICA, ES REINA</i>
6
00:01:20,480 --> 00:01:22,471
<i>NO TIENE DESCENDENCIA</i>
7
00:01:23,280 --> 00:01:27,717
<i>EL MAYOR TEMOR DE LOS CAT?LICOS
ES LA SuCESI?N AL TRONO DE Su
HERMANASTRA PROTESTANTE</i>
8
00:01:29,240 --> 00:01:33,916
<i>E L I Z A B E T H</i>
9
00:01
Untertitel für Elizabeth 1998
keywords: elizabeth, 1998, 1, cd, czech, cs,
original filename: Elizabeth - 1998 - 1CD - Czech - cs - c3f6e0cb325019afccfdeb15175ac075.zip
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,159 --> 00:01:06,356
ANGLIE 1554
2
00:01:08,719 --> 00:01:11,597
JIND?ICH VIII. JE MRTEV
3
00:01:12,640 --> 00:01:14,436
ZEM? JE ROZD?LENA
4
00:01:14,719 --> 00:01:15,947
KATOL?CI PROTI PROTESTANT?M
5
00:01:16,480 --> 00:01:20,188
KR?LOVNOU JE JIND?ICHOVA NEJSTAR?? DCERA
MARIE - HORLIV? KATOLI?KA
6
00:01:20,680 --> 00:01:22,671
JE BEZD?TN?
7
00:01:23,480 --> 00:01:27,917
KATOL?CI SE NEJV?CE BOJ?
?E NA TR?N USEDNE PROTESTANTKA,
MARIINA NEVLASTN? SESTRA
8
00:01:29,439 --> 00:01:34,115
A L ? B ? T A
9
00:01:37,299 --> 00:01:40,212
a budou chr?n?n od m?ch nep??tel
10
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,640 --> 00:01:40,235
Qui me sauvera de mes ennemis.
2
00:01:40,960 --> 00:01:44,839
La mort s'approche ? grands pas.
3
00:01:45,720 --> 00:01:49,429
Les cordes de l'enfer m'ont ligot?e
4
00:01:50,120 --> 00:01:53,669
et les tr?fonds de la mort
me submergent.
5
00:02:02,440 --> 00:02:03,953
Dans mon affliction,
6
00:02:04,600 --> 00:02:06,989
j'implore le Seigneur,
7
00:02:07,200 --> 00:02:08,349
mon Dieu
8
00:02:08,560 --> 00:02:12,235
et il entend ma voix suppliante.
9
00:02:27,360 --> 00:02:32,275
Sur ordre de leurs gracieuses Majest?s,
la reine Mary et le roi Philip,
Untertitel für Elizabeth 1998
keywords: elizabeth, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Elizabeth - 1998 - 1CD - Czech - cz - 9059c25b6398d651d562eea63b45a67b.zip
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,159 --> 00:01:06,356
ANGLIE 1554
2
00:01:08,719 --> 00:01:11,597
JIND?ICH VIII JE MRTEV
3
00:01:12,640 --> 00:01:14,436
ZEM? JE ROZD?LENA
4
00:01:14,719 --> 00:01:15,947
KATOL?CI PROTI PROTESTANT?M
5
00:01:16,480 --> 00:01:20,188
KR?LOVNOU JE JIND?ICHOVA NEJSTAR?? DCERA
MARIE - HORLIV? KATOLI?KA
6
00:01:20,680 --> 00:01:22,671
JE BEZD?TN?
7
00:01:23,480 --> 00:01:27,917
KATOL?CI SE NEJV?CE BOJ?
?E NA TR?N USEDNE PROTESTANTKA,
MARIINA NEVLASTN? SESTRA
8
00:01:29,439 --> 00:01:34,115
A L ? B ? T A
9
00:01:37,299 --> 00:01:40,212
a budou chr?n?n od m?ch nep??tel
10