Durchsuche die Untertitelergebnisse nach Devil Wears Prada, The nach Relevanz:
- The.Devil.Wears.Prada.2006.DvDrip .Eng-aXXo.[DivXForever].srt
1 Dateien, added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
37 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:58,348
Good luck.
2
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hi. Uh, I have an appointment
with Emily Charlton?
3
00:03:41,721 --> 00:03:45,213
- Andrea Sachs?
- Yes.
4
00:03:45,325 --> 00:03:48,817
Great. Human Resources certainly
has an odd sense of humor.
5
00:03:48,928 --> 00:03:50,896
Follow me.
6
00:03:52,699 --> 00:03:55,133
Okay, so I was Miranda's
second assistant...
7
00:03:55,235 --> 00:03:58,363
but her first assistant recently got promoted,
and so now I'm the first.
8
00:03:58,471 --> 00:04:00,769
- Oh, and you're replacing yourself.
- Well, I am trying.
- Devil Wears Prada The cd1 ( English Subtitles )
- Devil Wears Prada The cd2 ( English Subtitles )
2 Dateien, added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
13 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:53,046 --> 00:01:58,348
Good luck.
2
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hi. Uh, I have an appointment
with Emily Charlton?
3
00:03:41,721 --> 00:03:45,213
- Andrea Sachs?
- Yes.
4
00:03:45,325 --> 00:03:48,817
Great. Human Resources certainly
has an odd sense of humor.
5
00:03:48,928 --> 00:03:50,896
Follow me.
6
00:03:52,699 --> 00:03:55,133
Okay, so I was Miranda's
second assistant...
7
00:03:55,235 --> 00:03:58,363
but her first assistant recently got promoted,
and so now I'm the first.
8
00:03:58,471 --> 00:04:00,769
- Oh, and you're replacing yourself.
- Well, I am tryi
- O.Diabo.Veste.Prada.Dvd5rip.Xvid.Dual.-? Jotas-?[Pipoca&Cia].srt
1 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
11 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,225 --> 00:00:45,456
O diabo veste prada
2
00:01:32,342 --> 00:01:34,708
8H00 ELIAS-CLARKE
RECURSOS HUMANOS
3
00:01:38,214 --> 00:01:39,647
Qual ?nibus
p?ra aqui?
4
00:01:39,816 --> 00:01:41,147
Mulheres da Northwestern University
Reconquistam a Noite
5
00:01:55,865 --> 00:01:57,230
Boa sorte.
6
00:02:24,427 --> 00:02:25,451
PADARIA
7
00:03:22,585 --> 00:03:24,485
elias-clarke
publica??es
8
00:03:36,099 --> 00:03:39,000
Oi. Tenho uma entrevista com...
9
00:03:39,168 --> 00:03:40,499
Emily Charlton?
10
00:03:41,638 --> 00:03:44,129
- Andrea Sachs?
- Sim.
11
0
- The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip [Eng]-aXXo.srt
1 Dateien, added on: 2008-02-02
Relevance
9 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Legenda por bRs
www.opensubtitles.org
2
00:01:34,200 --> 00:01:35,500
"ELIAS-CLARKE,
RECURSOS HUMANOS"
3
00:01:57,295 --> 00:01:58,795
Boa sorte.
4
00:03:37,716 --> 00:03:41,914
Ol?. Tenho uma entrevista
com Emily Charlton?
5
00:03:42,020 --> 00:03:45,512
- Andrea Sachs?
- Sim.
6
00:03:45,624 --> 00:03:49,117
?timo. O Recursos Humanos tem
um senso de humor esquisito.
7
00:03:49,228 --> 00:03:51,196
Me siga.
8
00:03:52,999 --> 00:03:55,433
Eu era a segunda
assistente de Miranda...
9
00:03:55,535 --> 00:03:58,663
mas a primeira assistente foi
pro
- The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip [Eng]-aXXo.srt
1 Dateien, added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,046 --> 00:00:46,348
O DIABO VESTE PRADA
2
00:01:57,043 --> 00:01:58,346
Boa sorte.
3
00:03:37,394 --> 00:03:41,591
Olá. Tenho um encontro
marcado com Emily Charlton.
4
00:03:42,797 --> 00:03:45,288
- Ã a Andrea Sachs?
- Sim.
5
00:03:45,400 --> 00:03:49,091
Ãptimo. Infelizmente os Recursos
Humanos não têm grande sentido de humor.
6
00:03:49,202 --> 00:03:50,870
Acompanhe-me.
7
00:03:52,372 --> 00:03:55,106
Eu era a segunda assistente da Miranda,
8
00:03:55,209 --> 00:03:58,335
mas a primeira assistente foi promovida
recentemente e agora sou eu a primeira.
9
00:03:
- The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip [Eng]-aXXo.srt
1 Dateien, added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,865 --> 00:00:33,765
[Squeaks]
2
00:00:46,679 --> 00:00:51,116
<i>## [Woman Singing]</i>
3
00:01:11,571 --> 00:01:14,506
<i>## [Continues]</i>
4
00:01:31,391 --> 00:01:36,294
<i>## [Continues]</i>
5
00:01:53,046 --> 00:01:58,348
<i>- ## [Continues]
- Good luck.</i>
6
00:01:58,451 --> 00:02:02,717
<i>## [Continues]</i>
7
00:02:02,822 --> 00:02:05,052
[Children Giggling]
8
00:02:20,573 --> 00:02:22,768
<i>## [Continues]</i>
9
00:02:34,154 --> 00:02:35,678
<i>- ## [Continues]
- [Horn Honks]</i>
10
00:02:59,679 --> 00:03:02,079
<i>## [Continues]</i>
11
00:03:22,035
- The+Devil+Wears+Prada(70816).srt
1 Dateien, added on: 2008-01-22
Relevance
7 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,042 --> 00:00:15,042
Dopln?n? a upraven? p?eklad Obr
1
00:00:16,042 --> 00:00:19,042
Na The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
na?asoval Mraz?k
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,672
??BEL NOS? PRADU
3
00:01:57,284 --> 00:01:58,660
Hodn? ?t?st?.
4
00:03:23,495 --> 00:03:25,998
Vydavatelstv? Elias-Clarke
5
00:03:37,718 --> 00:03:42,014
Ahoj, m?m sch?zku s...
Emily Charltonovou.
6
00:03:43,140 --> 00:03:45,475
- Andrea Sachsov??
- Ano.
7
00:03:45,726 --> 00:03:50,230
Skv?l?, lidi z PR maj? divn? smysl pro humor.
Poj?te se mnou.
8
00:03:53,066 --> 00:03:56,987
OK, by
- The.Devil.Wears.Prada.2006.DVDRip .XviD-snyder.FR.Subs.[shareprovider.com] .srt
1 Dateien, added on: 2008-04-25
Relevance
2 x
7 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,800 --> 00:00:43,030
Ie diable s'habille en prada
2
00:01:51,280 --> 00:01:52,395
Bonne chance.
3
00:03:28,400 --> 00:03:30,277
J'ai rendez-vous avec...
4
00:03:30,480 --> 00:03:31,435
Emily Charlton?.
5
00:03:32,760 --> 00:03:33,749
Andrea Sachs?.
6
00:03:35,240 --> 00:03:39,313
Super! La DRH a un dr?le d'humour.
Suivez-moi.
7
00:03:42,320 --> 00:03:44,356
J'?tais la 2e assistante de Miranda,
8
00:03:44,560 --> 00:03:47,632
Ia 1 re assistante a ?t? promue,
je prends sa place.
9
00:03:47,960 --> 00:03:52,397
- Vous vous remplacez, alors.
- C'est dur, Miranda en a d?j?
- The.Devil.Wears.Prada.NTSC.DVDR-S CREAM.srt
1 Dateien, added on: 2007-11-29
Relevance
7 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:46,200
DIAVOLUL SE ÃMBRACÃ DE LA PRADA
2
00:01:53,246 --> 00:01:58,548
Noroc.
3
00:03:37,617 --> 00:03:41,815
Bunã.
Am o întâlnire cu Emily Charlton?
4
00:03:41,921 --> 00:03:45,413
- Andrea Sachs?
- Da.
5
00:03:45,525 --> 00:03:49,017
Grozav. Cei de la Resurse Umane au
un simþ al umorului tare ciudat.
6
00:03:49,128 --> 00:03:51,096
Urmeazã-mã.
7
00:03:52,899 --> 00:03:55,333
Bine, deci am fost
a doua asistentã a Mirandei...
8
00:03:55,435 --> 00:03:58,563
dar prima ei asistentã a fost de curând
promovatã aºa cã acum sunt prima.
9
00:03:58
- Devil Wears Prada The ( Turkish Altyazı )
1 Dateien, added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
6 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:57,440 --> 00:01:58,668
Ãyi þanslar !
2
00:03:37,880 --> 00:03:39,916
Selam,benim randevum vardý..
3
00:03:40,840 --> 00:03:41,795
Emily Charlton'la.
4
00:03:43,240 --> 00:03:44,992
Andrea Asex ?
-Evet
5
00:03:46,080 --> 00:03:49,231
Harika,Ãnsan kaynaklarý içindi
di mi ?
6
00:03:49,800 --> 00:03:50,630
Beni izleyin
7
00:03:52,800 --> 00:03:57,590
Tamam..Ben Miranda'nýn uzun yýllar
burda çalýþan ikinci asistanýyým..
8
00:03:58,080 --> 00:04:01,868
ve burda bir çok konuda sözüm geçer
-Herþeyi kendiniz hazýrlýyorsunuz yani?
9
00:04:02,320 --> 00:04:0
- The.Devil.Wears.Prada.2006.cp1251 .srt
1 Dateien, added on: 2008-01-25
Relevance
5 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,750 --> 00:00:45,850
?????? ????? ?????
2
00:01:33,880 --> 00:01:37,880
8.00, ????? ?????? "??????-?????".
3
00:01:39,760 --> 00:01:41,290
"????? ???????
??? ????????????????"
4
00:01:41,390 --> 00:01:44,790
"????? ????????
????????? ????????????."
5
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
?????.
6
00:02:25,980 --> 00:02:26,980
????????.
7
00:03:24,120 --> 00:03:27,720
???????????? ??? "??????-?????".
8
00:03:33,040 --> 00:03:34,840
?????? "??????".
9
00:03:37,630 --> 00:03:40,620
????????.
? ?????? ?? ?????????????...
10
00:03:40,720 --> 00:03:42,920
...? ????? ???????.
11
00:03:43,180 --> 00:03:45,580
- ????
- The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip [Eng]-aXXo.srt
1 Dateien, added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,400 --> 00:00:46,405
Az ?rd?g Prad?t visel
2
00:01:57,219 --> 00:01:57,854
Sok szerencs?t!
3
00:03:37,800 --> 00:03:41,800
Hello. Megbesz?l?sem van... Emily
Charletonnal
4
00:03:43,096 --> 00:03:45,219
- Andrea Sacks?
- Igen.
5
00:03:45,899 --> 00:03:50,150
Remek. A HR-eseknek nincsen
humor?rz?ke. K?vessen!
6
00:03:52,411 --> 00:03:55,416
OK, ?n voltam Miranda m?sodasszisztense,
7
00:03:55,518 --> 00:03:58,421
de az els? asszisztens?t hirtelen el?l?ptett?k,
?gy most ?n vagyok az els?.
8
00:03:58,521 --> 00:04:00,324
?rtem, ?s most magad hely?re
keresel valakit.
9
00:0
- Devil Wears Prada The.DVDRip.aXXo.fr.srt
1 Dateien, added on: 2010-09-15
Relevance
4 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,411 --> 00:00:45,784
Le diable s'habille en prada
2
00:01:56,900 --> 00:01:58,098
Bonne chance.
3
00:03:38,168 --> 00:03:40,160
J'ai rendez-vous avec...
4
00:03:40,336 --> 00:03:41,368
Emily Charlton ?
5
00:03:42,714 --> 00:03:43,793
Andrea Sachs ?
6
00:03:45,300 --> 00:03:49,594
Super ! La DRH a un drôle d'humour.
Suivez-moi.
7
00:03:52,683 --> 00:03:54,841
J'étais la 2e assistante de Miranda,
8
00:03:55,018 --> 00:03:58,269
la 1ère assistante a été promue,
je prends sa place.
9
00:03:58,564 --> 00:04:03,224
- Vous vous remplacez, alors.
- C'est dur, Miranda en a
- The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip [Eng]-aXXo.srt
1 Dateien, added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Traduzida e revisada por Cypher.
Adapta??o aXXo: Arcadelt.
2
00:01:34,200 --> 00:01:35,500
"ELIAS-CLARKE,
RECURSOS HUMANOS"
3
00:01:57,000 --> 00:01:58,500
Boa sorte!
4
00:03:37,400 --> 00:03:41,600
Ol?. Uh, eu tenho uma entrevista com
Emily Charlton?
5
00:03:41,700 --> 00:03:45,200
- Andrea Sachs?
- Sim.
6
00:03:45,300 --> 00:03:48,800
?timo. O Recursos Humanos certamente
tem um senso de humor esquisito.
7
00:03:48,900 --> 00:03:50,800
Me siga.
8
00:03:52,600 --> 00:03:55,100
Ok, eu era a segunda assistente
de Miranda...
9
00:03:55,200 --> 00:03
- The.Devil.Wears.Prada.NTSC.DVDR-S CREAM.srt
1 Dateien, added on: 2009-08-10
Relevance
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
1
00:00:43,200 --> 00:00:46,200
DIAVOLUL SE ÃMBRACÃ DE LA PRADA
2
00:01:53,246 --> 00:01:58,548
Noroc.
3
00:03:37,617 --> 00:03:41,815
Bunã.
Am o întâlnire cu Emily Charlton?
4
00:03:41,921 --> 00:03:45,413
- Andrea Sachs?
- Da.
5
00:03:45,525 --> 00:03:49,017
Grozav. Cei de la Resurse Umane au
un simþ al umorului tare ciudat.
6
00:03:49,128 --> 00:03:51,096
Urmeazã-mã.
7
00:03:52,899 --> 00:03:55,333
Bine, deci am fost
a doua asistentã a Mirandei...
8
00:03:55,435 --> 00:03:58,563
dar prima ei asistentã a fost de curând
promovatã aºa cã acum sunt prima.
9
00:03:58,671 --> 00:04:00,969
- ªi te înlocuieºti pe tine însuþi.
- Ã
- Devil Wears Prada The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Devil Wears Prada The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 Dateien, added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
ªi...rochia aceasta este nouã.
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,900
Ei bine...mai este ceva care
e nou...
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Care s-ar putea sã-þi placã...
dar...
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Ce zici de asta..?
5
00:00:19,300 --> 00:00:21,700
Nu-þi place. Mai bine aº...
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,900
E numãrul 2. Numãrul 2.
7
00:00:45,000 --> 00:00:46,900
- Bunã.
- Bunã.
8
00:00:47,000 --> 00:00:49,900
Ãntoarce-te.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,900
O...înþeleg, înþeleg, înþeleg.
Se numeºte "jungla urbanã", nu?
- The.Devil.Wears.Prada.2006.720p.B luRay.DTS.x264-CDDHD.FIN.xvidsubs.com.sr t
- The.Devil.Wears.Prada.DVDRip.XviD .CD1-DoNE.FIN.xvidsubs.com.sub
- The.Devil.Wears.Prada.DVDRip.XviD .CD2-DoNE.FIN.xvidsubs.com.sub
3 Dateien, added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{70}{150}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{160}{240}Tekstityksen päiväys: 25.03.2007.|Versionumero: 1.1
{250}{330}Suomennos: NgZ, Melancholy, miika-,|Alcapone ,Peku-, ~~Paranormal~~ -
{340}{420}Karvisman, satyriasis, LadyGandalf,|Missu, Fostec
{430}{510}Oikoluku: LadyGandalf
{5213}{5326}Minulla on tapaaminen|Emily Charltonin kanssa.
{5339}{5402}- Andrea Sachs?|- Kyllä.
{5405}{5498}Hienoa. Rekrytointiosastolla on|tosiaan outo huumorintaju.
{5502}{5638}Seuraa minua.|Selvä. Olin Mirandan toinen apulainen, -
{5642}{5715}mutta hänen ensimmäinen apulaisensa sai|ylennyksen ja minä olen nyt ensimmäinen.
{5719}{57
- The Devil Wears Prada CD1.srt
- The Devil Wears Prada CD2.srt
2 Dateien, added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
ªi...rochia aceasta este nouã.
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,900
Ei bine...mai este ceva care
e nou...
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Care s-ar putea sã-þi placã...
dar...
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Ce zici de asta..?
5
00:00:19,300 --> 00:00:21,700
Nu-þi place. Mai bine aº...
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,900
E numãrul 2. Numãrul 2.
7
00:00:45,000 --> 00:00:46,900
- Bunã.
- Bunã.
8
00:00:47,000 --> 00:00:49,900
Ãntoarce-te.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,900
O...înþeleg, înþeleg, înþeleg.
Se numeºte "jungla urbanã", nu?
10
- The Devil Wears Prada (2006)-srpski.srt
1 Dateien, added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,284 --> 00:00:46,280
?AVO NOSI PRADU
2
00:01:57,048 --> 00:01:58,068
Sre?no!
3
00:03:37,368 --> 00:03:42,250
Zdravo, imam zakazano
sa Emily Charlton.
4
00:03:43,040 --> 00:03:44,999
- Andrea Sachs?
- Da.
5
00:03:45,046 --> 00:03:48,128
Odli?no!
Ovi sa biroa o?igledno imaju
6
00:03:48,129 --> 00:03:50,120
?udan smisao za humor.
Prati me.
7
00:03:52,100 --> 00:03:54,880
OK. Ja sam bila drugi
Mirandin asistent, kada je
8
00:03:54,966 --> 00:03:58,489
prvi nedavno bio unapre?en,
pa sam sada ja prvi.
9
00:03:58,490 --> 00:04:01,289
Oh, menja? i samu sebe.
- Pa trudim se
- The.Devil.Wears.Prada[2006]DvDrip [Eng]-aXXo.srt
1 Dateien, added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,052 --> 00:01:36,015
8 UUR - ELIAS CLARKE
PERSONEELSZAKEN.
2
00:01:57,446 --> 00:01:59,446
Succes.
3
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hallo.
Ik heb een afspraak met Emily Charlton.
4
00:03:41,721 --> 00:03:45,213
Andrea Sachs?
- Ja.
5
00:03:45,325 --> 00:03:48,817
Geweldig. Personeelszaken heeft absoluut
een apart gevoel voor humor.
6
00:03:48,928 --> 00:03:50,896
Volg mij maar.
7
00:03:52,699 --> 00:03:55,133
Ik was Miranda's tweede assistente...
8
00:03:55,235 --> 00:03:58,363
maar haar eerste is onlangs bevorderd
en dus ben ik nu de eerste.
9
00:03:58,471 --> 00:04:00
There are more subtitles available for Devil Wears Prada, The
Click here to view them