Durchsuche die Untertitelergebnisse nach Au Revoir, Les Enfants nach Relevanz:
- Au Revoir Les Enfants - English.srt
1 Dateien, added on: 2008-02-03
Relevance
7 x
14 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,589 --> 00:00:26,457
Julien, don't start this again.
Be reasonable.
2
00:00:26,893 --> 00:00:30,021
lt's naughty to cry.
You promised.
3
00:00:30,730 --> 00:00:33,062
l'm not crying. Really.
4
00:00:33,166 --> 00:00:34,394
l'll see you in three weeks,
and you'll be...
5
00:00:34,467 --> 00:00:36,628
home for mardi gras.
6
00:00:37,170 --> 00:00:39,272
Time will fly.
7
00:00:39,272 --> 00:00:42,375
Why do you say that? You
know it won't.
8
00:00:42,375 --> 00:00:44,434
Dad and l will write often.
9
00:00:45,245 --> 00:00:48,442
l don't give a damn about Dad,
and l hat
- [1987] Louis Malle - Au revoir les enfants (EN).srt
1 Dateien, added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
3 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,903 --> 00:00:40,805
Julien, don't start this again.
Be reasonable.
2
00:00:42,008 --> 00:00:45,171
It's naughty to cry.
You promised.
3
00:00:45,478 --> 00:00:47,844
I'm not crying.
Really.
4
00:00:48,515 --> 00:00:52,007
I'll see you in three weeks,
and you'll be home for mardi gras.
5
00:00:52,218 --> 00:00:54,345
Time will fly.
6
00:00:54,554 --> 00:00:57,682
Why do you say that?
You know it won't.
7
00:00:57,891 --> 00:00:59,984
Dad and I will write often.
8
00:01:00,493 --> 00:01:03,724
I don't give a damn about Dad,
and I hate you.
9
00:01:05,799 --> 00:01:06,
- Au revoir les enfants PT.srt
1 Dateien, added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,912 --> 00:00:40,791
Julien, não comeces outra vez.
Sê razoável.
2
00:00:42,000 --> 00:00:45,170
Estás a ser mau.
Tinhas prometido.
3
00:00:45,462 --> 00:00:47,840
Não estou a chorar. A sério.
4
00:00:48,507 --> 00:00:52,010
Vemo-nos daqui a três semanas,
e vens a casa no Carnaval.
5
00:00:52,219 --> 00:00:54,346
Vai passar num instante.
6
00:00:54,555 --> 00:00:57,683
Porque dizes isso?
Sabes bem que não passa depressa.
7
00:00:57,891 --> 00:00:59,977
O papá e eu vamos escrever muitas vezes.
8
00:01:00,477 --> 00:01:03,730
Estou-me a lixar para o papá,
e detest
- [1987] Louis Malle - Au revoir les enfants (ESP).srt
1 Dateien, added on: 2008-08-20
Relevance
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,500 --> 00:00:17,900
Llorar est? muy feo.
Lo hab?as prometido.
2
00:00:18,200 --> 00:00:20,700
No estoy llorando, s?lo estoy triste.
3
00:00:21,501 --> 00:00:24,600
Ir? a veros en tres semanas.
Adem?s, saldr?is el Martes de carnaval.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,101
Ya ver?s c?mo pasa muy deprisa.
5
00:00:27,102 --> 00:00:29,002
?Por qu? me dices eso?
6
00:00:29,003 --> 00:00:30,003
Sabes que no pasar? deprisa.
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
Tu padre y yo te escribiremos a menudo.
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,400
Eso me da igual... Os odio.
9
00:00:37,500 --> 00:00:39,000
- Au revoir les enfants (Goodbye, Children).srt
- Au revoir les enfants (Goodbye, Children) - 720mb.srt
2 Dateien, added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
Traducãtor: OANA PREDESCU
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,400
Diacritice, TVQS:
Kralizec © www.rosub.ro
3
00:00:07,285 --> 00:00:11,005
Julien, nu începe iar...
Fii rezonabil.
4
00:00:12,165 --> 00:00:15,205
Este o prostie sã plângi...
Mi-ai promis.
5
00:00:15,485 --> 00:00:17,765
Nu plâng.
6
00:00:18,405 --> 00:00:21,765
O sã te vãd în trei sãptãmâni
ºi vei fi acasã de Florii.
7
00:00:21,965 --> 00:00:24,005
Timpul zboarã.
8
00:00:24,205 --> 00:00:27,205
De ce spui asta?
ªtii cã nu-i aºa.
9
00:00:27,405 --> 00:00:29,405
Tata ºi cu mine o sã-þi scriem des.
10
00:00:29,885 --> 00:00:33,005
Nu
- Au Revoir, les Enfants_eng.srt
1 Dateien, added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,903 --> 00:00:40,805
Julien, don't start this again.
Be reasonable.
2
00:00:42,008 --> 00:00:45,171
It's naughty to cry.
You promised.
3
00:00:45,478 --> 00:00:47,844
I'm not crying.
Really.
4
00:00:48,515 --> 00:00:52,007
I'll see you in three weeks,
and you'll be home for mardi gras.
5
00:00:52,218 --> 00:00:54,345
Time will fly.
6
00:00:54,554 --> 00:00:57,682
Why do you say that?
You know it won't.
7
00:00:57,891 --> 00:00:59,984
Dad and I will write often.
8
00:01:00,493 --> 00:01:03,724
I don't give a damn about Dad,
and I hate you.
9
00:01:05,799 --> 00:01:06,
- Au Revoir Les Enfants Goodbye Children .DVDRip.FRAGMENT.en.srt
1 Dateien, added on: 2010-09-14
Relevance
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,903 --> 00:00:40,805
Julien, don't start this again.
Be reasonable.
2
00:00:42,008 --> 00:00:45,171
It's naughty to cry.
You promised.
3
00:00:45,478 --> 00:00:47,844
I'm not crying.
Really.
4
00:00:48,515 --> 00:00:52,007
I'll see you in three weeks,
and you'll be home for mardi gras.
5
00:00:52,218 --> 00:00:54,345
Time will fly.
6
00:00:54,554 --> 00:00:57,682
Why do you say that?
You know it won't.
7
00:00:57,891 --> 00:00:59,984
Dad and I will write often.
8
00:01:00,493 --> 00:01:03,724
I don't give a damn about Dad,
and I hate you.
9
00:01:05,799 --> 00:01:06,
- au.revoir.les.enfants.1987.dvdrip.xvi d.fragment_stary.txt
1 Dateien, added on: 2010-07-30
Relevance
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x336 23.976fps 699.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{885}{978}Julien, nie zaczynaj znowu.|B¹dŸ rozs¹dny.
{1007}{1083}To niegrzeczne tak p³akaæ.|Przecie¿ obieca³eÅ.
{1090}{1147}Nie p³aczê.|Naprawdê.
{1163}{1247}Zobaczymy siê za trzy tygodnie,|jak przyjedziesz do domu na koniec karnawa³u.
{1252}{1303}To minie tak szybko, ¿e nie zd¹¿ysz zauwa¿yæ.
{1308}{1383}Dlaczego tak mówisz?|Wiesz, ¿e tak nie bêdzie.
{1388}{1438}Tata i ja bêdziemy do ciebie czêsto pisaæ.
{1450}{1528}Mam gdzieŠojca|i ciebie te¿ nienawidzê .
{1578}{1605}CzeÅæ Julien.
{1647}{1678}CzeÅæ ch³opcy.
{1683}{
- Au revoir les enfants(1987).L.Malle.s panish.srt
1 Dateien, added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,500 --> 00:00:17,900
Llorar, est? muy feo.
Lo hab?as prometido.
2
00:00:18,200 --> 00:00:20,700
No estoy llorando, solo estoy triste.
3
00:00:21,501 --> 00:00:24,600
Ir? a veros en tres semanas.
Adem?s saldr?is el martes de carnaval.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,101
Ya ver?s como pasa muy deprisa.
5
00:00:27,102 --> 00:00:29,002
?Porqu? me dices eso?
6
00:00:29,003 --> 00:00:30,003
Sabes que no pasar? deprisa.
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
Tu padre y yo te escribiremos a menudo.
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,400
Eso me da igual... Os odio.
9
00:00:37,500 --> 00:00:39,000
- Au Revoir, les Enfants_eng.srt
1 Dateien, added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,903 --> 00:00:40,805
Julien, don't start this again.
Be reasonable.
2
00:00:42,008 --> 00:00:45,171
It's naughty to cry.
You promised.
3
00:00:45,478 --> 00:00:47,844
I'm not crying.
Really.
4
00:00:48,515 --> 00:00:52,007
I'll see you in three weeks,
and you'll be home for mardi gras.
5
00:00:52,218 --> 00:00:54,345
Time will fly.
6
00:00:54,554 --> 00:00:57,682
Why do you say that?
You know it won't.
7
00:00:57,891 --> 00:00:59,984
Dad and I will write often.
8
00:01:00,493 --> 00:01:03,724
I don't give a damn about Dad,
and I hate you.
9
00:01:05,799 --> 00:01:06,
- [1987] Louis Malle - Au revoir les enfants (ESP).srt
1 Dateien, added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,500 --> 00:00:17,900
Llorar está muy feo.
Lo habÃas prometido.
2
00:00:18,200 --> 00:00:20,700
No estoy llorando, sólo estoy triste.
3
00:00:21,501 --> 00:00:24,600
Iré a veros en tres semanas.
Además, saldréis el Martes de carnaval.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,101
Ya verás cómo pasa muy deprisa.
5
00:00:27,102 --> 00:00:29,002
¿Por qué me dices eso?
6
00:00:29,003 --> 00:00:30,003
Sabes que no pasará deprisa.
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
Tu padre y yo te escribiremos a menudo.
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,400
Eso me da igual... Os odio.
9
00:00:37,500 --> 0
- Au Revoir Les Enfants Goodbye Children .DVDRip.en.srt
1 Dateien, added on: 2010-09-14
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,081 --> 00:00:13,801
Julien, don't start this again.
Be reasonable.
2
00:00:14,959 --> 00:00:17,998
Itâs naughty to cry.
You promised.
3
00:00:18,278 --> 00:00:20,557
I'm not crying.
Really.
4
00:00:21,197 --> 00:00:24,555
I'll see you in three weeks,
and you'll be home for mardi gras.
5
00:00:24,756 --> 00:00:26,795
Time will fly.
6
00:00:26,994 --> 00:00:29,994
Why do you say that?
You know it won't.
7
00:00:30,193 --> 00:00:32,192
Dad and I will write often.
8
00:00:32,672 --> 00:00:35,791
I don't give a damn about Dad,
and I hate you.
9
00:00:37,791 --> 00:00:3
- Au.Revoir.Les.Enfants.1987.CC.XviD.AC 3.CD2-WAF.srt
- Au.Revoir.Les.Enfants.1987.CC.XviD.AC 3.CD1-WAF.srt
2 Dateien, added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,903 --> 00:00:40,576
Julien, baþlama gene.
Uslu çocuk ol.
2
00:00:41,785 --> 00:00:44,956
Aðlamak ayýp ama,
söz vermiþtin.
3
00:00:45,248 --> 00:00:47,626
Aðlamýyor, gerçekten.
4
00:00:48,294 --> 00:00:51,798
Ãç hafta sonra görüþeceðiz,
büyük perhiz arifesinde evde olacaksýn.
5
00:00:52,007 --> 00:00:54,135
Zaman hýzla akýp geçecek.
6
00:00:54,343 --> 00:00:57,474
Ne demek istiyorsun?
Sen de biliyorsun, zaman akmayacak.
7
00:00:57,681 --> 00:00:59,767
Baban ve ben sana sýk sýk yazacaðýz.
8
00:01:00,267 --> 00:01:03,522
Babam sanki çok umurumda!
S
- Au.revoir.les.enfants.1987.BluRay.Min iSD-TLF.PL.txt
1 Dateien, added on: 2011-05-30
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{114}{185}movie info: XVID 576x336 23.976fps 699.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{998}{1091}Julien, nie zaczynaj znowu.|B¹dŸ rozs¹dny.
{1120}{1196}To niegrzeczne tak p³akaæ.|Przecie¿ obieca³eÅ.
{1203}{1260}Nie p³aczê.|Naprawdê.
{1276}{1360}Zobaczymy siê za trzy tygodnie,|jak przyjedziesz do domu na koniec karnawa³u.
{1365}{1416}To minie tak szybko, ¿e nie zd¹¿ysz zauwa¿yæ.
{1421}{1496}Dlaczego tak mówisz?|Wiesz, ¿e tak nie bêdzie.
{1501}{1551}Tata i ja bêdziemy do ciebie czêsto pisaæ.
{1563}{1641}Mam gdzieŠojca|i ciebie te¿ nienawidzê.
{1691}{1718}CzeÅæ Julien.
{1760}{1791}CzeÅæ c
- Au-Revoir-Les-Enfants.srt
1 Dateien, added on: 2010-09-20
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,500 --> 00:00:17,900
That's not nice of you to cry.
You had promised not to.
2
00:00:18,200 --> 00:00:20,700
I'm not crying. Not at all.
3
00:00:21,501 --> 00:00:24,600
I'll go and see you in three weeks.
And you will be allowed the Mardi-Gras too.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,101
Time will fly, you will see.
5
00:00:27,102 --> 00:00:29,002
Why tell me that ?
6
00:00:29,003 --> 00:00:30,003
You know very well time wont fly.
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
Your father and I will write often.
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,400
I dont care... I hate you both.
9
00:00:37,500 -->
- Au revoir les enfants.srt
1 Dateien, added on: 2011-04-01
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:23,061
Ressincronização:
thousandframespersecon
2
00:00:42,161 --> 00:00:44,664
à malvadeza Você chorar.
Você prometeu que não ia.
3
00:00:44,977 --> 00:00:47,584
Não estou chorando.Não mesmo.
4
00:00:48,419 --> 00:00:51,650
Irei te visitar em três semanas.
E Você vai ter ferias no carnaval.
5
00:00:52,067 --> 00:00:54,258
O tempo vai voar, Você vai ver.
6
00:00:54,259 --> 00:00:56,240
Porque esta dizendo isso?
7
00:00:56,241 --> 00:00:57,284
Sei muito bem que o tempo não vai voar.
8
00:00:57,489 --> 00:00:59,366
Seu pai e eu iremos escrever sempre
- au.revoir.les.enfants.1987.srt
1 Dateien, added on: 2007-11-25
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,903 --> 00:00:40,576
Julien, baþlama gene.
Uslu çocuk ol.
2
00:00:41,785 --> 00:00:44,956
Aðlamak ayýp ama,
söz vermiþtin.
3
00:00:45,248 --> 00:00:47,626
Aðlamýyor, gerçekten.
4
00:00:48,294 --> 00:00:51,798
Ãç hafta sonra görüþeceðiz,
büyük perhiz arifesinde evde olacaksýn.
5
00:00:52,007 --> 00:00:54,135
Zaman hýzla akýp geçecek.
6
00:00:54,343 --> 00:00:57,474
Ne demek istiyorsun?
Sen de biliyorsun, zaman akmayacak.
7
00:00:57,681 --> 00:00:59,767
Baban ve ben sana sýk sýk yazacaðýz.
8
00:01:00,267 --> 00:01:03,522
Babam sanki çok umurumda!
S
- Au.revoir.les.enfants.1987.BluRay.Min iSD-TLF.PL.txt
1 Dateien, added on: 2011-05-30
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{114}{185}movie info: XVID 576x336 23.976fps 699.1 MB|/SubEdit b.4060 ()/
{998}{1091}Julien, nie zaczynaj znowu.|B¹dŸ rozs¹dny.
{1120}{1196}To niegrzeczne tak p³akaæ.|Przecie¿ obieca³eÅ.
{1203}{1260}Nie p³aczê.|Naprawdê.
{1276}{1360}Zobaczymy siê za trzy tygodnie,|jak przyjedziesz do domu na koniec karnawa³u.
{1365}{1416}To minie tak szybko, ¿e nie zd¹¿ysz zauwa¿yæ.
{1421}{1496}Dlaczego tak mówisz?|Wiesz, ¿e tak nie bêdzie.
{1501}{1551}Tata i ja bêdziemy do ciebie czêsto pisaæ.
{1563}{1641}Mam gdzieŠojca|i ciebie te¿ nienawidzê.
{1691}{1718}CzeÅæ Julien.
{1760}{1791}CzeÅæ ch³opcy.
{1796}{1854
- Au Revoir, Les Enfants (Goodbye, Children) (1987).es.srt
1 Dateien, added on: 2010-12-25
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,407 --> 00:00:41,409
Julien, no empieces
nuevamente. Se razonable.
2
00:00:42,209 --> 00:00:44,713
Llorar está muy feo. Lo habÃas prometido.
3
00:00:45,026 --> 00:00:47,635
No estoy llorando, sólo estoy triste.
4
00:00:48,470 --> 00:00:51,702
Iré a veros en tres semanas. Además,
saldréis el Martes de carnaval.
5
00:00:52,119 --> 00:00:54,310
Ya verás cómo pasa muy deprisa.
6
00:00:54,311 --> 00:00:56,294
¿Por qué me dices eso?
7
00:00:56,295 --> 00:00:57,338
Sabes que no pasará deprisa.
8
00:00:57,544 --> 00:00:59,420
Tu padre y yo te escribiremos a menudo.
9
- Malle, Louis - (1987) - Au Revoir Les Enfants - XviD (DVDRip) - 720 x 400 @ 29,97 - French - Separat
1 Dateien, added on: 2008-04-11
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,500 --> 00:00:17,900
That's not nice of you to cry.
You had promised not to.
2
00:00:18,200 --> 00:00:20,700
I'm not crying. Not at all.
3
00:00:21,501 --> 00:00:24,600
I'll go and see you in three weeks.
And you will be allowed the Mardi-Gras too.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,101
Time will fly, you will see.
5
00:00:27,102 --> 00:00:29,002
Why tell me that ?
6
00:00:29,003 --> 00:00:30,003
You know very well time wont fly.
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
Your father and I will write often.
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,400
I dont care... I hate you both.
9
00:00:37,500 -->
There are more subtitles available for Au Revoir, Les Enfants
Click here to view them