Durchsuche die Untertitelergebnisse nach 16 Blocks nach Relevanz:
- 16.Blocks[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.srt
1 Dateien, added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,273 --> 00:00:44,767
This is Detective Jack Mosley.
Shield number 227.
2
00:00:44,944 --> 00:00:48,141
I guess this will be
my last will and testament.
3
00:00:48,314 --> 00:00:50,373
This is for Diane.
4
00:00:51,818 --> 00:00:55,413
When this day is over, they're gonna come
and talk to you about this...
5
00:00:55,588 --> 00:00:59,786
...and they're gonna... They're gonna
tell you what happened, Diane.
6
00:00:59,959 --> 00:01:03,053
But what they tell you
is not really what happened here.
7
00:01:04,264 --> 00:01:06,198
So I hope that you get this.
8
00:01:08,935 --> 00
- 16 Blocks ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Dateien, added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:38,682 --> 00:01:41,476
- Cred cã e mort.
- Zona e sigurã.
2
00:01:41,602 --> 00:01:43,562
Noi am plecat de aici.
3
00:01:56,950 --> 00:01:58,869
Trebuie sã ne miºcãm acum.
Vrei sã opreºti muzica?
4
00:01:58,911 --> 00:02:01,330
Cine e jos ºi ne e de folos?
5
00:02:19,014 --> 00:02:20,098
Baftã!
6
00:02:22,851 --> 00:02:26,688
Detest sã-þi fac asta, Jack,
dar stai aici pânã vin bãieþii.
7
00:02:26,730 --> 00:02:29,316
- Pânã când îþi spun ei.
- Bine.
8
00:04:01,742 --> 00:04:03,535
Ai ceva pentru mine?
9
00:04:03,660 --> 00:04:04,745
Doar asta.
- 16.Blocks.(16 Quadras)DVDRip.XviD.By._GhiGGi_.srt
1 Dateien, added on: 2008-03-08
Relevance
2 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,025 --> 00:00:10,536
Tradu??o do ?udio:
Mcmazza1 e Francisco Bento
2
00:00:40,582 --> 00:00:45,308
Este ? o detetive Jack Mosley.
Distintivo de n?mero 227.
3
00:00:45,309 --> 00:00:48,636
Eu acho que esse ser? meu
?ltimo desejo e testamento.
4
00:00:48,671 --> 00:00:51,712
Isto ? para Diane.
5
00:00:52,185 --> 00:00:56,056
Quando esse dia acabar eles
viram falar com voc? sobre isso.
6
00:00:56,057 --> 00:01:00,185
Ele ir?o... eles lhe diram
o que aconteceu, Diane
7
00:01:00,186 --> 00:01:04,301
Mas o que eles lhe dir?o, n?o ?
o que realmente aconteceu aqui.
8
00:01:04,302
- 16 Blocks - Eng - 23,976fps - 2006 - (733.405.184) - (alliance).srt
1 Dateien, added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,273 --> 00:00:44,767
<i>This is Detective Jack Mosley.
Shield number 227.</i>
2
00:00:44,944 --> 00:00:48,141
<i>I guess this will be
my last will and testament.</i>
3
00:00:48,314 --> 00:00:50,373
<i>This is for Diane.</i>
4
00:00:51,818 --> 00:00:55,413
<i>When this day is over, they're gonna come
and talk to you about this...</i>
5
00:00:55,588 --> 00:00:59,786
<i>...and they're gonna... They're gonna
tell you what happened, Diane.</i>
6
00:00:59,959 --> 00:01:03,053
<i>But what they tell you
is not really what happened here.</i>
7
00:01:04,264 --> 00:01:06,198
<i>So I hope
- 16.Blocks[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.srt
1 Dateien, added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,698 --> 00:00:42,079
Detective Jack Mosley.
2
00:00:42,080 --> 00:00:44,029
Distintivo 227.
3
00:00:44,969 --> 00:00:47,298
Este vai ser o meu ?ltimo testemunho...
4
00:00:48,627 --> 00:00:49,893
...isto ? para a Diane.
5
00:00:52,117 --> 00:00:54,255
Quando tudo isto terminar,
contarei melhor...
6
00:00:54,671 --> 00:00:56,792
...o que est? a acontecer.
7
00:00:57,336 --> 00:00:59,441
Vou-lhe dizer tudo o
que aconteceu, Diane.
8
00:01:00,017 --> 00:01:02,418
O que eles disserem, n?o ter?
sido o que aconteceu aqui.
9
00:01:04,227 --> 00:01:06,365
Espero que ou?a isto.
- 16.Blocks.2006.HDRip.XviD- TLF-CD2.chs.srt
1 Dateien, added on: 2007-12-18
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,564
?????????????????????????
2
00:00:01,742 --> 00:00:04,836
- ????????????????©????
- ????
3
00:00:05,012 --> 00:00:07,674
????????????????
??????ÿ???????
4
00:00:07,848 --> 00:00:10,316
????????????????????
5
00:00:10,484 --> 00:00:13,078
??????????????????????????
??????????
6
00:00:13,254 --> 00:00:14,482
?????????????????
7
00:00:14,655 --> 00:00:18,147
????????????????????????????»?????
?????????????
8
00:00:18,592 --> 00:00:22,790
???????????????10??û???????
???????????
9
00:00:22,963 --> 00:00:25,193
??????????
?????????????
10
00:0
- 16.Blocks.DVDRip.XviD-ALLi ANCE.srt
1 Dateien, added on: 2007-12-18
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:42,381
Detective Jack Mosley.
2
00:00:42,382 --> 00:00:44,331
Distintivo 227.
3
00:00:45,271 --> 00:00:47,600
Este vai ser o meu ?ltimo testemunho...
4
00:00:48,929 --> 00:00:50,195
...isto ? para a Diane.
5
00:00:52,419 --> 00:00:54,556
Quando tudo isto terminar,
contarei melhor...
6
00:00:54,973 --> 00:00:57,093
...o que est? a acontecer.
7
00:00:57,638 --> 00:00:59,743
Vou-lhe dizer tudo o
que aconteceu, Diane.
8
00:01:00,320 --> 00:01:02,720
O que eles disserem, n?o ter?
sido o que aconteceu aqui.
9
00:01:04,530 --> 00:01:06,667
Espero que ou?a isto.
- 16 Blocks ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 Dateien, added on: 2008-04-09
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{17}{67}Tekstityksen versionumero: 1.6|Päiväys: 02.08.2006
{200}{300}Suomennos: unltd, Platypus, Indigo, jackblack12,|quasar, HandeZ, Shafty, kilpikonna, Aveil, DonMeduza
{304}{379}Oikoluku: Rollo
{963}{1070}Tässä on etsivä Jack Mosley.|Virkamerkin numero 227.
{1075}{1151}Tämä taitaa olla testamenttini.
{1155}{1205}Tämä on Dianalle.
{1239}{1326}Tämän päivän jälkeen sinulle|tullaan kertomaan tästä.
{1330}{1430}Sinulle kerrotaan mitä tapahtui, Diane.
{1435}{1509}Mutta se ei kuitenkaan ole täysin totta.
{1536}{1587}Toivottavasti kuulet tämän.
{1653}{1723}Yritin tehdä oikein.
{2173}{2223}Poliisi! Maahan!
- 16.Blocks.2006.720p.HDDVD. x264-ESiR.srt
1 Dateien, added on: 2008-06-16
Relevance
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,349 --> 00:00:46,645
Dit is rechercheur Jack Mosley,
dienstnummer 227.
2
00:00:46,854 --> 00:00:52,109
Dit is mijn laatste wil en testament.
Dit is voor Diane.
3
00:00:53,694 --> 00:00:57,656
Als deze dag voorbij is,
komen ze met je praten.
4
00:00:57,864 --> 00:01:01,743
Dan zullen ze je vertellen
wat er gebeurd is, Diane.
5
00:01:01,952 --> 00:01:05,831
Maar dat is niet wat er echt gebeurd is.
6
00:01:06,039 --> 00:01:09,209
Daarom hoop ik dat je dit te horen krijgt.
7
00:01:10,961 --> 00:01:14,298
Ik heb geprobeerd goed te doen.
8
00:01:32,691 --> 00:01:34,818
Politie.
- 16.Blocks[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.srt
1 Dateien, added on: 2010-02-01
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,507 --> 00:00:44,967
Dit is rechercheur Jack Mosley.
Badge nummer 227.
2
00:00:45,178 --> 00:00:48,341
Volgens mij wordt dit mijn laatste testament.
3
00:00:48,548 --> 00:00:50,573
Dit is voor Diane.
4
00:00:52,052 --> 00:00:55,613
Als deze dag voorbij is zullen
ze met je komen praten...
5
00:00:55,822 --> 00:00:59,986
...en ze zullen je vertellen wat er is gebeurd, Diane.
6
00:01:00,193 --> 00:01:03,253
Maar wat ze je vertellen is
niet wat er echt gebeurd is.
7
00:01:04,497 --> 00:01:06,397
Dus ik hoop dat dit bericht je bereikt.
8
00:01:09,169 --> 00:01:12,195
Ik probeerd
- 16.Blocks.DVDRip.XviD.ALLi ANCE.srt
1 Dateien, added on: 2007-11-25
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,273 --> 00:00:44,767
<i>This is Detective Jack Mosley.
shield number 22 7.</i>
2
00:00:44,944 --> 00:00:48,141
<i>I guess this will be
my last will and testament.</i>
3
00:00:48,314 --> 00:00:50,373
<i>This is for Diane.</i>
4
00:00:51,818 --> 00:00:55,413
<i>When this day is over, they're gonna come
and talk to you about this...</i>
5
00:00:55,588 --> 00:00:59,786
<i>...and they're gonna-- They're gonna
tell you what happened, Diane.</i>
6
00:00:59,959 --> 00:01:03,053
<i>But what they tell you
is not really what happened here.</i>
7
00:01:04,264 --> 00:01:06,198
<i>so I hope
- 16.Blocks.DVDRip.XviD-ALLi ANCE.slo.srt
1 Dateien, added on: 2010-09-19
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,273 --> 00:00:44,767
<i>Govori detektiv Jack Mosley.
Zašèitna številka 227.</i>
2
00:00:44,944 --> 00:00:48,141
<i>Izgleda, da bo to moja
zadnja volja in oporoka.</i>
3
00:00:48,314 --> 00:00:50,373
<i>To je za Diane.</i>
4
00:00:51,818 --> 00:00:55,413
<i>Ko bo ta dan konèan, bodo prišli
in te spraševali o temu...</i>
5
00:00:55,588 --> 00:00:59,786
<i>...in ti bodo... Povedali ti bodo
kaj se je zgodilo, Diane.</i>
6
00:00:59,959 --> 00:01:03,053
<i>Ampak, kar ti bodo povedali,
ne bo prava resnica.</i>
7
00:01:04,264 --> 00:01:06,198
<i>Tako, da upam,
da boš dobila to
1 Dateien, added on: 2010-09-18
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{837}{837}Dolje!
{837}{966}Glavu dolje! | Pokrij oèi i uši!
{966}{1047}Ovdje det. Jack Mosley. | Broj znaèke 227.
{1076}{1147}Ovo æe biti moja | posljednja volja i oporuka.
{1154}{1214}Ovo je za Diane.
{1242}{1332}Kada proðe ovaj dan, doæi æe | i razgovarati s tobom o ovome.
{1340}{1427}Reæi æe ti što se | dogodilo, Diane.
{1432}{1506}Ali to što æe ti reæi nije | ono što se doista dogodilo.
{1531}{1603}Zato se nadam | da æeš dobiti ovo.
{1652}{1719}Nastojao sam | uèiniti dobru stvar.
{1792}{1874} 16 B L O K O V A
{2203}{2271}Policija! Svi na pod!
{2305}{2368}Idi! Idi! Hajde!
{2386}{2454}Ãisto je! - Poli
- 16 Blocks - Fin - 23,976fps - 2006 - (733.405.184) - (alliance) - (ver 2).sub
- 16 Blocks - Fin - 23,976fps - 2006 - (733.405.184) - (alliance).sub
- 16 Blocks - Fin - 23,976fps - 2006 - (AC3.5.1CH-072).sub
- 16 Blocks - Fin - 23,976fps - 2006 - (aXXo).sub
- 16 Blocks - Fin - 25fps - 2006 - (HUSTLE).sub
5 Dateien, added on: 2007-11-27
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{54}Tekstityksen versionumero: 1.6|Päiväys: 02.08.2006
{58}{189}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{193}{297}Suomennos: unltd, Platypus, Indigo, jackblack12,|quasar, HandeZ, Shafty, kilpikonna, Aveil, DonMeduza
{301}{380}Oikoluku: Rollo
{1007}{1119}Tässä on etsivä Jack Mosley.|Virkamerkin numero 227.
{2170}{2220}Poliisi! Maahan!
{2223}{2273}Maahan!
{2295}{2348}Liikkuu!
{2374}{2404}- Varmistettu!|- Poliisi! Maahan!
{2444}{2499}Hoida joukkosi pois. Kaikki varmistettu.
{2535}{2610}Lähdetään täältä.|Tämä selvä.
{2655}{2704}Haistatko?
{2908}{2984}Pari tuntia kuolleena. Täytyy lähteä.|Voisitko
- 16 Blocks [DVDRip.XviD].srt
- 16.Blocks.2006.iNTERNAL.DV DRip.XviD-UNDEAD.srt
2 Dateien, added on: 2007-11-25
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,228 --> 00:00:45,230
Sunt detectiv
Jack Mosely, numãrul 227.
2
00:00:46,230 --> 00:00:49,192
Bãnuiesc cã asta
e ultima mea mãrturisire.
3
00:00:49,232 --> 00:00:52,193
Asta este pentru Diane.
4
00:00:52,233 --> 00:00:54,194
Când aceastã zi
se va termina,
5
00:00:54,234 --> 00:00:57,196
ei vor veni sã vorbeascã
despre asta cu tine,
6
00:00:57,236 --> 00:01:01,198
ºi-þi vor spune
ce s-a întâmplat.
7
00:01:01,238 --> 00:01:04,199
Ceea ce îþi vor spune, nu e ceea
ce s-a întâmplat cu adevãrat aici.
8
00:01:04,239 --> 00:01:08,241
Deci, sper sã primeºti asta
- 16 Blocks ( Arabic Subtitle )
1 Dateien, added on: 2008-04-02
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,934 --> 00:00:39,934
ÃáÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃ¥
siso_Egypt
ahmedhussien1985@hotmail.com
2
00:00:39,935 --> 00:00:42,696
Ã¥Ãà ÃáãÃÃà ÃÃà ãæÃáà ÃÃãà 227
3
00:00:44,337 --> 00:00:46,259
ÃÃÃÃà Ãä Ã¥ÃÃ¥ ÃÃÃæä ÃÃà ÃæÃÃà áÃ
4
00:00:47,963 --> 00:00:49,746
Ã¥Ãà ãä ÃÃá ÃÃÃä
5
00:00:51,243 --> 00:00:54,806
ÃäÃãà ÃäÃåà åÃà ÃáÃæã Ãæà ÃÃà æ ÃÃÃÃà ãÃà ÃÃÃä Ã¥ÃÃ
6
00:00:56,164 --> 00:00:58,222
(æ Ãæà ÃÃÃÃà Ããà ÃÃà Ãà (ÃÃÃä
7
00:00:59,222 --> 00:01:01,174
Ãä ãà ÃÃÃÃæÃ
1 Dateien, added on: 2007-11-25
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:20,100
Altyazýlar: ZeuS
2
00:00:23,600 --> 00:00:27,861
<i>Ben Dedektif Jack Mosley.
Yaka Numarasý 22 7.</i>
3
00:00:28,258 --> 00:00:31,231
<i>Sanýrým bu benim son isteðim
ve vasiyetim olacak.</i>
4
00:00:31,528 --> 00:00:33,510
<i>Bu Diane için.</i>
5
00:00:34,996 --> 00:00:38,465
<i>Bu gün bittiðinde, Oraya gelip seninle
bu konu hakkýnda konuþacaklardýr...</i>
6
00:00:38,861 --> 00:00:42,825
<i>...ve sonra-- Ve sonra sana
neler olduðunu anlatacaklar, Diane.</i>
7
00:00:43,222 --> 00:00:46,096
<i>Ama sana anlatacaklarý,
gerçekten olanlar deðil.</
- 16.Blocks.2006.DVDRip.XviD -ALLiANCE.srt
1 Dateien, added on: 2008-02-03
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,273 --> 00:00:44,767
<i>Daqui Detective Jack Mosley.
Crach? n?mero 227.</i>
2
00:00:44,944 --> 00:00:48,141
<i>Creio que este ser? o meu
?ltimo testamento.</i>
3
00:00:48,314 --> 00:00:50,373
<i>Isto ? para a Diane.</i>
4
00:00:51,818 --> 00:00:55,413
<i>Quando o dia acabar, eles ir?o ter
contigo para falar sobre isto...</i>
5
00:00:55,588 --> 00:00:59,786
<i>...e ir?o... ir?o contar-te
o que se passou, Diane.</i>
6
00:00:59,959 --> 00:01:03,053
<i>Mas o que te v?o dizer n?o ?
o que realmente aqui aconteceu.</i>
7
00:01:04,264 --> 00:01:06,198
<i>Portanto espero que recebas is
1 Dateien, added on: 2010-09-18
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,273 --> 00:00:44,767
<i>Ovdje detektiv Jack Mosley.
Broj znaèke 227.</i>
2
00:00:44,944 --> 00:00:48,141
<i>Izgleda da æe ovo biti moja
zadnja želja i oporuka.</i>
3
00:00:48,314 --> 00:00:50,373
<i>Ovo je za Diane.</i>
4
00:00:51,818 --> 00:00:55,413
<i>Kad se ovaj dan završi,
doæi æe i prièaæe ti o tome..</i>
5
00:00:55,588 --> 00:00:59,786
<i>I oni æe ti.. Prièaæe ti
šta se je dogodilo Diane.</i>
6
00:00:59,959 --> 00:01:03,053
<i>Ali ono što ti budu rekli
neæe biti prava istina.</i>
7
00:01:04,264 --> 00:01:06,198
<i>Zato se nadam da æeš
dobiti ovo.</i>
- 16.Blocks[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.srt
- 16.blocks.(3438449).nfo
1 Dateien, added on: 2010-10-04
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
1
00:00:41,228 --> 00:00:45,230
Sunt detectiv
Jack Mosely, numãrul 227.
2
00:00:46,230 --> 00:00:49,192
Bãnuiesc cã asta
e ultima mea mãrturisire.
3
00:00:49,232 --> 00:00:52,193
Asta este pentru Diane.
4
00:00:52,233 --> 00:00:54,194
Când aceastã zi
se va termina,
5
00:00:54,234 --> 00:00:57,196
ei vor veni sã vorbeascã
despre asta cu tine,
6
00:00:57,236 --> 00:01:01,198
ºi-þi vor spune
ce s-a întâmplat.
7
00:01:01,238 --> 00:01:04,199
Ceea ce îþi vor spune, nu e ceea
ce s-a întâmplat cu adevãrat aici.
8
00:01:04,239 --> 00:01:08,241
Deci, sper sã primeºti asta.
9
00:01:09,242 --> 00:01:13,244
Am încercat sã fac
un lucru
There are more subtitles available for 16 Blocks
Click here to view them