Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tapas is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Sök filmundertexter för Tapas med relevans:
Undertexter för Tapas
keywords: tapas, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, dvd, rip, dual, jotasjp,
original filename: Tapas (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,520 --> 00:01:23,040
EDGARDO SAYS:
2
00:02:59,760 --> 00:03:06,440
Who'd leave their dog...?
What a lovely boy.
3
00:03:06,800 --> 00:03:09,160
Come here.
4
00:03:10,160 --> 00:03:12,320
Come on.
5
00:03:33,280 --> 00:03:37,040
Why are you doing that
when there are other things to do?
6
00:03:37,400 --> 00:03:38,960
We need some omelets.
7
00:03:39,160 --> 00:03:42,520
Do one with cod, one with garlic...
8
00:03:42,760 --> 00:03:45,480
and two with potatoes,
one without onion.
9
00:03:45,880 --> 00:03:47,800
Did you get the pickled tuna?
10
00:03:48,720 --> 00:03:5
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,300 --> 00:01:42,825
EDGARDO SAYS:
2
00:03:19,566 --> 00:03:26,233
Who'd leave their dog...?
What a lovely boy.
3
00:03:26,606 --> 00:03:28,972
Come here.
4
00:03:29,976 --> 00:03:32,137
Come on.
5
00:03:53,099 --> 00:03:56,830
Why are you doing that
when there are other things to do?
6
00:03:57,203 --> 00:03:58,761
We need some omelets.
7
00:03:58,972 --> 00:04:02,339
Do one with cod, one with garlic...
8
00:04:02,542 --> 00:04:05,272
and two with potatoes,
one without onion.
9
00:04:05,678 --> 00:04:07,612
Did you get the pickled tuna?
10
00:04:08,514 --> 00:04:1
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,140 --> 00:01:28,529
Edgardo dit: Raquel ?
2
00:03:05,380 --> 00:03:07,291
Comment est-ce possible ?
3
00:03:07,660 --> 00:03:09,730
Quel beau chien.
4
00:03:38,860 --> 00:03:42,535
Alors qu'il y a d'autres choses à faire ?
5
00:03:42,900 --> 00:03:44,492
On n'a plus de tortillas.
6
00:03:44,820 --> 00:03:49,416
Une au cabillaud,
une à l'ail, deux aux patates,
7
00:03:49,740 --> 00:03:50,968
une avec des oignons et une sans.
8
00:03:51,300 --> 00:03:53,336
Tu as pensé au thon ?
9
00:03:54,340 --> 00:03:56,649
- Je vais le faire.
- Lolo ?
10
00:03:56,860 --> 00:03
Advertisement:
------------
------------
Undertexter för Tapas
keywords: tapas, 2005, 1, cd, english, en, dvd, mp, 3, www, divxtotal, com,
original filename: Tapas - 2005 - 1CD - English - en - b5657311e916f15b4f9e6d6f5b8d598b.zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,300 --> 00:01:22,825
EDGARDO SAYS:
2
00:02:59,566 --> 00:03:06,233
Who'd leave their dog...?
What a lovely boy.
3
00:03:06,606 --> 00:03:08,972
Come here.
4
00:03:09,976 --> 00:03:12,137
Come on.
5
00:03:33,099 --> 00:03:36,830
Why are you doing that
when there are other things to do?
6
00:03:37,203 --> 00:03:38,761
We need some omelets.
7
00:03:38,972 --> 00:03:42,339
Do one with cod, one with garlic...
8
00:03:42,542 --> 00:03:45,272
and two with potatoes,
one without onion.
9
00:03:45,678 --> 00:03:47,612
Did you get the pickled tuna?
10
00:03:48,514 --> 00:03:5
Undertexter för Tapas
keywords: tapas, dvd, 5, rip, dual, jotasjp, pt,
original filename: ef0714ee037f2adb3f73f34b33cb6f03.zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,300 --> 00:01:42,825
EDGARDO DIZ:
2
00:03:19,465 --> 00:03:24,732
Como podem fazer isso?
Que cachorrinho lindo.
3
00:03:26,539 --> 00:03:29,633
Venha, bonito.
4
00:03:29,842 --> 00:03:31,742
Venha, venha.
5
00:03:52,966 --> 00:03:56,766
Não sei por que fazer isso agora.
Há um monte de coisas para fazer.
6
00:03:56,970 --> 00:04:02,306
Estou precisando de omeletes.
Faz uma de bacalhau, uma de alho...
7
00:04:02,508 --> 00:04:05,272
e duas de batata.
Uma com cebola e a outra sem.
8
00:04:05,545 --> 00:04:07,638
Lembrou de encomendar o atum?
9
00:04:08,314 --> 00:04:10,
Undertexter för Tapas
keywords: tapas, 2005, 1, cd, english, en, dvd, rip, dual, bybaldolino5,
original filename: Tapas - 2005 - 1CD - English - en - c8d0045a57ae0ccaf6d64c1e90faf9cf.zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,300 --> 00:01:17,825
EDGARDO SAYS:
2
00:02:54,566 --> 00:03:01,233
Who'd leave their dog...?
What a lovely boy.
3
00:03:01,606 --> 00:03:03,972
Come here.
4
00:03:04,976 --> 00:03:07,137
Come on.
5
00:03:28,099 --> 00:03:31,830
Why are you doing that
when there are other things to do?
6
00:03:32,203 --> 00:03:33,761
We need some omelets.
7
00:03:33,972 --> 00:03:37,339
Do one with cod, one with garlic...
8
00:03:37,542 --> 00:03:40,272
and two with potatoes,
one without onion.
9
00:03:40,678 --> 00:03:42,612
Did you get the pickled tuna?
10
00:03:43,514 --> 00:03:4
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,840 --> 00:01:18,308
Edgardo zegt: Raquel???
2
00:02:54,920 --> 00:02:57,150
Wie doet nu zoiets?
3
00:02:57,360 --> 00:02:59,271
Wat een mooie hond.
4
00:03:02,200 --> 00:03:03,553
Kom maar.
5
00:03:05,480 --> 00:03:06,913
Kom.
6
00:03:28,560 --> 00:03:32,348
Waarom ga je dat doen
als er er nog zoveel werk is?
7
00:03:32,560 --> 00:03:34,278
We hebben geen tortilla's meer.
8
00:03:34,480 --> 00:03:39,156
Maak er een met kabeljauw,
een met knoflook, twee met aardappel...
9
00:03:39,360 --> 00:03:43,148
...een met ui en een zonder.
Heb je nog aan de tonijn gedacht?
10
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,384 --> 00:01:17,909
EDGARDO DIZ:
2
00:02:54,549 --> 00:02:59,816
Como podem fazer isso?
Que cachorrinho lindo.
3
00:03:01,623 --> 00:03:04,717
Venha, bonito.
4
00:03:04,926 --> 00:03:06,826
Venha, venha.
5
00:03:28,050 --> 00:03:31,850
Não sei por que fazer isso agora.
Há um monte de coisas para fazer.
6
00:03:32,054 --> 00:03:37,390
Estou precisando de omeletes.
Faz uma de bacalhau, uma de alho...
7
00:03:37,592 --> 00:03:40,356
e duas de batata.
Uma com cebola e a outra sem.
8
00:03:40,629 --> 00:03:42,722
Lembrou de encomendar o atum?
9
00:03:43,398 --> 00:03:45,
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,300 --> 00:01:42,825
EDGARDO DIZ:
2
00:03:19,465 --> 00:03:24,732
Como podem fazer isso?
Que cachorrinho lindo.
3
00:03:26,539 --> 00:03:29,633
Venha, bonito.
4
00:03:29,842 --> 00:03:31,742
Venha, venha.
5
00:03:52,966 --> 00:03:56,766
Não sei por que fazer isso agora.
Há um monte de coisas para fazer.
6
00:03:56,970 --> 00:04:02,306
Estou precisando de omeletes.
Faz uma de bacalhau, uma de alho...
7
00:04:02,508 --> 00:04:05,272
e duas de batata.
Uma com cebola e a outra sem.
8
00:04:05,545 --> 00:04:07,638
Lembrou de encomendar o atum?
9
00:04:08,314 --> 00:04:10,
Undertexter för Tapas
keywords: tapas, dvd, 5, rip, dual, jotasjp, pt,
original filename: 12d2280cacbc1d78f5736da06599510c.zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,300 --> 00:01:42,825
EDGARDO DIZ:
2
00:03:19,465 --> 00:03:24,732
Como podem fazer isso?
Que cachorrinho lindo.
3
00:03:26,539 --> 00:03:29,633
Venha, bonito.
4
00:03:29,842 --> 00:03:31,742
Venha, venha.
5
00:03:52,966 --> 00:03:56,766
Não sei por que fazer isso agora.
Há um monte de coisas para fazer.
6
00:03:56,970 --> 00:04:02,306
Estou precisando de omeletes.
Faz uma de bacalhau, uma de alho...
7
00:04:02,508 --> 00:04:05,272
e duas de batata.
Uma com cebola e a outra sem.
8
00:04:05,545 --> 00:04:07,638
Lembrou de encomendar o atum?
9
00:04:08,314 --> 00:04:10,
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,300 --> 00:00:52,167
<i>ðéìé ôéìé åúåìé çúåìé áò"î</i>
2
00:01:40,168 --> 00:01:42,168
??à ãâøãå à åîø: ø÷ì
3
00:03:19,566 --> 00:03:26,233
?îé äùà éø ôä à ú äëìá
.à éæä îúå÷
4
00:03:26,606 --> 00:03:28,972
áåà à éúé
5
00:03:29,976 --> 00:03:32,137
áåÃ
6
00:03:53,099 --> 00:03:56,830
ìîä à ú òåùä à ú æä
?ëùéù ãáøéà à çøéà ìäëéï
7
00:03:57,203 --> 00:03:58,761
.çñøåú çáéúåú
8
00:03:58,972 --> 00:04:02,339
...à çú òà á÷ìä, à çú òà ùåÃ
9
00:04:02,542 --> 00:0
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,840 --> 00:01:18,308
Edgardo zegt: Raquel???
2
00:02:54,920 --> 00:02:57,150
Wie doet nu zoiets?
3
00:02:57,360 --> 00:02:59,271
Wat een mooie hond.
4
00:03:02,200 --> 00:03:03,553
Kom maar.
5
00:03:05,480 --> 00:03:06,913
Kom.
6
00:03:28,560 --> 00:03:32,348
Waarom ga je dat doen
als er er nog zoveel werk is?
7
00:03:32,560 --> 00:03:34,278
We hebben geen tortilla's meer.
8
00:03:34,480 --> 00:03:39,156
Maak er een met kabeljauw,
een met knoflook, twee met aardappel...
9
00:03:39,360 --> 00:03:43,148
...een met ui en een zonder.
Heb je nog aan de tonijn gedacht?
10
------------
Sponsored links:
------------