Sök filmundertexter för swiss family robinson med relevans:
- Swiss Family Robinson.srt
1 fil(er), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Betyg:
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,238 --> 00:01:50,437
[Man]
Help! Help!
2
00:01:50,510 --> 00:01:52,444
Somebody, help!
3
00:01:58,651 --> 00:02:02,849
Help! Help!
4
00:02:02,922 --> 00:02:06,858
- Help! Help! Get us out of here!
- Help!
5
00:02:06,926 --> 00:02:09,258
- We're trapped!
- [Woman] Francis?
6
00:02:09,329 --> 00:02:11,422
- Help!
- Help!
7
00:02:11,498 --> 00:02:13,398
- Help! Help!
- Help!
8
00:02:15,135 --> 00:02:18,866
Help! Help!
9
00:02:31,651 --> 00:02:33,585
What happened?
10
00:02:35,221 --> 00:02:37,212
She's hit something.
11
00:02:37,290 --> 00:02:39,758
Have mercy
- The new Swiss family Robinson.srt
1 fil(er), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
Betyg:
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,878
Eerste dag. Hong Kong Harbour, China.
2
00:00:33,040 --> 00:00:38,273
Eindelijk is het dan zover. Binnen
een uur vertrekken we naar Sydney.
3
00:00:38,440 --> 00:00:42,831
5000 mijl open zee,
tropische eilanden en avontuur.
4
00:00:43,000 --> 00:00:48,438
Zodra papa wist dat hij die nieuwe baan
kreeg, heeft hij ons voorbereid.
5
00:00:48,600 --> 00:00:51,592
En nu wordt iedereen zenuwachtig.
6
00:00:51,760 --> 00:00:57,995
Mama doet alsof er niks aan de hand is,
en papa lacht niet, zoals anders.
7
00:00:58,160 --> 00:01:02,119
Heb jij Shane al gezien?
- To
- Swiss Family Robinson.srt
1 fil(er), added on: 2010-12-26
Relevance
1 x
Betyg:
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,479 --> 00:00:25,201
Å VAJCARSKA PORODICA
ROBINZON
2
00:01:46,823 --> 00:01:52,021
Upomoæ!Upomoæ!
3
00:01:52,095 --> 00:01:54,029
Neka nam neko pomogne!
4
00:02:00,235 --> 00:02:04,434
Upomoæ!Upomoæ!
5
00:02:04,507 --> 00:02:08,441
Upomoæ!Izvadite nas odavde!
- Upomoæ!
6
00:02:08,510 --> 00:02:10,841
- U zamci smo!
- Frensise?
7
00:02:10,911 --> 00:02:13,005
- Upomoæ!
- Upomoæ!
8
00:02:13,081 --> 00:02:14,981
- Upomoæ!Upomoæ!
- Upomoæ!
9
00:02:16,717 --> 00:02:20,447
Upomoæ!Upomoæ!
10
00:02:33,230 --> 00:02:35,164
Å ta se desilo?
11
00:02:36,801
- The new Swiss family Robinson.srt
1 fil(er), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,878
Eerste dag. Hong Kong Harbour, China.
2
00:00:33,040 --> 00:00:38,273
Eindelijk is het dan zover. Binnen
een uur vertrekken we naar Sydney.
3
00:00:38,440 --> 00:00:42,831
5000 mijl open zee,
tropische eilanden en avontuur.
4
00:00:43,000 --> 00:00:48,438
Zodra papa wist dat hij die nieuwe baan
kreeg, heeft hij ons voorbereid.
5
00:00:48,600 --> 00:00:51,592
En nu wordt iedereen zenuwachtig.
6
00:00:51,760 --> 00:00:57,995
Mama doet alsof er niks aan de hand is,
en papa lacht niet, zoals anders.
7
00:00:58,160 --> 00:01:02,119
Heb jij Shane al gezien?
- To
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.DAN.srt
1 fil(er), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,000 --> 00:01:44,276
Hj?lp!
2
00:01:45,360 --> 00:01:47,351
F? os v?k herfra!
3
00:01:53,520 --> 00:01:56,990
Hj?lp!
4
00:01:58,000 --> 00:02:02,755
Hj?lp! F? os v?k herfra!
Vi er fanget!
5
00:02:10,360 --> 00:02:13,193
Hj?lp os v?k herfra!
6
00:02:26,920 --> 00:02:28,592
Hvad skete der?
7
00:02:29,520 --> 00:02:33,354
- Hun har ramt noget.
- ?h Gud.
8
00:03:02,040 --> 00:03:04,156
Jeg kan ikke ?bne den.
Den sidder fast.
9
00:03:11,200 --> 00:03:12,428
Du f?rst, Fritz.
10
00:03:28,040 --> 00:03:29,519
Hj?lp din mor, Ernst.
11
00:03:35,720 --> 00:03:39,315
Kap
- The new Swiss family Robinson.srt
1 fil(er), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,878
Eerste dag. Hong Kong Harbour, China.
2
00:00:33,040 --> 00:00:38,273
Eindelijk is het dan zover. Binnen
een uur vertrekken we naar Sydney.
3
00:00:38,440 --> 00:00:42,831
5000 mijl open zee,
tropische eilanden en avontuur.
4
00:00:43,000 --> 00:00:48,438
Zodra papa wist dat hij die nieuwe baan
kreeg, heeft hij ons voorbereid.
5
00:00:48,600 --> 00:00:51,592
En nu wordt iedereen zenuwachtig.
6
00:00:51,760 --> 00:00:57,995
Mama doet alsof er niks aan de hand is,
en papa lacht niet, zoals anders.
7
00:00:58,160 --> 00:01:02,119
Heb jij Shane al gezien?
- To
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.SPA.srt
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.SPA_Comentarios.sr t
2 fil(er), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,793
Hola, soy Ken Annakin
y tuve la suerte
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,440
de dirigir esta pel?cula
para Walt Disney
3
00:00:14,520 --> 00:00:20,197
y de haber estado all? en la ?poca
en que se crearon esas historias
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,271
LOS ROBINSONES
DE LOS MARES DEL SUR
5
00:00:22,360 --> 00:00:24,669
que ?l concibi?
para p?blicos de todas las edades.
6
00:00:26,960 --> 00:00:28,951
Yo soy Kevin Corcoran.
7
00:00:30,080 --> 00:00:33,789
Hice el papel de Francis en
"Los robinsones de los mares del sur".
8
00:00:33,880 --> 00:00:36,872
Estoy
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.NOR.srt
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.NOR_Commentary.srt
2 fil(er), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,793
Jeg er Ken Annakin, som var heldig nok
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,440
til ? regissere denne filmen for Walt Disney,
3
00:00:14,520 --> 00:00:20,197
og ? f? v?re med
da han skapte den typen historie
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,271
ROBINSON I S YDHAVET
5
00:00:22,360 --> 00:00:24,669
som skulle bli popul?r hos familier.
6
00:00:26,960 --> 00:00:28,951
Mitt navn er Kevin Corcoran.
7
00:00:30,080 --> 00:00:33,789
Jeg spilte Francis i en film
som het Robinson i Sydhavet.
8
00:00:33,880 --> 00:00:36,872
Jeg er her for ? snakke med dere om den.
9
00:00:38,
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.FIN.srt
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.FIN_Commentary.srt
2 fil(er), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,000 --> 00:01:44,276
Apua!
2
00:01:45,360 --> 00:01:47,351
P??st?k?? meid?t ulos!
3
00:01:53,520 --> 00:01:56,990
Auttakaa!
4
00:01:58,000 --> 00:02:02,755
Auttakaa meid?t ulos!
Olemme loukossa!
5
00:02:10,360 --> 00:02:13,193
Tulkaa apuun!
6
00:02:26,920 --> 00:02:28,592
Mit? tapahtui?
7
00:02:29,520 --> 00:02:33,354
Osuimme johonkin.
- Armoa...
8
00:03:01,920 --> 00:03:04,036
En saa t?t? auki.
T?m? on jumissa.
9
00:03:11,080 --> 00:03:12,308
Sin? ensin, Fritz.
10
00:03:27,920 --> 00:03:29,399
Auta ?iti?si.
11
00:03:35,600 --> 00:03:39,195
Kapteeni Wilhelm.
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.srt
1 fil(er), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,000 --> 00:01:44,276
Apua!
2
00:01:45,360 --> 00:01:47,351
Päästäkää meidät ulos!
3
00:01:53,520 --> 00:01:56,990
Auttakaa!
4
00:01:58,000 --> 00:02:02,755
Auttakaa meidät ulos!
Olemme loukossa!
5
00:02:10,360 --> 00:02:13,193
Tulkaa apuun!
6
00:02:26,920 --> 00:02:28,592
Mitä tapahtui?
7
00:02:29,520 --> 00:02:33,354
Osuimme johonkin.
- Armoa...
8
00:03:01,920 --> 00:03:04,036
En saa tätä auki.
Tämä on jumissa.
9
00:03:11,080 --> 00:03:12,308
Sinä ensin, Fritz.
10
00:03:27,920 --> 00:03:29,399
Auta äitiäsi.
11
00:03:35,600 --> 00:03:39,195
Kap
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.SWE.srt
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.SWE_Commentary.srt
2 fil(er), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,000 --> 00:01:44,276
Hj?lp!
2
00:01:45,320 --> 00:01:47,356
Vi m?ste ut!
3
00:01:53,520 --> 00:01:56,990
Hj?lp!
4
00:01:58,000 --> 00:02:02,755
Hj?lp! Vi m?ste ut! Vi sitter fast.
5
00:02:10,360 --> 00:02:13,193
Kan n?gon f? ut oss! Hj?lp!
6
00:02:26,920 --> 00:02:28,592
Vad h?nde?
7
00:02:29,520 --> 00:02:33,354
- Vi har k?rt p? n?got.
- Ha f?rbarmande.
8
00:03:02,040 --> 00:03:04,156
Den sitter fast.
9
00:03:11,200 --> 00:03:12,428
Du f?rst, Fritz.
10
00:03:28,040 --> 00:03:29,519
Ernst, hj?lp din mor.
11
00:03:35,720 --> 00:03:39,315
Kapten Wilhelm? ?r det n
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.FIN_Commentary.srt
1 fil(er), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,793
Olen Ken Annakin,
ja minulla oli onni päästä -
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,440
ohjaamaan tämä elokuva Walt Disneylle -
3
00:00:14,520 --> 00:00:20,197
ja olla mukana, kun me loimme
sellaisen tarinan,
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,271
ROBINSONIN PERHE
5
00:00:22,360 --> 00:00:24,669
joka hänestä olisi perheiden suosima.
6
00:00:26,960 --> 00:00:28,951
Hei. Nimeni on Kevin Corcoran.
7
00:00:30,080 --> 00:00:33,789
Esitin Francisia tässä elokuvassa
nimeltä "Robinsonin perhe".
8
00:00:33,880 --> 00:00:36,872
Olen täällä juttelemassa siitä.
9
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.ENG.srt
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.ENG_HI.srt
2 fil(er), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,000 --> 00:01:44,276
Help!
2
00:01:45,360 --> 00:01:47,351
Get us out of here!
3
00:01:53,520 --> 00:01:56,990
Help!
4
00:01:58,000 --> 00:02:02,755
Help! Get us out of here!
We're trapped.
5
00:02:10,360 --> 00:02:13,193
Somebody get us out! Help!
6
00:02:26,920 --> 00:02:28,592
What happened?
7
00:02:29,520 --> 00:02:33,354
- She's hit something.
- Have mercy.
8
00:03:02,040 --> 00:03:04,156
I can't get it open. It's jammed.
9
00:03:11,200 --> 00:03:12,428
You first, Fritz.
10
00:03:28,040 --> 00:03:29,519
Ernst, help your mother.
11
00:03:35,720 --> 00:03:39
1 fil(er), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Betyg:
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{521}{618}N O V I R O B I N Z O N I
{757}{823}1 . dan! Luka u|Hong Kongu, Kina.
{830}{889}Trenutak koji smo svi èekali.
{897}{963}Za manje od sata plovit æemo|za Sydney u Australiji.
{970}{1064}Pet tisuæa milja otvorena mora,|tropskih otoka i pustolovina.
{1073}{1174}Prije 3 mj. tata je èuo za taj|novi posao, kupio brod i
{1180}{1268}poèeo nas poduèavati za put,|no uoèi polaska svi su živèani.
{1291}{1371}Mama to porièe, hineæi da se|to zapravo i ne dogaða.
{1377}{1449}A tata se ne smiješi,|kao inaèe.
{1456}{1497}Jesi li vidjela Shanea?
{1504}{1559}Nisam. Mama je poslala Todda|da ih potraži.
{1564}{1619}Spremi se, dušo. Kre
1 fil(er), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,230 --> 00:02:18,690
Ik heb die niet gekozen omdat die
mij geen pukkel gaf.
2
00:02:18,790 --> 00:02:22,640
Dus heb ik andere engerd
gekozen, omdat...
3
00:02:22,730 --> 00:02:29,140
Al de jaren met Halloween
was ik niet eng genoeg.
4
00:02:36,310 --> 00:02:38,150
Ik hou van honkbal.
5
00:02:38,250 --> 00:02:40,870
Het is mijn lot om die
wedstrijd te spelen.
6
00:02:40,970 --> 00:02:43,340
Ik hoefde niet altijd te winnen.
7
00:02:43,440 --> 00:02:47,080
Nu wel omdat we elke
wedstrijd verloren hebben.
8
00:02:47,180 --> 00:02:49,050
Ik werd daar zo moe van.
9
00:02:49,
- Swiss Family Robinson (1960) CD 1-2 Eng.srt
- Swiss Family Robinson (1960) CD 2-2 Eng.srt
2 fil(er), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
Betyg:
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,823 --> 00:01:52,022
[ Man ]
Help! Help!
2
00:01:52,096 --> 00:01:54,030
Somebody, help!
3
00:02:00,237 --> 00:02:04,436
Help! Help!
4
00:02:04,509 --> 00:02:08,444
- Help! Help! Get us out of here!
- Help!
5
00:02:08,513 --> 00:02:10,844
- We're trapped!
-[ Woman ] Francis?
6
00:02:10,914 --> 00:02:13,008
- Help!
- Help!
7
00:02:13,084 --> 00:02:14,984
- Help! Help!
- Help!
8
00:02:16,721 --> 00:02:20,451
Help! Help!
9
00:02:33,236 --> 00:02:35,170
What happened?
10
00:02:36,807 --> 00:02:38,799
She's hit something.
11
00:02:38,876 --> 00:02:41,343
Have me
- Swiss.Family.Robinson.(1960).CD1.DVD Rip.DivX.AC3-greenphantom.srt
- Swiss.Family.Robinson.(1960).CD2.DVD Rip.DivX.AC3-greenphantom.srt
2 fil(er), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
Betyg:
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,823 --> 00:01:52,022
[ Man ]
Help! Help!
2
00:01:52,096 --> 00:01:54,030
Somebody, help!
3
00:02:00,237 --> 00:02:04,436
Help! Help!
4
00:02:04,509 --> 00:02:08,444
- Help! Help! Get us out of here!
- Help!
5
00:02:08,513 --> 00:02:10,844
- We're trapped!
-[ Woman ] Francis?
6
00:02:10,914 --> 00:02:13,008
- Help!
- Help!
7
00:02:13,084 --> 00:02:14,984
- Help! Help!
- Help!
8
00:02:16,721 --> 00:02:20,451
Help! Help!
9
00:02:33,236 --> 00:02:35,170
What happened?
10
00:02:36,807 --> 00:02:38,799
She's hit something.
11
00:02:38,876 --> 00:02:41,343
Have me
- Swiss Family Robinson (1960)DvD Rip[Tabsman][H33T][Release].srt
1 fil(er), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Betyg:
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,919 --> 00:00:24,719
= FAMILIA ROBINSON =
2
00:01:32,019 --> 00:01:38,019
= Traducerea: Giovanny xDVD Team =
3
00:01:38,719 --> 00:01:43,919
Sincronizare: AdySim
4
00:01:45,556 --> 00:01:50,686
Ajutor! Ajutor!
5
00:01:50,812 --> 00:01:52,688
Cineva, ajutor!
6
00:01:58,945 --> 00:02:03,157
Ajutor! Ajutor!
7
00:02:03,282 --> 00:02:07,161
- Ajutor! Ajutor! Scoate-ne de aici!
- Ajutor!
8
00:02:07,286 --> 00:02:09,580
- Suntem prinºi.
- Francis?
9
00:02:09,706 --> 00:02:11,749
- Ajutor!
- Ajutor!
10
00:02:11,874 --> 00:02:13,710
- Ajutor! Ajutor!
- Ajutor!
11
00:
- Swiss family Robinson (1960) EN.srt
1 fil(er), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Betyg:
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{2560}{2685}[ Man ]|Help! Help!
{2685}{2733}Somebody, help!
{2881}{2982}Help! Help!
{2985}{3078}- Help! Help! Get us out of here!|- Help!
{3080}{3136}- We're trapped!|-[ Woman ] Francis?
{3138}{3188}- Help!|- Help!
{3188}{3234}- Help! Help!|- Help!
{3277}{3366}Help! Help!
{3673}{3718}What happened?
{3759}{3805}She's hit something.
{3807}{3867}Have mercy!
{4586}{4634}I can't get it open.|It's jammed.
{4780}{4821}You first,|Fritz.
{4852}{4939}[ Grunting ]
{5231}{5286}Ernst, help|your mother.
{5397}{5442}Captain Wilhelm?
{5480}{5564}Anybody here?
{5564}{5615}[ Ernst ]|Anyone there, Fritz?
{5617}{5718}If anybody was here,|they'd have heard us long before this.
{5720}{5766}It's
- Swiss.Family.Robinson.1960.SE.DVDRip .XviD.Commentary-Shoo.SWE.srt
1 fil(er), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,000 --> 00:01:44,276
Hjälp!
2
00:01:45,320 --> 00:01:47,356
Vi måste ut!
3
00:01:53,520 --> 00:01:56,990
Hjälp!
4
00:01:58,000 --> 00:02:02,755
Hjälp! Vi måste ut! Vi sitter fast.
5
00:02:10,360 --> 00:02:13,193
Kan någon få ut oss! Hjälp!
6
00:02:26,920 --> 00:02:28,592
Vad hände?
7
00:02:29,520 --> 00:02:33,354
- Vi har kört på något.
- Ha förbarmande.
8
00:03:02,040 --> 00:03:04,156
Den sitter fast.
9
00:03:11,200 --> 00:03:12,428
Du först, Fritz.
10
00:03:28,040 --> 00:03:29,519
Ernst, hjälp din mor.
11
00:03:35,720 --> 00:03:39,315
Kapten Wi
There are more subtitles available for Swiss Family Robinson
Click here to view them