Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Sök filmundertexter för Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2 med relevans:
Undertexter för Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2
keywords: dawn, of, the, dead, living, napisy, ns, 1978, ind, cd, 1, 2,
original filename: Dawn_of_the_Dead_Dawn_of_the_Living_Dead_(NAPiSY-51642).NS.zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:18:P O R A N EK ? Y W Y C H T R U P ? W
00:00:23:W porz?dku ?
00:00:25:Rozp?ta?o si? prawdziwe piek?o.
00:00:30:"Nie wiemy na pewno"
00:00:33:"Bazujemy na tym codziennie"
00:00:36:To samo.|- Nie.
00:00:45:Chcesz si? napi? ?
00:00:48:Technicznie nie panuj? nad sob?.
00:00:50:Technicznie nie panuj? nad sob?.
00:00:53:Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
00:00:55:Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
00:01:03:Gdzie jest kamerzysta ?
00:01:07:Dawa? stacj? ratunkow? !
00:01:10:Podobno po?owa tych stacji ju? nie istnieje.
00:01:12:To mo?e kurwa kto? inny ?
00:01:14:Mam ich z dupy wyci?gn?? ?
00:01:16:"Uwa?a pan, ?e zw?oki mog? o?y? i zaatakowa? innych ?"
00:01:18:"Uwa?a pan
Undertexter för Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2
keywords: dawn, of, the, dead, living, napisy, ns, complete, version, cd, 2, collection, by, myers,
original filename: Dawn_of_the_Dead_Dawn_of_the_Living_Dead_(NAPiSY-54328).NS.zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:48:Ostro?nie
00:00:57:Otw?rz w ko?cu|te drzwi
00:01:28:Co jest ?
00:02:07:Podnie? jej ?eb.
00:02:11:Dalej, podnie? jej g?ow?.
00:02:42:Uciekaj !
00:02:43:Mam go na celowniku !
00:02:45:Ruszaj si? !
00:02:48:Jest m?j!
00:02:57:Dranie.
00:03:01:Dranie !
00:03:04:Roger ?
00:03:06:Za?atwili?my ich.
00:03:12:Trzymamy ich za jaja.
00:03:22:Pospiesz si?, mamy jeszcze sporo roboty.
00:03:26:Ruszamy. Druga linia.
00:03:31:Dobrze si? czujesz ?
00:03:33:Jak najlepiej
00:05:21:Podjed? obok mnie
00:05:45:Pospiesz si? !
00:05:49:Dawaj !
00:06:06:Cholerne krwiopijce !
00:06:23:Cholera !!
00:06:25:Co jest ?
00:06:27:Zostawi?em torb? w mojej ci??ar?wce.
00:06:33:Dobra ?o?nierzu
Undertexter för Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2
keywords: dawn, of, the, dead, living, napisy, ns, complete, version, cd, 1, collection, by, myers,
original filename: Dawn_of_the_Dead_Dawn_of_the_Living_Dead_(NAPiSY-53673).NS.zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:32:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:48:PORANEK ?YWYCH TRUP?W
00:00:52:W porz?dku ?|Opanuj si?.
00:00:55:Wystarczaj?co tu wariat?w.
00:01:01:W tym momencie potrzebujemy|konkretnych rozwi?za?.
00:01:07:Mam z?e przeczucia|Oby nie.
00:01:16:Jak d?ugo to jeszcze potrwa?
00:01:21:Technicznie nie panuj? nad sob?.
00:01:23:Technicznie nie panuj? nad sob?.
00:01:24:Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
00:01:26:Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
00:01:42:Dawa? stacj? ratunkow? !
00:01:44:Podobno po?owa tych stacji ju? nie istnieje.
00:01:46:To mo?e kto? inny ?
00:01:48:Sk?d mam ich wyci?gn?? ?
00:01:54:"Uwa?a pan, ?e zw?oki mog? o?y? i zaatakowa? innych ?"
00:01:55:"Uw
Advertisement:
------------
------------
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:18:P O R A N EK ? Y W Y C H T R U P ? W
00:00:23:W porz?dku ?
00:00:25:Rozp?ta?o si? prawdziwe piek?o.
00:00:30:"Nie wiemy na pewno"
00:00:33:"Bazujemy na tym codziennie"
00:00:36:To samo.|- Nie.
00:00:45:Chcesz si? napi? ?
00:00:48:Technicznie nie panuj? nad sob?.
00:00:50:Technicznie nie panuj? nad sob?.
00:00:53:Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
00:00:55:Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
00:01:03:Gdzie jest kamerzysta ?
00:01:07:Dawa? stacj? ratunkow? !
00:01:10:Podobno po?owa tych stacji ju? nie istnieje.
00:01:12:To mo?e kurwa kto? inny ?
00:01:14:Mam ich z dupy wyci?gn?? ?
00:01:16:"Uwa?a pan, ?e zw?oki mog? o?y? i zaatakowa? innych ?"
00:01:18:"Uwa?a pan
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:08:M?wi? powa?nie.|Igrasz sobie nie tylko ze swoim ?yciem...
00:00:10:ale tak?e moim.
00:00:14:Otrze?wia?e??
00:00:22:Tak.
00:00:45:No ju?! Id?!
00:00:48:Szybciej.
00:01:01:Uwa?aj!
00:01:10:Cholera! Uwa?aj!
00:01:21:Zdychajcie!
00:01:44:Ju? po tobie.
00:01:48:- To ju? koniec.|- Pierdol? to.
00:01:50:Musimy co? zrobi? z t? nog?.|- W?a?nie robi?. O mnie si? nie martw.
00:01:57:Tylko nie b?d? m?g? chodzi?.
00:02:12:Wszystko zale?y od tego, ilu ich jest w ?rodku.
00:02:14:Trzeba b?dzie przebiec korytarzami.
00:02:16:Gdyby?my tylko mieli wi?cej tych flar.
00:02:20:Najwa?niejsza jest bro? i amunicja.
00:02:36:Na pewno dasz rad??
00:02:41:Pospieszcie si?!
00:03:35:Nie strze
Undertexter för Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2
keywords: dawn, of, the, dead, 1978, kerem, beyit, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, ind, 1,
original filename: Dawn of the Dead (1978) - Kerem Beyit - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{215}Turkish Subtitles by Kerem BEYIT
{403}{543}ÃLÃLERÃN ÃAFAÃI
{584}{616}Ãyi misin?
{632}{673}Ãþler gittikçe sarpa sarýyor.
{678}{788}- ...Peki ama bu neden oluyor?|- Bu baþka bir araþtýrmanýn konusu...|- Bu konuda bilgiye ihti....
{788}{874}Bunu bilmiyoruz, bilemiyoruz! Sadece |þu anda ne yapacaðýmýzý düþünmemiz lazým!
{885}{956}- Hala rüya görüyorum...|- Hayýr görmüyorsun.
{1069}{1130}Mola sýrasý bende.
{1159}{1274}Ekiptekiler çýldýrdý.|Bazýlarý çoktan kaçtý bile...
{1291}{1358}Daha ne kadar yayýnda kalýrýz, |bilemiyorum.
{1462}{1535}2. kamerada kim var ya, kör mü var?
{1587}{1658}Kurtarm
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:08:Mówiê powa¿nie.|Igrasz sobie nie tylko ze swoim ¿yciem...
00:00:10:ale tak¿e moim.
00:00:14:OtrzeŸwia³eÅ?
00:00:22:Tak.
00:00:45:No ju¿! Id¿!
00:00:48:Szybciej.
00:01:01:Uwa¿aj!
00:01:10:Cholera! Uwa¿aj!
00:01:21:Zdychajcie!
00:01:44:Ju¿ po tobie.
00:01:48:- To ju¿ koniec.|- Pierdolê to.
00:01:50:Musimy coÅ zrobiæ z t¹ nog¹.|- W³aÅnie robiê. O mnie siê nie martw.
00:01:57:Tylko nie bêdê móg³ chodziæ.
00:02:12:Wszystko zale¿y od tego, ilu ich jest w Årodku.
00:02:14:Trzeba bêdzie przebiec korytarzami.
00:02:16:GdybyÅmy tylko mieli wiêcej tych flar.
00:02:20:Najwa¿niejsza jest broñ i amunicja.
00:02:36:Na pewno dasz radê?
00:02:41:
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:08:M?wi? powa?nie.|Igrasz sobie nie tylko ze swoim ?yciem...
00:00:10:ale tak?e moim.
00:00:14:Otrze?wia?e??
00:00:22:Tak.
00:00:45:No ju?! Id?!
00:00:48:Szybciej.
00:01:01:Uwa?aj!
00:01:10:Cholera! Uwa?aj!
00:01:21:Zdychajcie!
00:01:44:Ju? po tobie.
00:01:48:- To ju? koniec.|- Pierdol? to.
00:01:50:Musimy co? zrobi? z t? nog?.|- W?a?nie robi?. O mnie si? nie martw.
00:01:57:Tylko nie b?d? m?g? chodzi?.
00:02:12:Wszystko zale?y od tego, ilu ich jest w ?rodku.
00:02:14:Trzeba b?dzie przebiec korytarzami.
00:02:16:Gdyby?my tylko mieli wi?cej tych flar.
00:02:20:Najwa?niejsza jest bro? i amunicja.
00:02:36:Na pewno dasz rad??
00:02:41:Pospieszcie si?!
00:03:35:Nie strze
Undertexter för Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2
keywords: paura, nella, citta, dei, morti, viventi, city, of, the, living, dead, gates, hell, napisy, 1980, uncut, nixx,
original filename: Paura_nella_citta_dei_morti_viventi_City_of_the_Living_Dead_The_Gates_of_Hell_(NAPiSY-50541).zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:13:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:15:MIASTO ?YWEJ ?MIERCI
00:00:28:Wyst?puj?:
00:01:00:Scenariusz:
00:01:10:Zdj?cia:
00:01:16:Muzyka:
00:01:23:Re?yseria:
00:01:39:DUNWICH
00:01:49:"Dusza, kt?ra budzi si? z wieczno?ci
00:01:52:w??czy si? do kr?gu ?mierci,
00:01:55:a ty staniesz si? mieszka?cem mrocznej pustki"
00:02:16:Jestem tam.
00:02:17:Czy ona nawi?za?a kontakt ?
00:02:19:Tak, jestem tam.
00:02:41:Widz?.
00:02:46:Widz?.
00:02:55:To kontakt. Ona w?a?nie wesz?a w kontakt.
00:02:58:Wspaniale. Z kim ?
00:04:07:?mier? !
00:04:11:Widz? ?mier?.
00:04:14:Miasto ?mierci.
00:04:16:Nie przerywaj kontaktu.
00:04:24:Mary !
00:04:48:L'a
00:05:01:Obawiam si?, ?e
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,784 --> 00:00:28,132
Are you all right?
Shit really hitted the fan.
2
00:00:28,541 --> 00:00:30,016
[Man talking on TV]
- That's a whole different study.
3
00:00:30,016 --> 00:00:32,595
But if we knew that, we could...
4
00:00:32,596 --> 00:00:34,398
We don't know that!
5
00:00:34,484 --> 00:00:36,238
We gotta operate with
what we do know!
6
00:00:36,941 --> 00:00:39,535
- I'm still dreaming.
- No, you're not.
7
00:00:39,728 --> 00:00:44,281
[Everybody talking histerically]
8
00:00:44,282 --> 00:00:45,588
My turn with the coat.
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,165
[Man on
Undertexter för Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2
keywords: dawn, of, the, dead, 1978, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Dawn of the Dead (1978) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,450 --> 00:00:28,798
Are you all right?
Shit really hitted the fan.
2
00:00:29,207 --> 00:00:30,683
That's a whole different study.
3
00:00:30,683 --> 00:00:33,262
But if we knew that, we could...
4
00:00:33,263 --> 00:00:35,065
We don't know that!
5
00:00:35,151 --> 00:00:36,905
We gotta operate with
what we do know!
6
00:00:37,608 --> 00:00:40,202
- I'm still dreaming.
- No, you're not.
7
00:00:44,950 --> 00:00:46,256
My turn with the coat.
8
00:00:46,568 --> 00:00:47,833
I'm triying to explain
exclusively the facts...
9
00:00:47,834 --> 00:00:52,149
The guys on the
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.024
{503}{617}DAWN OF THE DEAD- El Amanecer de los Muertos
{697}{817}Estas bien ?|Mierda, esto está jodido.
{965}{1007}Nosotros no lo sabemos!!.
{1013}{1100}Pero si tenemos un operador|que sabe lo que hay que hacer!!.
{1106}{1219}-Creo que estoy soñando.|- No, no lo estás.
{1303}{1387}Es mi turno para la frazada .
{1405}{1543}Los muchachos del equipo estan locos.|Incluso ya tienen listo un helicóptero.
{1579}{1715}Ya no se cuanto mas podré soportar estando al aire!
{1817}{1972}Abre la cámara 2!Dije que la abras!|Cámara 2? Que sucede?
{1996}{2152}- Pon al aire la lista de estaciones de rescate!|- Esa lista ya no sirve,|las e
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,700 --> 00:00:28,086
¿Estás bien?
Mierda, esto está jodido.
2
00:00:32,316 --> 00:00:33,494
¡Nosotros no lo sabemos!
3
00:00:33,677 --> 00:00:36,143
Pero si tenemos un operador
que sabe lo que hay que hacer.
4
00:00:36,326 --> 00:00:39,527
- Creo que estoy soñando.
- No, no lo estás.
5
00:00:41,956 --> 00:00:44,310
Es mi turno para la frazada.
6
00:00:44,825 --> 00:00:48,762
Los muchachos del equipo están locos.
Incluso ya tienen listo un helicóptero.
7
00:00:49,792 --> 00:00:53,655
¡Ya no se cuanto más podré soportar estando al aire!
8
00:00:56,525 --> 00:01:00,
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:02:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:04:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:POWR?T ?YWYCH TRUP?W 3
00:00:18:WYST?PUJ?:
00:00:52:MUZYKA:
00:01:16:ZDJ?CIA:
00:01:25:John
00:01:26:To jest Podpu?kownik Sinclair
00:01:28:Mi?o mi
00:01:29:Mnie r?wnie?
00:01:31:Przyjecha?a z Waszyngtonu jako obserwator
00:01:35:Pracowa?a nad tym samym projektem, ale wybrano Twoj? metod?
00:01:39:S?ysza?em o Pani pomy?le
00:01:40:Stalowa klatka
00:01:41:Szkielet zewnetrzny
00:01:44:Pozwala kontrolowa? zmar
Undertexter för Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2
keywords: dawn, of, the, dead, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, zombi, 1978, esp, george, a, romero, dvd, rip, dual, by, forfil, www, divxclasico, com,
original filename: Dawn of the Dead - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 14e49eba91da79ccabfc8e44247ca520.zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,247 --> 00:00:23,566
?Te encuentras bien?
2
00:00:24,207 --> 00:00:25,481
Sobre todo que no cunda el p?nico.
3
00:00:25,647 --> 00:00:27,000
<i>?Qu? es lo que quiere decir?</i>
4
00:00:27,167 --> 00:00:28,441
<i>Usted no tiene ni idea sobre eso.</i>
5
00:00:28,607 --> 00:00:30,518
<i>Y usted, ?qu? es lo que sabe?
- Muy poco.</i>
6
00:00:30,687 --> 00:00:32,200
<i>Todav?a queda mucho por averiguar...</i>
7
00:00:32,607 --> 00:00:34,598
<i>...pero debemos actuar en funci?n
de lo que sabemos.</i>
8
00:00:34,807 --> 00:00:37,241
Estamos viviendo una pesadilla.
- S?.
9
00:00
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,400 --> 00:00:22,960
EL AMANECER DE LOS MUERTOS
2
00:00:23,480 --> 00:00:27,480
¿Estás bien?
Esto está jodido.
3
00:00:32,400 --> 00:00:33,800
¡Nosotros no lo sabemos!
4
00:00:34,000 --> 00:00:36,880
Pero tenemos un operador
que si lo sabe.
5
00:00:37,080 --> 00:00:40,880
- Creo que estoy soñando.
- No, no lo estás.
6
00:00:43,680 --> 00:00:46,480
Es mi turno para la frazada.
7
00:00:47,080 --> 00:00:51,680
Los del equipo estan locos.
Incluso tienen listo un helicóptero.
8
00:00:52,880 --> 00:00:57,400
¡No se cuanto más podré
soportar al aire!
9
00:01:00,800
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,753 --> 00:00:22,349
-- ZORA ŽIVIH MRTVACA --
2
00:00:23,748 --> 00:00:25,314
Jesi dobro?
3
00:00:27,078 --> 00:00:32,074
-...što to treba da znaèi...
-...to je posve drugaèije gledište..
4
00:00:32,074 --> 00:00:33,740
Mi to ne znamo...
5
00:00:33,740 --> 00:00:36,238
...Morama da radimo sa onim
što veæ znamo.
6
00:00:36,238 --> 00:00:37,903
Još uvijek sanjam...
7
00:00:38,103 --> 00:00:39,135
Ne, ne sanjaš.
8
00:00:45,797 --> 00:00:52,425
Momci iz ekipe su poludjeli.
Neki su veæ otišli.
9
00:00:52,458 --> 00:00:55,956
Ne znam koliko æe dugo
izdržati u e
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1440}{1505}- Id? po ciebie, Barbaro.|- Przesta?.
{1644}{1700}Nie lubi?, jak si? ich budzi.
{1752}{1788}Dlaczego musisz by? taki wredny?
{1788}{1836}Jestem przecie? starszym bratem.
{1836}{1894}To znaczy, ?e mam by? i wredny.
{1944}{2004}Id? po ciebie, ma?a siostrzyczko.
{2208}{2272}Jak zwykle nie wiesz, kiedy przesta?.
{2340}{2399}Co jest? Zaczynasz mie? stracha?
{2400}{2456}Ci?gle si? jej boisz, prawda?
{2460}{2508}To dlatego tu jeste?my.
{2508}{2558}Nie, wcale nie dlatego.
{2628}{2692}Dlaczego wci?gasz mnie w t? szarad??
{2748}{2793}Bo to nasza matka.
{2808}{2868}?al ci po?wi?ci? jej jeden dzie??
{2868}{2916}Jeden dzie?? To ju? czwar
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:01:movie info: XVID 576x240 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:napisy ID 51346 www.napisy.info dot?umaczenie i synchro -skynet
00:00:05:do realasu Dawn.Of.The.Dead.2004.UNRATED.DVDRip.XViD-RiVER
00:00:43: - ...nie jutro, pojutrze....tak, no ty, ja, Gary, Brad|...b?dzie "Kr?l Artur"...
00:00:48:...no lubi? Gary'ego...| - Doktorze Deadwore, troch? si? spiesz?
00:00:51:...b?dzie "Kr?l Artur" na 7.30, nie przyjdziesz |z powodu Gary'ego no daj spok?j, wiesz...
00:00:55:...musz? ju? ko?czy?.
00:00:58: - Czy mnie co? omin??o? Czemu dr Chillwalter| zrobi? prze?wietlenie g?owy, skoro zosta? ugryziony w r?k??
00:01:03: - Pacjent wda? si? w b?jk? w barze
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,434 --> 00:00:23,662
?a va?
2
00:00:24,394 --> 00:00:25,304
Quel cauchemar!
3
00:00:27,394 --> 00:00:28,588
?a n"a rien ? voir...
4
00:00:28,874 --> 00:00:30,671
- Que savez-vous?
- Peu de choses.
5
00:00:30,954 --> 00:00:34,629
Mais il faut agir
en fonction de ce que l"on sait.
6
00:00:34,914 --> 00:00:37,189
- Je suis encore en train de r?ver.
- Non.
7
00:00:37,714 --> 00:00:41,627
Vous semblez oublier qu"on essaie
de sauver des vies humaines.
8
00:00:43,034 --> 00:00:44,103
A mon tour.
9
00:00:44,554 --> 00:00:47,307
Je me tue ? vous le r?p?ter.
10
00:00:47,514
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{481}PORANEK ?YWYCH TRUP?W
{525}{571}W porz?dku?
{575}{672}Rozp?ta?o si? prawdziwe piek?o.
{700}{771}"Nie wiemy na pewno"
{775}{846}"Bazujemy na tym codziennie"
{850}{923}To samo.|- Nie.
{1075}{1146}Chcesz si? napi??
{1150}{1248}Technicznie nie panuj? nad sob?.
{1275}{1379}Nie wiem jak d?ugo si? tu utrzymamy.
{1525}{1608}Gdzie jest kamerzysta?
{1625}{1696}Dawa? stacj? ratunkow?!
{1700}{1746}Podobno po?owa tych|stacji ju? nie istnieje.
{1750}{1796}To mo?e kurwa kto? inny?
{1800}{1846}Mam ich z dupy wyci?gn???
{1850}{1971}"Uwa?a pan, ?e zw?oki mog?|o?y? i zaatakowa? innych ?"
{1975}{2096}"Nie wiem ju? w co mam wierzy?. |Opieram si?
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{140}Adaptarea si Resincronizarea | boboq boboqtzr@yahoo.com
{140}{260}Traducerea originala|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2003
{510}{624}ZORII MORÃILOR VII
{704}{824}Te simþi bine?|Rahatul ãsta s-a aflat peste tot.
{971}{1013}Nu ºtim lucrul ãsta.
{1019}{1106}Trebuie sã luãm mãsuri în privinþa|lucrurilor pe care le cunoaºtem.
{1112}{1225}- Cred cã visez.|- Nu, nu visezi.
{1309}{1393}E rândul meu la hainã.
{1411}{1549}Bãieþii din echipã au cam luat-o razna.|Câþiva s-au ºi cãrat cu elicopterul.
{1585}{1721}Nu ºtiu cât vom mai rezista în direct!
{1823}{1978}Comutã pe camera 2!Cine dracu'|e la camera 2? Un orb?
Undertexter för Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2
keywords: dawn, of, the, dead, 1978, 1, cd, czech, cz, zombi, 2, 1979, divx, gorie,
original filename: Dawn of the Dead - 1978 - 1CD - Czech - cz - 89a8676506cd90401de530dcb696b84a.zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{520}Lo? m??e vyplout.
{530}{578}Sd?lte to pos?dce.
{4425}{4490}Hl?dka 1 centr?le,|hl?dka 1 centr?le.
{4497}{4585}M?me tu jachtu, kter? br?n?|v provozu snad ka?d? lodi v p??stavu.
{4600}{4630}Kde se nach?z??
{4640}{4708}Staten Island. |Pr?ve m?lem narazila do trajektu.
{4713}{4745}Na palub? nikoho nevid?me.
{4767}{4820}V po??dku, hl?dko 1. |Pos?l?me hl?dkov? ?lun.
{5450}{5490}To mus? b?t ona, Bill.
{5495}{5550}Dob?e, mrkneme se na n?.
{5570}{5670}Hl?dka 1 centr?le. |Hl?dkov? ?lun je te? p??mo za jachtou.
{5875}{5948}Hej, vy tam! |Tu je p??stavn? hl?dka.
{5970}{6020}Je n?kdo na palub??
{6050}{6095}Ta jachta je opu?t?n?.
{6275}{6315}
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,247 --> 00:00:23,566
?Te encuentras bien?
2
00:00:24,207 --> 00:00:25,481
Sobre todo que no cunda el p?nico.
3
00:00:25,647 --> 00:00:27,000
<i>?Qu? es lo que quiere decir?</i>
4
00:00:27,167 --> 00:00:28,441
<i>Usted no tiene ni idea sobre eso.</i>
5
00:00:28,607 --> 00:00:30,518
<i>Y usted, ?qu? es lo que sabe?
- Muy poco.</i>
6
00:00:30,687 --> 00:00:32,200
<i>Todav?a queda mucho por averiguar...</i>
7
00:00:32,607 --> 00:00:34,598
<i>...pero debemos actuar en funci?n
de lo que sabemos.</i>
8
00:00:34,807 --> 00:00:37,241
Estamos viviendo una pesadilla.
- S?.
9
00:00
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:02:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL)
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL)
00:00:06:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL)
00:00:10:MIASTO ?YWEJ ?MIERCI
00:00:23:Wyst?puj?:
00:00:55:Scenariusz:
00:01:06:Zdj?cia:
00:01:14:Muzyka:
00:01:21:Re?yseria:
00:01:48:"Dusza, kt?ra budzi si? z wieczno?ci
00:01:51:w??czy si? do kr?gu ?mierci,
00:01:53:a ty staniesz si? mieszka?cem mrocznej pustki"
00:02:17:Jestem tam.
00:02:18:Czy ona nawi?za?a kontakt ?
00:02:20:Tak, jestem tam.
00:02:42:Widz?.
00:02:47:Widz?.
00:02:56:To kontakt. Ona w?a?nie wesz?a w kontakt.
00:02:59:Wspaniale. Z kim ?
00:04:13:?mier? !
00:04:16:Widz? ?mier?.
00:04:21:Miasto ?mierci.
00:04:23:Nie prz
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1450}{1573}- They're coming to get you, Barbara.|- Stop it.
{1653}{1750}They don't like being awakened this way.
{1753}{1797}Why do you have to be so mean?
{1800}{1840}I'm your older brother.
{1843}{1928}Being mean is part of my job.
{1950}{2055}They're coming to get you, little sister.
{2220}{2299}You never know when to stop.
{2342}{2407}What's the matter? Getting scared?
{2410}{2468}You're still scared of her, aren't you?
{2471}{2512}That's why we're here.
{2515}{2588}No, that's not why we're here.
{2635}{2755}Why do we have to put ourselves|through this charade?
{2758}{2809}Because she is our mother.
{2812}{2868}Can't you give her on
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{144}movie info: XVID 576x240 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{192}napisy ID 51346 www.napisy.info dot?umaczenie i synchro -skynet|kolejne poprawki Silver_21
{120}{240}do realasu Dawn.Of.The.Dead.2004.UNRATED.DVDRip.XViD-RiVER
{1031}{1151}- ...nie jutro, pojutrze....tak, no ty, ja, Gary, Brad|...b?dzie "Kr?l Artur"...
{1103}{1223}...no lubi? Gary'ego...|- Doktorze Deadwore, troch? si? spiesz?
{1199}{1319}...b?dzie "Kr?l Artur" na 7.30, nie przyjdziesz |z powodu Gary'ego no daj spok?j, wiesz...
{1271}{1391}...musz? ju? ko?czy?.
{1367}{1487}- Czy mnie co? omin??o? Czemu dr Chillwalter|zrobi? prze?wietlenie g?
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.024
{503}{617}DAWN OF THE DEAD- El Amanecer de los Muertos
{697}{817}Estas bien ?|Mierda, esto está jodido.
{965}{1007}Nosotros no lo sabemos!!.
{1013}{1100}Pero si tenemos un operador|que sabe lo que hay que hacer!!.
{1106}{1219}-Creo que estoy soñando.|- No, no lo estás.
{1303}{1387}Es mi turno para la frazada .
{1405}{1543}Los muchachos del equipo estan locos.|Incluso ya tienen listo un helicóptero.
{1579}{1715}Ya no se cuanto mas podré soportar estando al aire!
{1817}{1972}Abre la cámara 2!Dije que la abras!|Cámara 2? Que sucede?
{1996}{2152}- Pon al aire la lista de estaciones de rescate!|- Esa lista ya no sirve,|las e
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1450}{1573}- Id? po ciebie, Barbaro.|- Przesta?.
{1653}{1750}Nie lubi?, jak si? ich budzi.
{1753}{1797}Dlaczego musisz by? taki wredny?
{1800}{1840}Jestem przecie? starszym bratem.
{1843}{1928}To znaczy, ?e mam by? i wredny.
{1950}{2055}Id? po ciebie, ma?a siostrzyczko.
{2220}{2299}Jak zwykle nie wiesz, kiedy przesta?.
{2342}{2407}Co jest? Zaczynasz mie? stracha?
{2410}{2468}Ci?gle si? jej boisz, prawda?
{2471}{2512}To dlatego tu jeste?my.
{2515}{2588}Nie, wcale nie dlatego.
{2635}{2755}Dlaczego wci?gasz mnie|w t? szarad??
{2758}{2809}Bo to nasza matka.
{2812}{2868}?al ci po?wi?ci? jej jeden dzie??
{2871}{2921}Jeden dzie?? To ju? czwar
Undertexter för Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2
keywords: dawn, of, the, dead, 1978, kerem, beyit, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dawn of the Dead (1978) - Kerem Beyit - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{442}{565}ÃLÃLERÃN ÃAFAÃI
{597}{640}Ãyi misin?
{647}{712}Ãþler gittikçe sarpa sarýyor.
{712}{812}- ...Peki ama bu neden oluyor?|- Bu baþka bir araþtýrmanýn konusu...|- Bu konuda bilgiye ihti....
{813}{913}Bunu bilmiyoruz, bilemiyoruz! Sadece|þu anda ne yapacaðýmýzý düþünmemiz lazým!
{924}{994}- Hala rüya görüyorum...|- Hayýr görmüyorsun.
{1107}{1177}Mola sýrasý bende.
{1182}{1313}Ekiptekiler çýldýrdý.|Bazýlarý çoktan kaçtý bile...
{1332}{1410}Daha ne kadar yayýnda kalýrýz,|bilemiyorum.
{1529}{1614}2. kamerada kim var ya, kör mü var?
{1672}{1744}Kurtarma istasyonlarý|listesini yayýna ver!
{1749
Undertexter för Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2
keywords: return, of, the, living, dead, 2, napisy, ns, 1988, by, myers, collection,
original filename: Return_of_the_Living_Dead_2_(NAPiSY-53667).NS.zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:11:Powr?t ?ywych Trup?w 2
00:00:19:Departament armi Toxyczne i trujace odpadki
00:01:22:W?asno?? armi w nag?ych wypadkach dzwoni? 311-555-867-1
00:03:18:Czego tu szukacie? Wynosi? si?!
00:03:22:Kurcze.
00:03:30:O jest !
00:03:51:Dobra teraz mo?esz by? cz?onkiem naszego klubu.
00:03:52:Nie nie trzeba, nie przyda sie wam kto? taki jak ja.
00:03:56:Zosta?e? przeg?osowany. Jeste? z nami.
00:03:59:No to jak b?dzie, chcesz zobaczy? nasz? baz??
00:04:05:Nie, musze odrobi? prace domow?, moja siostra...
00:04:06:Masz stracha?
00:04:07:Stracha? Ja? Nie...
00:04:25:I co o tym my?lisz?
00:04:43:Oto i ona !
00:04:44:To jest wasza baza?
00:04:46:Nie podoba Ci si? co??
00:04:48:Nie,
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{171}Ja pierdole!!|- Co jest?
{175}{279}Zostawi?em torb? w mojej ci??ar?wce.
{350}{421}Dobra ?o?nierzu. Ruszaj po ni?.
{425}{471}Spierdalamy st?d!
{475}{521}M?wi? powa?nie. Tam by?y nie tylko
{525}{621}twoje rzeczy, ale r?wnie? moje.
{625}{695}Otrze?wia?e??
{825}{881}Tak.
{1400}{1446}No ju?! Id?!
{1450}{1514}Szybciej.
{1775}{1836}Uwa?aj!
{2000}{2074}Cholera! Uwa?aj!
{2250}{2317}Zdychajcie!
{3100}{3170}Ju? po tobie.
{3200}{3246}To ju? koniec.|- Pierdol? to.
{3250}{3401}Musimy co? zrobi? z t? nog?. -|W?a?nie robi?. O mnie si? nie martw.
{3450}{3542}Tylko nie b?d? m?g? chodzi?.
{3825}{3871}Wszystko zale?y od tego,|ilu ich jest w ?r
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{150}<<T?umaczenie:>>|{y:b}{c:$ff0000}TCHOR|<<tchor@kinomania.org>>
{151}{300}Do wydania|{c:{preview}00ff}Dawn.Of.The.Dead.2004.UNRATED.DVDRip.XViD-RiVER|699.8 MB / 576x240 / 23.976 fps
{1030}{1100}{y:i}Jutro nie mog?.|Mo?e pojutrze?
{1102}{1167}Ty, ja, Gary i Brad.|Spotykamy si?...
{1169}{1230}- Lubi? Gary'ego.|- Panie doktorze, spiesz? si?...
{1232}{1363}Spotykamy si? o 7:30. I niech ci? nie zra?a|obecno?? Gary'ego. Musz? lecie?. Cze??.
{1396}{1435}Czego? tu nie rozumiem.
{1437}{1516}Po co prze?wietlono g?ow?,|skoro go?cia kto? ugryz? w r?k??
{1518}{1600}Chodzi?o o jak?? b?jk? w barze.|Przywieziono go do nas...
{1602}{1691}o sz?stej rano.|Wte
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
00:00:01:movie info: DX50 480x320 29.97fps 697.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:08:Do wersji |Dawn.of.the.Dead.PROPER
00:00:14:Synchro i poprawki : krisp1
00:00:45: - ...nie jutro, pojutrze....tak, no ty, ja, Gary, Brad|...b?dzie "Kr?l Artur"...
00:00:50:...no lubi? Gary'ego...| - Doktorze Deadwore, troch? si? ?piesz?
00:00:53:...b?dzie "Kr?l Artur" na 7.30, nie przyjdziesz |z powodu Gary'ego no daj spok?j, wiesz...
00:00:57:...musz? ju? ko?czy?.
00:01:00: - Czy mnie co? omin??o? Czemu dr Chillwalter| zrobi? prze?wietlenie g?owy, skoro zosta? ugryziony w r?k??
00:01:05: - Pacjent wda? si? w b?jk? w barze, |zosta? tu przywieziony dzi? o 6 rano na mojej zmianie
00
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976 fps|Dawn.Of.The.Dead.2004.UNRATED.DVDRip.XViD-RiVER
{1030}{1100}(man) not tomorrow. The day after. Right.
{1102}{1167}You, me, gary, brad. We'll be teeing off at...
{1169}{1230}- I like gary.|- Doctor, i'm in a hurry...
{1232}{1363}we'll tee off at 7:30. if you're not there|because of gary, come on. I gotta go.
{1396}{1435}Am I missing something?
{1437}{1516}Why a head x-ray|when the man was bitten on the hand?
{1518}{1600}The patient was in a barfight.|He was admitted at six
{1602}{1691}that's 6:00am.|That's when I started my shift.
{1693}{1743}Where is he now? I'd like to see him.
{1745}{1832}- They
Undertexter för Dawn Of The Dead Living Napisy Ns 1978 Ind Cd 1 2
keywords: dawn, of, the, dead, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1978, 94, 24, 04,
original filename: Dawn Of The Dead - Est - 23,976fps - 1978.zip
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,768 --> 00:00:23,482
SURNUTE KOIDIK
2
00:00:24,483 --> 00:00:26,360
On sinuga kõik korras?
3
00:00:26,360 --> 00:00:28,362
See jama läheb
fännidele tõesti peale.
4
00:00:28,654 --> 00:00:31,156
<i>Küsite, mis seda põhjustab?
Mis kurat seal vahet on?</i>
5
00:00:33,158 --> 00:00:37,037
<i>Me ei tea seda. Saame kasutada
ainult seda, mida teame.</i>
6
00:00:37,412 --> 00:00:40,457
Ma näen ikka veel und...
- Ei, sa ei näe.
7
00:00:44,670 --> 00:00:46,713
Minu kord mantlit hoida.
8
00:00:48,090 --> 00:00:50,217
Kutid meeskonnast
hakkavad segi minema.
9
00:00:50,217
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{60}{140}Adaptarea si Resincronizarea | boboq boboqtzr@yahoo.com
{140}{260}Traducerea originala|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)? - 2003
{510}{624}ZORII MOR?ILOR VII
{704}{824}Te sim?i bine?|Rahatul ?sta s-a aflat peste tot.
{971}{1013}Nu ?tim lucrul ?sta.
{1019}{1106}Trebuie s? lu?m m?suri ?n privin?a|lucrurilor pe care le cunoa?tem.
{1112}{1225}- Cred c? visez.|- Nu, nu visezi.
{1309}{1393}E r?ndul meu la hain?.
{1411}{1549}B?ie?ii din echip? au cam luat-o razna.|C??iva s-au ?i c?rat cu elicopterul.
{1585}{1721}Nu ?tiu c?t vom mai rezista ?n direct!
{1823}{1978}Comut? pe camera 2!Cine dracu'|e la camera 2? Un orb?
{2002}{2158}- Ruleaz? lista sta?iilor de salvare!|- Am primit un
Note : ej standard Latinska tecken (som Grekiska, Kinesiska, Hebreiska osv) kan se felaktiga på websidan men undertexterna ska fungera och vara användbara när de är nerladdade.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{49}Dawn.Of.The.Dead.2004.UNRATED.DVDRip.XViD-RiVER|XVID 576x240 23.976fps 699.8 MB
{50}{79}Napisy ID 51346, dot?umaczenie i synchro: skynet|Dodatkowe poprawki: CobraVerde.
{1151}{1223}- Doktorze Deadwore,|troch? si? spiesz?.
{1319}{1390}...musz? ju? ko?czy?.
{1391}{1438}-