Søg Film Undertekst resultater for Mummy Returns, The efter relevans:
- Mummy Returns The ( English Subtitles )
- readme.txt
2 fil(er), added on: 2008-03-28
Relevance
3 x
2 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Mummy Returns, The [CD2].txt
1 fil(er), added on: 2007-12-21
Relevance
2 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1563}{1609}Anck-su-namun
{1611}{1691}Anck-su-namun!
{1962}{2009}Imhotep!
{2329}{2373}Evy!
{2947}{2992}Imhotep!
{3751}{3819}Imhotep.|Anck-su-namun.
{3995}{4078}Evy, eu sei que n?o tens sido|tu ultimamente com|todos esses sonhos e vis?es...
{4081}{4150}N?o, N?o, s?o mem?rias|da minha vida anterior.
{4152}{4221}Honestamente,|N?o estou a ficar maluca,|agora tudo faz sentido.
{4223}{4297}E essa ? a raz?o de|termos encontrado a bracelete?|Exacto.
{4299}{4355}Eu era o seu protector.|Agora j? acreditas, meu caro?
{4358}{4414}Claramente, estavas destinado|a proteger esta mulher.
{4417}{4493}Certo.|Ela ? uma princesa reencarnada,|e eu sou um guerr
- Mummy Returns The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Mummy Returns The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 fil(er), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1547}{1579}Faraonul!
{1620}{1700}Anck-su-namun!
{1970}{2018}Imhotep!
{2037}{2072}Medjai!
{2073}{2120}Tata are nevoie de voi.
{2338}{2382}Evy!
{2665}{2723}Fugi! Salveazã-te!|NU!
{2724}{2775}Doar tu mã poþi readuce la viaþã!
{2821}{2857}Nu te pãrãsesc!
{2858}{2905}Lãsaþi-mã!
{2937}{2963}Anck-su-namun!
{2955}{3001}Imhotep!
{3045}{3127}Trupul meu nu mai este templul lui!
{4006}{4099}Evy, |ºtiu cã de când ai avut visurile astea ºi viziunile,|nu mai eºti în apele tale...
{4100}{4164}Nu, nu,|sunt aminitri din viaþa anterioarã.
{4167}{4234}Sincer, nu îmi pierd minþile.|Toate au sens acum.
{4237}{4298}ªi ãsta e motiv
- Mummy Returns, The [CD1].sub.txt
1 fil(er), added on: 2008-08-24
Relevance
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{855}{914}H? cerca de cinco mil anos atr?s,
{916}{989}um guerreiro destemido|conhecido por Rei Escorpi?o...
{991}{1039}comandou um grande ex?rcito|numa campanha...
{1041}{1087}para conquistar o mundo conhecido.
{3041}{3153}Depois de uma campanha viciosa|que durou sete longos anos,
{3155}{3218}o Rei Escorpi?o e o seu ex?rcito|foram derrotados...
{3220}{3311}e foram conduzidos para|o deserto sagrado de|Ahm Shere.
{3858}{3958}Um por um,|foram ca?ndo|por baixo de um sol escaldante...
{4018}{4105}at? apenas o grande guerreiro|ficar vivo.
{4277}{4323}?s portas da morte,
{4325}{4420}o Rei Escorpi?o fez um pacto|com o rei negro Anubis...
{4423}{44
- Mummy Returns The ( Greek Subtitle )
1 fil(er), added on: 2008-04-09
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,447 --> 00:00:34,679
"ÃÃâåò-3067 ð.Ã."
2
00:00:35,647 --> 00:00:37,797
Ãñéà áðü ðåÃôáêüóéá ÷ñüÃéá...
3
00:00:37,887 --> 00:00:40,606
ÃÃáò áäÃóôáêôïò ðïëåìéóôÃò,
ãÃùóôüò ùò ï ÃáóéëéÃò Ãêïñðéüò...
4
00:00:40,687 --> 00:00:42,598
ïäÃãçóå ÃÃá ìåãÃëï óôñáôü...
5
00:00:42,687 --> 00:00:45,076
Ãá êáôáêôÃóåé ôïà ôüôå ãÃùóôü êüóìï.
6
00:02:02,687 --> 00:02:07,158
¾óôåñá áðü ìéá öñéêþäç åêóôñáôåÃá
ðïõ äéÃñêåóå åöôà á
- Mummy Returns The cd1 ( Hebrew - עברית )
- Mummy Returns The cd2 ( Hebrew - עברית )
2 fil(er), added on: 2008-04-02
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{548}{607}ìê äöì à ú òöîê-|ìà -
{609}{655}ø÷ à úä úåëì ìä÷éà à åúé ìúçéä
{706}{739}ìà à òæåá à åúê
{741}{780}æåæ îîðé
{822}{844}à ð÷-ñå-ðîåï
{935}{1010}âåôé ìà éäéä éåúø î÷ãùå
{1887}{1977},à éååé, à ðé éåãò ùáæîï äà çøåï|áùì äçìåîåú ùìê, ìà äééú à ú òöîê
{1980}{2045}ìà , à ìå æëøåðåú îäâìâåì ä÷åãà ùìé
{2046}{2114}áà îú, à ðé ìà éåöà ú îãòúé|òëùéå ìëì éù îùîòåú
{2116}{2177}?áâìì æä îöà ðå à ú äöîéã-|áãéå÷-
{2180}{2254}úô÷éãé äéä ìäâ
- Mummy Returns The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Mummy Returns The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Mummy Returns The cd3 ( Subtitrari Romana - Romanian )
3 fil(er), added on: 2008-04-02
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{800} Traducerea si adaptarea NYDAz.| Copyright # 2001 http://nydaz.cjb.net
{855}{914}Cu 5000 de ani in urma,
{916}{989}un luptator de temut | cunoscut ca Regele Scorpion
{991}{1039}a condus o armata | intr-o misiune
{1041}{1087}pentru a cuceri lumea.
{1295}{1342}
{1395}{1477}
{1549}{1619}
{2074}{2116}
{3041}{3153}Dupa o misiune victorioasa | care a durat 7 ani lungi,
{3155}{3218}Regele Scorpion si armata sa | au fost invinsi...
{3220}{3311}si condusi departe | in Sfantul desert Ahm Shere.
{3643}{3730}
{3858}{3958}Unu cate unu,au pierit incet | sub razele soarelui arzator.
{4018}{4105}pana cad marele razboinic | el singur a ramas
- Mummy Returns The ( Hebrew - עברית )
1 fil(er), added on: 2008-04-02
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{760}{865}úáéñ - 3067 ìôðé äñôéøä
{890}{944}ìôðé çîùú à ìôéà ùðä
{947}{1014}ìåçà òæ ùëåðä|îìê ò÷øá
{1016}{1064}äåáéì öáà òöåà ìîòøëä
{1067}{1126}áîèøä ìëáåù à ú äòåìÃ
{3067}{3177}à çøé ÷øáåú ò÷åáéà îãÃ|ùà øëå ùáò ùðéÃ
{3180}{3245}îìê ò÷øá åöáà å äåáñå
{3246}{3334}åðà ìöå ìñâú ìòåî÷|äîãáø ä÷ãåù ùì à Ã-ùø
{3883}{3987}æä à çø æä âååòå|úçú äùîù äìåäèú
{4043}{4126}òã ùø÷ äìåçà äâãåì ðùà ø áçééÃ
{4305}{4343}òì ñó îåúå
{4346}{4445}îìê
1 fil(er), added on: 2010-09-19
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,447 --> 00:00:34,679
Obrada MS - I G R I Å Ã E - http://HRDIVX:2YA.COM
"Teba - 3067. prije Krista"
2
00:00:35,647 --> 00:00:37,797
Prije pet tisuæa godina...
3
00:00:37,887 --> 00:00:40,606
okrutni ratnik znan
kao kralj Å korpion...
4
00:00:40,687 --> 00:00:42,598
poveo je veliku vojsku u pohod...
5
00:00:42,687 --> 00:00:45,076
da osvoji sav poznati svijet.
6
00:02:02,687 --> 00:02:07,158
Poslije žestokog pohoda
koji je trajao sedam dugih godina...
7
00:02:07,247 --> 00:02:09,807
kralj Å korpion i njegova vojska
bijahu poraženi...
8
00:02:09,887 --> 00:02:13,436
i ot
1 fil(er), added on: 2010-09-17
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,447 --> 00:00:34,679
Obrada MS - I G R I Å Ã E - http://HRDIVX:2YA.COM
"Teba - 3067. prije Krista"
2
00:00:35,647 --> 00:00:37,797
Prije pet tisuæa godina...
3
00:00:37,887 --> 00:00:40,606
okrutni ratnik znan
kao kralj Å korpion...
4
00:00:40,687 --> 00:00:42,598
poveo je veliku vojsku u pohod...
5
00:00:42,687 --> 00:00:45,076
da osvoji sav poznati svijet.
6
00:02:02,687 --> 00:02:07,158
Poslije žestokog pohoda
koji je trajao sedam dugih godina...
7
00:02:07,247 --> 00:02:09,807
kralj Å korpion i njegova vojska
bijahu poraženi...
8
00:02:09,887 --> 00:02:13,436
i ot
- The.Mummy.Returns.cd2.srt
- The.Mummy.Returns.cd1.srt
- Mumia 2p3.txt
- Mumia 2p1.txt
- mumia 2p2.txt
- The Mummy Returns DVDRip.XviD-AXIAL.cd1.Romanian.sub
- The Mummy Returns DVDRip.XviD-AXIAL.cd2.Romanian.sub
- The Mummy_Returns.sub
- Mumia 2p3.txt
- The.Mummy.Returns.cd2.srt
- The.Mummy.Returns.cd1.srt
- Mumia 2p1.txt
- mumia 2p2.txt
- The Mummy Returns DVDRip.XviD-AXIAL.cd1.Romanian.sub
- The Mummy Returns DVDRip.XviD-AXIAL.cd2.Romanian.sub
- The Mummy_Returns.sub
8 fil(er), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
11 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{910}{967}Cu 5000 de ani în urmã,
{970}{1043}un rãzboinic neânfricat|cunoscut sub numele de Regele Scorion...
{1046}{1094}a condus o mãreaþã armatã într-o campanie...
{1096}{1142}spre a cuceri lumea.
{3165}{3277}Dupã o campanie victorioasã|ce a durat ºapte ani,
{3280}{3342}Regele Scorpion ºi armatele lui au fost înfrânte...
{3343}{3435}ºi alungate în deºertul sacru din Ahm Shere.
{4042}{4142}Unul câte unul au murit sub arºiþa soarelui necruþãtor...
{4201}{4288}pânã când mãreþul luptãtor a rãmas singurul în viaþã.
{4462}{4508}Ãn apropierea morþii,
{4510}{4605}regele scorpion a fãcut un pact cu|zeul întune
- The Mummy Returns - Fin - 25fps - 2001.srt
1 fil(er), added on: 2007-11-27
Relevance
10 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,447 --> 00:00:34,679
THEBA 3067 er.
2
00:00:35,647 --> 00:00:37,797
Viisi tuhatta vuotta sitten...
3
00:00:37,887 --> 00:00:40,606
peloton soturi
Skorpionikuningas...
4
00:00:40,687 --> 00:00:42,598
johtisuurta armejaansa...
5
00:00:42,687 --> 00:00:45,076
valloittamaan koko maailmaa.
6
00:02:02,687 --> 00:02:07,158
Seitsemän vuotta
kestäneen sotaretken päätteeksi...
7
00:02:07,247 --> 00:02:09,807
Skorpioni kuninkaan
joukot lyötiin...
8
00:02:09,887 --> 00:02:13,436
ja ne haijaantuivat
Ahm Sherenpyhään autiomaahan.
9
00:02:35,327 --> 00:02:39,559
Miehet meneht
- The Mummy Returns - Eng - 23,976fps - 2001.sub
1 fil(er), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
8 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{881}{939}Five thousand years ago...
{940}{1015}a fierce warrior known|as theScorpion King...
{1017}{1065}Ied a great army on a campaign...
{1067}{1113}to conquer the known world.
{3067}{3179}After a vicious campaign|which lasted seven long years...
{3181}{3245}the Scorpion King and his army|were defeated...
{3247}{3335}and driven deep into|the sacred desert of Ahm Shere.
{3883}{3941}One by one,|they slowly perished...
{3943}{3989}under the scorching sun...
{4043}{4126}until only the great warrior himself|was left alive.
{4305}{4345}Near death...
{4347}{4447}the Scorpion King made a pact|with the dark god Anubis...
{4448}{4513}that if Anu
- The Mummy Returns - CD2 - Fin - 23,976fps - 2001.sub
1 fil(er), added on: 2007-11-28
Relevance
7 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1553}{1579}Faarao!
{2035}{2055}Medjait!
{2075}{2120}lsäni tarvitsee teitä!
{2668}{2727}- Pelastaudu!|- En!
{2730}{2775}Vain sinä voit herättää minut!
{2826}{2856}En hylkää sinua!
{2861}{2900}Päästäkää irti!
{2942}{2962}Ankhesenamun!
{3056}{3130}Ruumiini|ei ole enää hänen temppelinsä!
{4007}{4097}Olet nähnyt|viime aikoina outoja unia ja näkyjä.
{4100}{4165}Ne ovat muistoja|edellisestä elämästäni.
{4167}{4234}En ole tulossa hulluksi.|Nyt ymmärrän kaiken.
{4236}{4297}- Siksikö löysimme rannerenkaan?|- Niin.
{4300}{4374}- Olin sen suojelija.|- Uskotko nyt, ystävä?
{4376}{4431}Sinun kohtalonasi|on suojella tät
1 fil(er), added on: 2007-11-29
Relevance
4 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{509}{609}MUMIA REVINE
{634}{764}Teba,anul 3067 î.e.n
{774}{833}Cu 5000 de ani în urmã,
{836}{909}un luptãtor de temut cunoscut|sub numele de Regele Scorpion
{914}{962}a condus o mare armatã într-o campanie
{966}{1012}pentru a cuceri lumea.
{3044}{3156}Dupã o campanie victorioasã|care a durat 7 ani lungi,
{3163}{3226}Regele Scorpion ºi armata sa|au fost învinºi...
{3231}{3322}ºi izgoniþi departe|în Sfântul deºert Ahm Shere.
{3893}{3993}Unul câte unul, au pierit încet|sub razele soarelui arzãtor.
{4060}{4147}pânã când marele rãzboinic|a fost singurul rãmas în viaþã.
{4328}{4374}Aproape mort,
{4378}{4473}Regele Sc
1 fil(er), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
4 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}???????? ??????????: LEO
{761}{866}"????-3067 ?.?."
{891}{944}???? ??? ?????????? ??????...
{947}{1015}???? ?????????? ??????????,|??????? ?? ? ???????? ????????...
{1017}{1064}??????? ??? ?????? ??????...
{1067}{1126}?? ?????????? ??? ???? ?????? ?????.
{3067}{3178}?????? ??? ??? ??????? ??????????|??? ???????? ???? ????????? ??????...
{3181}{3245}? ???????? ????????|??? ? ??????? ??? ?????????...
{3247}{3335}??? ???????? ?? ????|???? ???? ????? ?? ???.
{3883}{3988}? ?????? ????? ???? ???????????|???? ???? ???? ????...
{4043}{4127}????? ??? ?????? ????????|????? ? ??????? ??????????.
{4305}{4344}?????????????...
{4347}{4446}? ?
- The.Mummy.Returns.2001.CD1. DVDRip.DivX-ViTE.srt
- The.Mummy.Returns.2001.CD2. DVDRip.DivX-ViTE.srt
2 fil(er), added on: 2010-09-18
Relevance
4 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,171 --> 00:00:35,551
"Teba - 3067. pre Hrista"
2
00:00:36,615 --> 00:00:38,826
Pre pet hiljada godina...
3
00:00:38,951 --> 00:00:41,787
okrutni ratnik poznati
kao kralj Å korpion...
4
00:00:41,871 --> 00:00:43,831
poveo je veliku vojsku u pohod...
5
00:00:43,956 --> 00:00:46,417
da osvoji sav poznati svet.
6
00:02:07,373 --> 00:02:12,003
Posle žestokog pohoda
koji je trajao sedam dugih godina...
7
00:02:12,128 --> 00:02:14,797
kralj Å korpion i njegova vojska
behu poraženi...
8
00:02:14,880 --> 00:02:18,551
i oterani daleko
u svetu pustinju Ahm Shere.
9
00:02:41,407
- The Mummy Returns (2001).ViTE.CD2.Gowenna.Bulgarian.sub
1 fil(er), added on: 2007-11-24
Relevance
4 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1544}{1620}{y:i}Ãà ðà îÃúò!
{1630}{1658}{y:i}ÃÃà ê-ñó-Ãà ìóÃ.
{1970}{1995}{y:i}Ãìîòåï?!
{2032}{2105}{y:i}Ãåäæà è!|Ãà ùà ìè èìà Ãóæäà îò âà ñ!
{2292}{2376}-ÃÃ¥!|-Ãâè.
{2660}{2715}{y:i}-Ãÿãà é! Ãïà ñÿâà é ñå!|{y:i}-ÃÃ¥!
{2731}{2765}{y:i}Ãà ìî òè ìîæåø äà ìå âúçêðåñèø!
{2818}{2880}{y:i}Ãÿìà äà òå èçîñòà âÿ!|{y:i}Ãà õÃåòå ñå îò ìåÃ!
{2937}{2977}{y:i}-ÃÃà ê-ñó-Ãà ìóÃ!|{y:i}-Ãìîòåï.
{3045}{3122}{y:i}Ãÿëîòî ìè âå÷å ÃÃ¥ Ã¥ Ãåãîâ õðà ì!
{3760}{3818}{y:i}-Ãìîòåï!|{y:i}-ÃÃà ê-ñó-Ãà ìóÃ!
{40
- The Mummy Returns [CD2].sub.txt
1 fil(er), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
4 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1563}{1609}Anck_su_namun
{1611}{1691}Anck_su_namun!
{1962}{2009}Imhotep!
{2329}{2373}Evy!
{2947}{2992}Imhotep!
{3751}{3819}Imhotep.|Anck_su_namun.
{3995}{4078}Evy, eu sei que n?o tens sido|tu ultimamente com|todos esses sonhos e vis?es...
{4081}{4150}N?o, N?o, s?o mem?rias|da minha vida anterior.
{4152}{4221}Honestamente,|N?o estou a ficar maluca,|agora tudo faz sentido.
{4223}{4297}E essa ? a raz?o de|termos encontrado a bracelete?|Exacto.
{4299}{4355}Eu era o seu protector.|Agora j? acreditas, meu caro?
{4358}{4414}Claramente, estavas destinado|a proteger esta mulher.
{4417}{4493}Certo.|Ela ? uma princesa reencarnada,|e eu sou um guerr
- The Mummy Returns - CD1 - Fin - 23,976fps - 2001.sub
1 fil(er), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{4}Made by CVStudio v.1.0.3.1|[_CD1_][][EditedByPoy][][]
{737}{842}THEBA 3067 eKr.
{867}{920}Viisituhatta vuotta sitten...
{923}{991}peloton soturi|Skorpionikuningas...
{993}{1040}johti suurta armeijaansa...
{1043}{1102}valloittamaan koko maailmaa.
{3043}{3154}Seitsemän vuotta|kestäneen sotaretken päätteeksi...
{3157}{3221}Skorpionikuninkaan|joukot lyötiin...
{3223}{3311}ja ne hajaantuivat|Ahm Sheren pyhään autiomaahan.
{3859}{3964}Miehet menehtyivät yksi toisensa|jälkeen paahtavassa auringossa...
{4019}{4103}kunnes jäljellä|oli vain päällikkö itse.
{4281}{4320}Kuoleman uhatessa...
{4323}{4422}Skorpionikuningas|sopi Anubi
There are more subtitles available for Mummy Returns, The
Click here to view them