Søg Film Undertekst resultater for Monty Python And The Holy Grail efter relevans:
- Monty Python And The Holy Grail - Eng - 23,976fps - 1975.sub
1 fil(er), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
19 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.93b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:04:17.23,00:04:18.66
Whoa there!
00:04:36.21,00:04:38.27
Halt!
00:04:38.35,00:04:40.34
Who goes there?
00:04:40.42,00:04:44.91
lt is I, Arthur, son of Uther Pendragon[br]from the castle of Camelot.
00:04:44.99,00:04:48.42
King of the Britons![br]Defeater of the Saxons!
00:04:48.49,00:04:50.92
Sovereign of all England!
00:04:52.36,00:04:55.13
- Pull the other one.[br]- lee am.
00:04:55.20,00:04:57.53
This is my trusty servant P
- Monty Python And The Holy Grail.srt
1 fil(er), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
10 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:18,034
"Monty Python Em Busca do C?lice Sagrado"
2
00:00:21,906 --> 00:00:24,602
Escrito e interpretado por:
3
00:00:31,020 --> 00:00:32,682
Com
4
00:00:41,069 --> 00:00:42,901
Tamb?m com
5
00:00:46,413 --> 00:00:48,607
E tamb?m com
6
00:00:59,265 --> 00:01:02,031
Que tal umas f?rias na Su?cia este ano?
7
00:01:10,484 --> 00:01:12,748
Para ver seus lindos lagos
8
00:01:21,300 --> 00:01:23,770
O maravilhoso sistema telef?nico
9
00:01:30,616 --> 00:01:32,811
E muitos animais ferozes
10
00:01:33,153 --> 00:01:36,419
Os personagens, situa??es mostradas
e n
- Monty.Python.and.The.Holy.Grail.1975.DVDRip.XviD. AC3-HB.cd1.Eng.srt
1 fil(er), added on: 2008-01-25
Relevance
6 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,240 --> 00:04:09,389
Whoa, there!
2
00:04:26,720 --> 00:04:27,755
Halt!
3
00:04:29,320 --> 00:04:30,548
Who goes there?
4
00:04:30,760 --> 00:04:34,594
It is I, Arthur, Son of Uther Pendragon,
from the castle of Camelot.
5
00:04:35,200 --> 00:04:37,919
King of the Britons, defeater of the Saxons.
6
00:04:38,560 --> 00:04:40,630
Sovereign of all England!
7
00:04:42,000 --> 00:04:43,433
Pull the other one.
8
00:04:43,520 --> 00:04:46,637
I am, and this my trusty servant, Patsy.
9
00:04:47,000 --> 00:04:50,356
We have ridden the length of the land
in search of knights...
- Monty Python And The Holy Grail (23.976fps) 1975.txt
1 fil(er), added on: 2009-12-19
Relevance
4 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{572}Kirjoittanut ja esittää:
{724}{764}Mukana
{965}{1009}Myös mukana
{1093}{1146}Myös myös mukana
{1401}{1467}Miksei loma Ruotsissa kävisi tänä vuonna?
{1670}{1723}Tutkittaisiin ihania järviä
{1929}{1988}Mahtava puhelinjärjestelmä
{2152}{2205}Monia mielenkiintoisia karvaisia eläimiä
{2213}{2291}Henkilöt ja tapahtumat|sekä nimet ovat sepitteellisiä
{2293}{2362}ja viitteet oikeisiin nimiin,|henkilöihin tai historiaan
{2364}{2438}ovat puhdasta sattumaa|Allekirjoittanut RICHARD M. NIXON
{2442}{2488}Myöskin majesteettinen hirvi
{2566}{2607}Hirvi puri kerran sisartani...
{2664}{2707}Sisko kaiversi nimikirjaimiaan hirve
- Monty.python.and.the.holy.grail.srt
1 fil(er), added on: 2009-01-16
Relevance
4 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,929 --> 00:00:14,957
Ãé Ãððüôåò Ãçò ÃëååéÃÃò ÃñáðÃæçò
2
00:00:21,849 --> 00:00:24,443
ÃñÃöôçêå êáé ðáÃ÷ôçêå áðü:
3
00:00:30,569 --> 00:00:32,161
ÃÃ¥
4
00:00:40,209 --> 00:00:41,961
ÃìöáÃÃæåôáé åðÃóçò
5
00:00:45,329 --> 00:00:47,445
ÃðÃóçò, åìöáÃÃæåôáé åðÃóçò
6
00:00:57,649 --> 00:01:00,288
Ãéáôà äåà ðÃìå äéáêïðÃò óôç ÃïõçäÃá öÃôïò;
7
00:01:08,409 --> 00:01:10,559
Ãá äïýìå ôéò ðáÃÃìïñöåò ëÃìÃåò
8
00:01:18,769 --> 00:01:21,124
Ã
- Monty.Python.and.the.Holy.Grail.1975.SE.DVDRiP.XV iD-nDn.eng.srt
1 fil(er), added on: 2009-01-15
Relevance
2 x
4 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,240 --> 00:04:19,438
Whoa, there!
2
00:04:37,510 --> 00:04:38,588
Halt!
3
00:04:40,221 --> 00:04:41,502
Who goes there?
4
00:04:41,723 --> 00:04:45,720
It is I, Arthur, Son of Uther Pendragon,
from the castle of Camelot.
5
00:04:46,352 --> 00:04:49,187
King of the Britons, defeater of the Saxons.
6
00:04:49,856 --> 00:04:52,014
Sovereign of all England!
7
00:04:53,442 --> 00:04:54,937
Pull the other one.
8
00:04:55,028 --> 00:04:58,277
I am, and this my trusty servant, Patsy.
9
00:04:58,655 --> 00:05:02,156
We have ridden the length of the land
in search of knights...
10
00:05:02,243 --> 00:05:07,199
...
- Monty.Python.and.The.Holy.Grail..sub
1 fil(er), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6081}{6141}www.titulky.com
{6161}{6196}Hej ty!
{6617}{6666}St?t!
{6668}{6716}Kdo tam?
{6718}{6825}To jsem j?, ARTU?, syn Uthera Pendragona|z hradu Kamelotu.
{6827}{6909}Kr?l Briton?,|obr?nce Saxon?,
{6911}{6969}vl?dce cel? Anglie!
{7004}{7070}- Jdi pry?! |J? jsem ...
{7072}{7128}a toto je m?j v?rn? SLUHA, Patsy.
{7130}{7188}P?ijeli jsme z velk? d?lky
{7190}{7273}hledaj?ce ryt??e, kte?? se p?ipoj? k m?mu dvoru v Kamelotu.
{7275}{7338}Mus?m mluvit s tv?m p?nem a velitelem!
{7340}{7407}- Co?e? P?ijeli na kon?ch?|- Ano.
{7409}{7443}Pou??v?te kokosy!
{7445}{7556}- Co?|- M?te dv? pr?zdn? p?lky kokosu a tlu?ete jimi o sebe!
{7558}{7658}Tak?!
- Monty.Python.and.the.Holy.Grail.DVDivX-SChiZO.srt
- Monty Python and the Holy Grail.srt
2 fil(er), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
2 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,358 --> 00:04:09,732
Whoa there!
2
00:04:26,564 --> 00:04:28,506
Halt!
3
00:04:28,579 --> 00:04:30,489
Who goes there?
4
00:04:30,564 --> 00:04:34,873
It is I, Arthur, son of Uther Pendragon
from the castle of Camelot.
5
00:04:34,947 --> 00:04:38,242
King of the Britons!
Defeater of the Saxons!
6
00:04:38,307 --> 00:04:40,640
Sovereign of all England!
7
00:04:42,018 --> 00:04:44,668
- Pull the other one.
- I am.
8
00:04:44,738 --> 00:04:46,975
This is my trusty servant Patsy.
9
00:04:47,042 --> 00:04:49,376
We have ridden the length
and breadth of the land...
10
0
- Monty Python and the Holy Grail (1975).srt
1 fil(er), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:26,653 --> 00:04:28,622
?Alto!
2
00:04:28,702 --> 00:04:30,591
?Qui?n va?
3
00:04:30,711 --> 00:04:35,012
Soy Arturo, hijo de Uther Pendragon,
del castillo de Camelot.
4
00:04:35,092 --> 00:04:38,387
Rey de los britanos,
vencedor de los sajones,
5
00:04:38,467 --> 00:04:40,798
soberano de toda Inglaterra.
6
00:04:42,204 --> 00:04:44,897
Ya. ?Y el otro?
7
00:04:44,937 --> 00:04:47,147
Soy... ?ste es
mi fiel servidor Patsy.
8
00:04:47,268 --> 00:04:49,599
Hemos cabalgado
por todo el pa?s
9
00:04:49,638 --> 00:04:53,014
en busca de caballeros que se unan
a m? en la Corte d
- Monty.Python.and.the.Holy.Grail.1975.SE.DVDRiP.XV iD-nDn.eng.srt
- monty.python.and.the.holy.grail.(3409886).nfo
1 fil(er), added on: 2009-01-27
Relevance
2 x
2 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
1
00:04:18,240 --> 00:04:19,438
Whoa, there!
2
00:04:37,510 --> 00:04:38,588
Halt!
3
00:04:40,221 --> 00:04:41,502
Who goes there?
4
00:04:41,723 --> 00:04:45,720
It is I, Arthur, Son of Uther Pendragon,
from the castle of Camelot.
5
00:04:46,352 --> 00:04:49,187
King of the Britons, defeater of the Saxons.
6
00:04:49,856 --> 00:04:52,014
Sovereign of all England!
7
00:04:53,442 --> 00:04:54,937
Pull the other one.
8
00:04:55,028 --> 00:04:58,277
I am, and this my trusty servant, Patsy.
9
00:04:58,655 --> 00:05:02,156
We have ridden the length of the land
in search of knights...
10
00:05:02,243 --> 00:05:07,199
...who will join me in my court at Camelot.
I must speak with your lord
- Monty.Python.and.the.Holy.Grail.1975.SE.DVDRiP.XV iD-nDn.eng.srt
- monty.python.and.the.holy.grail.(3409886).nfo
1 fil(er), added on: 2009-01-15
Relevance
2 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
1
00:04:18,240 --> 00:04:19,438
Whoa, there!
2
00:04:37,510 --> 00:04:38,588
Halt!
3
00:04:40,221 --> 00:04:41,502
Who goes there?
4
00:04:41,723 --> 00:04:45,720
It is I, Arthur, Son of Uther Pendragon,
from the castle of Camelot.
5
00:04:46,352 --> 00:04:49,187
King of the Britons, defeater of the Saxons.
6
00:04:49,856 --> 00:04:52,014
Sovereign of all England!
7
00:04:53,442 --> 00:04:54,937
Pull the other one.
8
00:04:55,028 --> 00:04:58,277
I am, and this my trusty servant, Patsy.
9
00:04:58,655 --> 00:05:02,156
We have ridden the length of the land
in search of knights...
10
00:05:02,243 --> 00:05:07,199
...who will join me in my court at Camelot.
I must speak with your lord
- Monty Python And The Holy Grail ( Greek Subtitle )
1 fil(er), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
Ãé Ãððüôåò Ãçò ÃëååéÃÃò ÃñáðÃæçò
2
00:00:21,300 --> 00:00:23,900
ÃñÃöôçêå êáé ðáÃ÷ôçêå áðü:
3
00:00:30,400 --> 00:00:32,000
ÃÃ¥
4
00:00:40,400 --> 00:00:42,100
ÃìöáÃÃæåôáé åðÃóçò
5
00:00:45,700 --> 00:00:47,800
ÃðÃóçò, åìöáÃÃæåôáé åðÃóçò
6
00:00:58,500 --> 00:01:01,100
Ãéáôà äåà ðÃìå äéáêïðÃò óôç ÃïõçäÃá öÃôïò;
7
00:01:09,800 --> 00:01:11,900
Ãá äïýìå ôéò ðáÃÃìïñöåò ëÃìÃåò
8
00:01:20,500 --> 00:01:22,900
- Monty.Python.And.The.Holy.Grail.(1975).greek.srt
1 fil(er), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
?? ??????? ??? ???????? ????????
2
00:00:21,300 --> 00:00:23,900
???????? ??? ???????? ???:
3
00:00:30,400 --> 00:00:32,000
??
4
00:00:40,400 --> 00:00:42,100
??????????? ??????
5
00:00:45,700 --> 00:00:47,800
??????, ??????????? ??????
6
00:00:58,500 --> 00:01:01,100
????? ??? ???? ???????? ??? ??????? ?????;
7
00:01:09,800 --> 00:01:11,900
?? ????? ??? ?????????? ??????
8
00:01:20,500 --> 00:01:22,900
?? ??????? ?????????? ???????
9
00:01:29,700 --> 00:01:32,000
??? ????? ???????????? ???????? ??????
10
00:01:32,300 --> 00:01:35,400
?? ???????,
- Monty Python and the Holy Grail - CD2.srt
- Monty Python and the Holy Grail - CD1.srt
2 fil(er), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:06,571
Ni þövalyeleri, biz sýradan yolcularýz...
2
00:00:06,671 --> 00:00:09,271
ormanýn ötesinde yaþayan büyücüyü arýyoruz.
3
00:00:09,371 --> 00:00:10,471
Ni! Ni!
4
00:00:16,171 --> 00:00:20,571
Bizi hoþ tutmazsanýz size tekrar ''Ni'' deriz.
5
00:00:21,171 --> 00:00:24,171
- Ãstediðiniz nedir?
- Ãey istiyoruz...
6
00:00:25,271 --> 00:00:26,971
bir çalýlýk.
7
00:00:27,771 --> 00:00:28,771
Bir ne?
8
00:00:28,871 --> 00:00:32,771
- Ni! Ni!
- Lütfen! Yeter artýk!
9
00:00:32,871 --> 00:00:36,471
- Size bir çalýlýk bulacaðýz.
- Bir
- Monty.Python.And.The.Holy.Grail.1975.CD2.iNTERNAL .DVDRip.XviD-EXiLE.srt
- Monty.Python.And.The.Holy.Grail.1975.CD1.iNTERNAL .DVDRip.XviD-EXiLE.srt
2 fil(er), added on: 2008-06-15
Relevance
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,289 --> 00:00:10,204
Het verhaal van Sir Lancelot.
2
00:00:42,049 --> 00:00:44,244
Hou daarmee op!
3
00:00:44,409 --> 00:00:47,128
Vooruit, wegwezen!
4
00:00:50,169 --> 00:00:51,522
En jij, weg hier!
5
00:00:56,809 --> 00:00:57,798
Rotweer.
6
00:00:58,369 --> 00:01:00,200
Het verhaal van Sir Lancelot.
7
00:01:06,689 --> 00:01:09,487
Knul, ooit zal dit allemaal van jou zijn.
8
00:01:09,609 --> 00:01:11,998
- Wat, de gordijnen?
- Nee, niet de gordijnen.
9
00:01:12,089 --> 00:01:16,367
Alles wat je uitgestrekt ziet liggen
over de heuvels en de dalen.
10
00:01:16,449 --
- Monty Python And The Holy Grail.srt
1 fil(er), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,289 --> 00:04:19,479
Whoa, there!
2
00:04:37,424 --> 00:04:38,496
Halt!
3
00:04:40,116 --> 00:04:41,388
Who goes there?
4
00:04:41,607 --> 00:04:45,577
It is I, Arthur, Son of Uther Pendragon,
from the castle of Camelot.
5
00:04:46,205 --> 00:04:49,020
King of the Britons, defeater of the Saxons.
6
00:04:49,684 --> 00:04:51,827
Sovereign of all England!
7
00:04:53,246 --> 00:04:54,729
Pull the other one.
8
00:04:54,819 --> 00:04:58,047
I am, and this my trusty servant, Patsy.
9
00:04:58,423 --> 00:05:01,898
We have ridden the length of the land
in search of knights...
- Monty Python And The Holy Grail (29,970fps) - 1975.sub
1 fil(er), added on: 2009-12-19
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{627}{708}Kirjoittanut ja esittää:
{899}{950}Mukana
{1201}{1256}Myös mukana
{1361}{1427}Myös myös mukana
{1746}{1828}Miksei loma Ruotsissa kävisi tänä vuonna?
{2082}{2148}Tutkittaisiin ihania järviä
{2406}{2479}Mahtava puhelinjärjestelmä
{2684}{2751}Monia mielenkiintoisia karvaisia eläimiä
{2761}{2858}Henkilöt ja tapahtumat|sekä nimet ovat sepitteellisiä
{2861}{2947}ja viitteet oikeisiin nimiin,|henkilöihin tai historiaan
{2949}{3042}ovat puhdasta sattumaa|Allekirjoittanut RICHARD M. NIXON
{3047}{3104}Myöskin majesteettinen hirvi
{3202}{3253}Hirvi puri kerran sisartani...
{3324}{3378}Sisko kaiversi nimiki
- Monty Python And The Holy Grail - Fin - 23,976fps - 1975.txt
- Monty Python And The Holy Grail - Fin - 29,970fps - 1975.sub
2 fil(er), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{572}Kirjoittanut ja esittää:
{724}{764}Mukana
{965}{1009}Myös mukana
{1093}{1146}Myös myös mukana
{1401}{1467}Miksei loma Ruotsissa kävisi tänä vuonna?
{1670}{1723}Tutkittaisiin ihania järviä
{1929}{1988}Mahtava puhelinjärjestelmä
{2152}{2205}Monia mielenkiintoisia karvaisia eläimiä
{2213}{2291}Henkilöt ja tapahtumat|sekä nimet ovat sepitteellisiä
{2293}{2362}ja viitteet oikeisiin nimiin,|henkilöihin tai historiaan
{2364}{2438}ovat puhdasta sattumaa|Allekirjoittanut RICHARD M. NIXON
{2442}{2488}Myöskin majesteettinen hirvi
{2566}{2607}Hirvi puri kerran sisartani...
{2664}{2707}Sisko kaiversi nimikirjaimiaan hirve
- Monty.Python.and.the.Holy.Grail.1975.SE.DVDRiP.XV iD-nDn.eng.srt
1 fil(er), added on: 2009-01-26
Relevance
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,240 --> 00:04:19,438
Whoa, there!
2
00:04:37,510 --> 00:04:38,588
Halt!
3
00:04:40,221 --> 00:04:41,502
Who goes there?
4
00:04:41,723 --> 00:04:45,720
It is I, Arthur, Son of Uther Pendragon,
from the castle of Camelot.
5
00:04:46,352 --> 00:04:49,187
King of the Britons, defeater of the Saxons.
6
00:04:49,856 --> 00:04:52,014
Sovereign of all England!
7
00:04:53,442 --> 00:04:54,937
Pull the other one.
8
00:04:55,028 --> 00:04:58,277
I am, and this my trusty servant, Patsy.
9
00:04:58,655 --> 00:05:02,156
We have ridden the length of the land
in search of knights...
10
00:05:02,243 --> 00:05:07,199
...
- monty python and the holy grail (2005).txt
1 fil(er), added on: 2007-12-18
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
00:00:08:MONTY PYTON I ?WI?TY GRAAL
00:00:18:Scenariusz i obsada:
00:00:28:Wyst?puj?:
00:00:38:Tak?e wyst?puj?:
00:00:43:Tak?e, tak?e wyst?puj?:
00:00:53:Zdj?cia:
00:00:58:A mo?e by tak w tym roku skoczy? na urlop do Szwecji?
00:01:08:Zobaczy? pi?kne jeziora.
00:01:20:Zakosztowa? urok?w wspania?ej telefonizacji.
00:01:29:I zobaczy? wiele interesuj?cych zwierz?t futerkowych.
00:01:33:Postacie wyst?puj?ce w tym filmie s? fikcyjne.|Podpisano: Richard Nixon.
00:01:42:W?r?d nich, dostojnego ?osia.
00:01:44:Piosenki:
00:01:47:?o? ugryz? kiedy? moj? siostr?.
00:01:51:Powa?nie! Chcia?a wyry? na nim swoje|inicja?y szczoteczk? do z?b?w,
00:01:54:prezentem od szwagra Svena,|dentysty z Os
There are more subtitles available for Monty Python And The Holy Grail
Click here to view them