Søg Film Undertekst resultater for Madagascar 2 efter relevans:
- Madagascar 2 ( English Subtitles )
1 fil(er), added on: 2008-12-01
Relevance
52 x
319 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
1
00:00:23,343 --> 00:00:28,705
Well done boys.
It looks like ice cold sushi for breakfast.
2
00:00:47,004 --> 00:00:49,607
No, no son. Over here.
3
00:00:50,663 --> 00:00:53,160
See the lion, look at the lion, you get the lion.
4
00:00:57,802 --> 00:01:02,796
Now son, if you are going to grow up and be like your daddy someday
you got to learn how to fight.
5
00:01:05,538 --> 00:01:08,422
Alakay, let me show you something, OK?
6
00:01:09,687 --> 00:01:11,553
You see this mark?
7
00:01:11,973 --> 00:01:16,792
You and me are the same and when you're bigger,
you are gonna be alpha lion just like your daddy.
8
00:01:17,249 --> 00:01:19,536
Now, let me see
- Madagascar 2 (25fps) 2008 - (TC.XviD-COALiTiON).sub
1 fil(er), added on: 2009-12-19
Relevance
2 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{80}{219}::::::::::.. Tekstityksen tuottanut ..::::::::::|:::::::::::::.... More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/ ....:::::::::::::
{223}{362}Suomennos: Näppis Juoppo, Sultan, Veeti73, Pushmyfinger,|ozi, lintulan lemiöö, SensiMillah ja MatamiLavjuu
{366}{505}Oikoluku: Veeti73
{586}{705}Hyvin tehty, pojat.|Saamme jääkylmää sushia aamiaiseksi.
{1183}{1235}Ei siellä poikaseni, vaan täällä.
{1262}{1328}Näetkö leijonan? Seuraa sitä,|niin saat napattua sen.
{1446}{1558}Jos haluat kasvaa joskus isoksi, kuten isäsi,|sinun on opittava taistelemaan.
{1633}{1708}Alakay, haluan näyttää sinulle jotakin.
{1730
- Madagascar Escap 2 Africa.srt
- madagascar.2.(3441796). nfo
1 fil(er), added on: 2010-12-12
Relevance
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
1
00:00:23,400 --> 00:00:29,071
çÃÅ ÃËÃâç èÃâ Ãâ¡ Ãâ¡Ã§
çÃÅ Ãâ Ãâ¦Ã«Ãâ óÃËôÊÊî òïÃ⡠èñçÊõèÃÂçÃâ Ãâ¡ Ãâ¦ÃÅ Ãâ¦ÃËÃâ Ãâ¡
2
00:00:48,005 --> 00:00:50,841
Ãâ Ãâ¡ ÃÅ Ãâ Ã⡠þóñ ìçÃâ ÊçÃÅ Ãâ ֖ÃÂ
3
00:00:51,967 --> 00:00:54,469
ôÊñ ñÃË Ãâ ïçÃ⡠éÃâ ÊñÃËÊôÊñ êÃâ¦Ã±Ã©Ã² éÃâ Êêç ôÊñ ñÃË Ã¨Ã¯ÃŠñÃÅ
4
00:00:59,432 --> 00:01:04,645
îÃËè þóñÃ⦠ÊçïÃ⡠ïÃËóê ïçñÊèòñï èôÃÅ ÃË Ãâ
- l-madagascar2.srt
- madagascar.2.(3439947). nfo
1 fil(er), added on: 2010-11-04
Relevance
1 x
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
1
00:00:13,818 --> 00:00:17,322
http://subs.sab.bz
Translator's Heaven ®
2
00:00:24,120 --> 00:00:28,333
Ãîáðà ðà áîòà , ìîì÷åòà .
Ãà é ñè èìà ìå ñóøè çà çà êóñêà .
3
00:00:47,602 --> 00:00:50,688
ÃÃ¥, ÃÃ¥, ñèÃÃ¥.
Ãà ñà ì.
4
00:00:51,898 --> 00:00:54,400
Ãèæäà ø ëè ëúâà ?
Ãâà Ãè ãî.
5
00:00:59,113 --> 00:01:03,034
ÃèÃÃ¥, à êî èñêà ø äà ñè êà òî áà ùà ñè,
êîãà òî ïîðà ñÃåø,
6
00:01:03,034 --> 00:01:05,620
òðÿáâà äà ñå Ãà ó÷èø äà ñå áîðèø.
7
00:01:07,205 --> 00:01:10,416
Ãëåêåé, Ãåêà òè ïîêà æà Ãåùî.
8
00:01:11,709 -->
- Madagascar 2 (25fps) 2008 - (TC.XviD-COALiTiON) - (ver 2).sub
1 fil(er), added on: 2009-12-19
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5}{55}Tekstityksen |Päiväys: 23.12.2008
{59}{184}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{188}{273}Suomennos: SocomPredator,,|demente, , Crescent Candy, -
{277}{362} MizNiz,|RaZor, Exa9to ja demers
{366}{441}Oikoluku: sledge
{598}{723}Hyvää työtä, pojat. Aamiaiseksi|on näköjään jääkylmää sushia.
{1167}{1254}Ei noin, poikani. Katso tänne.
{1258}{1347}Näetkö leijonan? Katso sitä.
{1439}{1568}Poika, jos aiot kasvaa isäsi kaltaiseksi,|sinun on opittava taistelemaan.
{1574}{1624}Isä!
{1632}{1727}Anna kun näytän sinulle jotain, Alakay.
{1740}{1791}Näetkö tämän jäljen?
{1795}{1920}Olemme sam
- Madagascar Escap 2 Africa.srt
- madagascar.2.(3441747). nfo
1 fil(er), added on: 2010-12-11
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
1
00:00:23,400 --> 00:00:29,071
çÃÅ ÃËÃâç èÃâ Ãâ¡ Ãâ¡Ã§
çÃÅ Ãâ Ãâ¦Ã«Ãâ óÃËôÊÊî òïÃ⡠èñçÊõèÃÂçÃâ Ãâ¡ Ãâ¦ÃÅ Ãâ¦ÃËÃâ Ãâ¡
2
00:00:48,005 --> 00:00:50,841
Ãâ Ãâ¡ ÃÅ Ãâ Ã⡠þóñ ìçÃâ ÊçÃÅ Ãâ ֖ÃÂ
3
00:00:51,967 --> 00:00:54,469
ôÊñ ñÃË Ãâ ïçÃ⡠éÃâ ÊñÃËÊôÊñ êÃâ¦Ã±Ã©Ã² éÃâ Êêç ôÊñ ñÃË Ã¨Ã¯ÃŠñÃÅ
4
00:00:59,432 --> 00:01:04,645
îÃËè þóñÃ⦠ÊçïÃ⡠ïÃËóê ïçñÊèòñï èôÃÅ ÃË Ãâ
- Madagascar.2.Escape.to. Africa.2008.BRRip.Xvid.720p-ToPKaT.srt
1 fil(er), added on: 2010-09-30
Relevance
5 x
9 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,857 --> 00:00:29,624
Well done, boys.
Looks like ice-cold sushi for breakfast.
2
00:00:48,814 --> 00:00:51,607
No, no, son.
Over here.
3
00:00:52,484 --> 00:00:55,214
See the lion?
Look at the lion and get the lion.
4
00:00:59,992 --> 00:01:01,721
Now, son, if you're gonna grow up
5
00:01:01,793 --> 00:01:05,160
and be like your daddy someday,
you gotta learn how to fight.
6
00:01:05,497 --> 00:01:06,828
Da-da.
7
00:01:08,167 --> 00:01:12,107
Now, Alakay, let me show
you something, OK?
8
00:01:12,337 --> 00:01:13,998
You see this mark?
9
00:01:14,840 --> 00:01:16,501
- Madagascar-2.Escape-To- Africa-TC-XVID---STG379836.srt
1 fil(er), added on: 2010-12-17
Relevance
2 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:22,404
Traducerea & adaptarea
**VALY STAR âTulcea **
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,404
Bine lucrat bãieti, aratã ca
un sushi înghetat la micul-dejun.
3
00:00:47,270 --> 00:00:50,328
Nu, nu fiule. Aici.
4
00:00:50,570 --> 00:00:53,328
Vezi leul, te uiti la el, si îl ataci!
5
00:00:58,144 --> 00:01:01,143
Deci fiule, dacã vrei sã cresti mare
si sã fii ca tatãl tãu într-o zi,
6
00:01:01,144 --> 00:01:03,832
- trebuie sã înveti sã lupti.
- Tata.
7
00:01:06,011 --> 00:01:09,010
Alakay haide sã-ti arat ceva, bine?
8
00:01:09,011 --> 00:01:12,010
Vezi
1 fil(er), added on: 2010-07-26
Relevance
2 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{580}{695}Well done, boys.|Looks like ice-cold sushi for breakfast.
{1155}{1227}No, no, son. Over here.
{1241}{1309}See the lion?|Look at the lion and get the lion.
{1421}{1464}Now, son, if you're gonna grow up
{1464}{1546}and be like your daddy someday,|you gotta learn how to fight.
{1553}{1587}Da-da.
{1618}{1699}Now, Alakay, let me|show you something, OK?
{1719}{1757}You see this mark?
{1779}{1819}You and me are the same.
{1826}{1903}When you're bigger,|you'll be Alpha Lion, just like me.
{1908}{1973}Now let me see you fight. Ready?
{1982}{2037}No, Alakay. No dancing!
{2049}{2109}You just amuse yourself, don't you?
{2109}{2225}You're a
- Madagascar 2.Escape To Africa.TC-XVID-STG.srt
- madagascar.escape.2.afr ica.(3430633).nfo
1 fil(er), added on: 2010-03-26
Relevance
1 x
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,500 --> 00:00:25,100
Muito bem, rapazes.
2
00:00:25,301 --> 00:00:28,765
Parece que vamos ter sushi
para o pequeno almoço.
3
00:00:47,100 --> 00:00:49,800
Não, filho!
Aqui!
4
00:00:50,700 --> 00:00:53,300
Estás a ver isso?
Segue essa linha.
5
00:00:58,000 --> 00:01:01,422
Se queres crescer e
ser como o papá,
6
00:01:01,423 --> 00:01:03,340
precisas de aprender a lutar.
7
00:01:05,700 --> 00:01:08,700
Alakay, deixa-me mostrar-te
uma coisa, está bem?
8
00:01:09,800 --> 00:01:11,210
Estás a ver esta marca?
9
00:01:11,900 --> 00:01:13,520
Nós os dois somos iguais.
- Madagascar 2.Escape To Africa.TC-XVID-STG.srt
- madagascar.escape.2.afr ica.(3430633).nfo
1 fil(er), added on: 2010-03-26
Relevance
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
1
00:00:23,500 --> 00:00:25,100
Muito bem, rapazes.
2
00:00:25,301 --> 00:00:28,765
Parece que vamos ter sushi
para o pequeno almoço.
3
00:00:47,100 --> 00:00:49,800
Não, filho!
Aqui!
4
00:00:50,700 --> 00:00:53,300
Estás a ver isso?
Segue essa linha.
5
00:00:58,000 --> 00:01:01,422
Se queres crescer e
ser como o papá,
6
00:01:01,423 --> 00:01:03,340
precisas de aprender a lutar.
7
00:01:05,700 --> 00:01:08,700
Alakay, deixa-me mostrar-te
uma coisa, está bem?
8
00:01:09,800 --> 00:01:11,210
Estás a ver esta marca?
9
00:01:11,900 --> 00:01:13,520
Nós os dois somos iguais.
10
00:01:13,521 --> 00:01:17,050
E é melhor que venhas a ser l
- Madagascar 2-Escape From Africa.txt
- madagascar.escape.2.afr ica.(3421023).nfo
1 fil(er), added on: 2009-09-03
Relevance
1 x
1 x
Bedømmelse:
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{584}{718}Dobra robota ch³opcy. Wygl¹da na|to, ¿e mamy sushi na Åniadanie.
{1175}{1240}Nie, nie synu. Tutaj.
{1267}{1329}Widzisz lwa, patrzysz|na lwa, dostajesz lwa.
{1445}{1570}Synku, je¿eli masz zmiar byæ jak tatuÅ|kiedy doroÅniesz musisz siê nauczyæ walczyæ.
{1638}{1711}Alakay, poka¿e ci coÅ, dobra?
{1742}{1789}Widzisz ten znak?
{1799}{1920}Ty i ja jesteÅmy tacy sami, i kiedy|doroÅniesz, zostaniesz lwem alfa tak jak tatuÅ.
{1931}{1988}A teraz, poka¿e ci jak walczyæ. Gotowy?
{2015}{2069}Nie Alakay, ¿adnego tañczenia.
{2080}{2186}Poprostu siê wyg³upiasz, prawda? JesteÅ|dziwnym dziecia
- Madagascar.2.Escape.To. Africa.TC.XVID-STG_kC.warez.srt
- madagascar.escape.2.afr ica.(3449047).nfo
1 fil(er), added on: 2011-05-13
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,354 --> 00:00:23,955
Muito bem, Rapazes.
2
00:00:24,155 --> 00:00:27,626
Parece que teremos sushi
para o café da manhã.
3
00:00:45,977 --> 00:00:48,680
Não, filho!
Aqui!
4
00:00:49,581 --> 00:00:52,184
Está vendo isso?
Siga essa linha.
5
00:00:56,888 --> 00:01:00,325
Se quer crescer e
ser como o papai algum dia,
6
00:01:00,325 --> 00:01:02,227
precisa aprender como lutar.
7
00:01:04,596 --> 00:01:07,599
Alakay, deixe te mostrar
uma coisa, tá legal?
8
00:01:08,700 --> 00:01:10,101
Tá vendo esta marca?
9
00:01:10,802 --> 00:01:12,437
Nós dois somos iguais.
10
- Madagascar Escap 2 Africa.srt
- madagascar.2.(3441796). nfo
1 fil(er), added on: 2010-12-12
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,400 --> 00:00:29,071
çÃÅ ÃËÃâç èÃâ Ãâ¡ Ãâ¡Ã§
çÃÅ Ãâ Ãâ¦Ã«Ãâ óÃËôÊÊî òïÃ⡠èñçÊõèÃÂçÃâ Ãâ¡ Ãâ¦ÃÅ Ãâ¦ÃËÃâ Ãâ¡
2
00:00:48,005 --> 00:00:50,841
Ãâ Ãâ¡ ÃÅ Ãâ Ã⡠þóñ ìçÃâ ÊçÃÅ Ãâ ֖ÃÂ
3
00:00:51,967 --> 00:00:54,469
ôÊñ ñÃË Ãâ ïçÃ⡠éÃâ ÊñÃËÊôÊñ êÃâ¦Ã±Ã©Ã² éÃâ Êêç ôÊñ ñÃË Ã¨Ã¯ÃŠñÃÅ
4
00:00:59,432 --> 00:01:04,645
îÃËè þóñÃ⦠ÊçïÃ⡠ï
1 fil(er), added on: 2011-03-25
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,049 --> 00:00:29,816
Bien joué, les petits gars.
Sushis glacés au petit-déjeuner !
2
00:00:48,973 --> 00:00:51,965
Non, fils. Par ici !
3
00:00:52,677 --> 00:00:55,373
Tu vois le lion ?
Attrape le lion.
4
00:01:00,084 --> 00:01:01,881
Si tu veux grandir
5
00:01:01,952 --> 00:01:05,319
et devenir comme ton papa,
apprends à te battre.
6
00:01:08,326 --> 00:01:11,659
Alakay, laisse-moi te montrer.
7
00:01:12,496 --> 00:01:14,157
Tu vois cette marque ?
8
00:01:14,965 --> 00:01:16,660
Nous sommes pareils.
9
00:01:17,001 --> 00:01:20,198
Et tu seras un lion dominant,
co
1 fil(er), added on: 2010-07-26
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{575}Madagascar Escape 2 Africa. Pierwsze moje napisy, pozdro ;)
{584}{718}Dobra robota ch³opcy.|Wygl¹da na to, ¿e mamy sushi na Åniadanie.
{1175}{1240}Nie, nie synu. Tutaj.
{1267}{1329}Widzisz lwa, patrzysz na lwa, dostajesz lwa.
{1445}{1570}Synku, je¿eli masz zmiar byæ jak tatuÅ kiedy doroÅniesz|musisz siê nauczyæ walczyæ.
{1638}{1711}Alakay, poka¿e ci coÅ, dobra?
{1742}{1789}Widzisz ten znak?
{1799}{1920}Ty i ja jesteÅmy tacy sami, i kiedy doroÅniesz,|zostaniesz lwem alfa tak jak tatuÅ.
{1931}{1988}A teraz, poka¿e ci jak walczyæ. Gotowy?
{2015}{2069}Nie Alakay, ¿adnego tañczenia.
{2080}{2186}Poprostu siê wyg³up
- Madagascar 2.Escape To Africa.TC-XVID-STG.srt
1 fil(er), added on: 2011-02-13
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,500 --> 00:00:25,100
Muito bem, rapazes.
2
00:00:25,301 --> 00:00:28,765
Parece que vamos ter sushi
para o pequeno almoço.
3
00:00:47,100 --> 00:00:49,800
Não, filho!
Aqui!
4
00:00:50,700 --> 00:00:53,300
Estás a ver isso?
Segue essa linha.
5
00:00:58,000 --> 00:01:01,422
Se queres crescer e
ser como o papá,
6
00:01:01,423 --> 00:01:03,340
precisas de aprender a lutar.
7
00:01:05,700 --> 00:01:08,700
Alakay, deixa-me mostrar-te
uma coisa, está bem?
8
00:01:09,800 --> 00:01:11,210
Estás a ver esta marca?
9
00:01:11,900 --> 00:01:13,520
Nós os dois somos iguais.
- Madagascar 2 - Escape 2 Africa.srt
1 fil(er), added on: 2011-01-24
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:21,757
Subtitled by Anandra
resinc by solidus103@indofiles.org
2
00:00:24,757 --> 00:00:29,524
Bagus, anak-anak. Sepertinya sushi dingin untuk sarapan.
3
00:00:48,714 --> 00:00:51,507
tidak, tidak, nak.
Sebelah sini.
4
00:00:52,384 --> 00:00:55,114
Lihat singanya?
Lihat ke arah singa dan kau akan dapatkan dia.
5
00:00:59,892 --> 00:01:01,621
Nak, jika kau tumbuh dewasa
6
00:01:01,693 --> 00:01:05,060
dan menjadi seperti ayahmu suatu hari nanti,
kau harus belajar cara berkelahi
7
00:01:05,397 --> 00:01:06,728
Da-da.
8
00:01:08,067 --> 00:01:12,007
Sekarang, al
- madagascar.2.(3439947). nfo
- l-madagascar2.srt
1 fil(er), added on: 2010-11-04
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,818 --> 00:00:17,322
http://subs.sab.bz
Translator's Heaven ®
2
00:00:24,120 --> 00:00:28,333
Ãîáðà ðà áîòà , ìîì÷åòà .
Ãà é ñè èìà ìå ñóøè çà çà êóñêà .
3
00:00:47,602 --> 00:00:50,688
ÃÃ¥, ÃÃ¥, ñèÃÃ¥.
Ãà ñà ì.
4
00:00:51,898 --> 00:00:54,400
Ãèæäà ø ëè ëúâà ?
Ãâà Ãè ãî.
5
00:00:59,113 --> 00:01:03,034
ÃèÃÃ¥, à êî èñêà ø äà ñè êà òî áà ùà ñè,
êîãà òî ïîðà ñÃåø,
6
00:01:03,034 --> 00:01:05,620
òðÿáâà äà ñå Ãà ó÷èø äà ñå áîðèø.
7
00:01:07,205 --> 00:01:10,416
Ãë
- Madagascar.2..[Spanish. Subtitles].by.SDGInn.srt
1 fil(er), added on: 2011-02-13
Relevance
OBS!: ikke standard latinske tegn (fx græske, kinesiske, hæbraiske, etc) vil måske se "forkert" ud i din browser, men virke fint når de bliver downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,127 --> 00:00:27,678
Bien hecho, chicos. Hoy tendremos
sushi fresco para desayunar.
2
00:00:46,087 --> 00:00:48,965
No, no, hijo. AquÃ.
3
00:00:49,607 --> 00:00:52,201
¿Ves el león?
Mira al león y cógelo.
4
00:00:56,727 --> 00:00:58,445
A ver, hijo, si vas a crecer
5
00:00:58,527 --> 00:01:01,758
y a ser como tu papá algún dÃa,
necesitas aprender a luchar.
6
00:01:02,087 --> 00:01:03,361
Papá.
7
00:01:04,647 --> 00:01:07,844
Alakay, deja que te
enseñe algo, ¿vale?
8
00:01:08,647 --> 00:01:10,239
¿Ves esta marca?
9
00:01:11,007 --> 00:01:12,645
Tú y yo som
There are more subtitles available for Madagascar 2
Click here to view them