Hledej film
Výsledky vyhledávání titulků pro Pacte Des Loups, Le dle důležitostí:
- Brotherhood Of The Wolf - (Le Pacte Des Loups) - CD1 - Fin - 23,976fps - 2001.srt
1 soubor(y), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,720 --> 00:00:59,000
Teidän Ylhäisyytenne, nyt on aika lähteä, tai muuten
He pidättävät teidät.
2
00:00:59,200 --> 00:01:02,960
Tuo minulle kynttilöitä,
työskentelen tänään myöhään
3
00:01:03,160 --> 00:01:06,120
Mutta, Teidän Ylhäisyytenne...
-Ja lasi viiniä, kuten tavallisestikin
4
00:01:10,240 --> 00:01:11,920
Maailmalla ei ole muuta mahdollisuutta kuin muuttua...
5
00:01:13,320 --> 00:01:20,240
...mutta vallankumouksesta on tullut sotaa
ja minä menen sen mukana.
6
00:01:21,720 --> 00:01:25,840
Tietämättömyys tekee ihmiset sokeiksi
ja hulluiksi
7
00:0
- Le Pacte Des Loups Version Longue I.srt
- Le Pacte Des Loups Version Longue II.srt
- Le.Pacte.de.loups.Brotherh ood.Of.The.Wolf.CD2.srt
- Le.Pacte.de.loups.Brotherh ood.Of.The.Wolf.CD1.srt
4 soubor(y), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,231
I was forgetting.
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,670
His Majesty is most thankful.
3
00:00:05,920 --> 00:00:09,673
It 's said you want to go to Africa.
In six months..
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,235
a schooner
sets sail for Senegal.
5
00:00:12,520 --> 00:00:14,396
If you wish
6
00:00:14,680 --> 00:00:16,716
you'll be aboard.
7
00:00:17,600 --> 00:00:18,793
Of course
8
00:00:19,079 --> 00:00:21,548
we'll never speak
of Gévaudan again.
9
00:00:23,240 --> 00:00:24,992
Very well, Fronsac.
10
00:03:42,760 --> 00:03:45,194
Marianne de Morangias ?
- Le pacte des loups [EN].srt
1 soubor(y), added on: 2011-01-30
Relevance
3 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,720 --> 00:00:58,960
My Lord, it's time. You must leave.
They will have you arrested if you stay.
2
00:00:59,200 --> 00:01:02,920
Bring me some candles,
I'm working late tonight.
3
00:01:03,160 --> 00:01:06,080
But, my Lord...
- And a glass of wine, as usual.
4
00:01:10,240 --> 00:01:11,880
The world changes...
5
00:01:13,320 --> 00:01:20,200
...but the revolution has turned into a whirlwind
...and I will be taken away with it.
6
00:01:21,720 --> 00:01:25,800
Uncertainties sometimes makes people loose
sight of right and wrong, driving them mad.
7
00:01:26,320 --> 00:01:30,680
- Pacte Des Loups Le cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Pacte Des Loups Le cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
3 soubor(y), added on: 2008-03-26
Relevance
2 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Pacte des loups, Le (2001).english.srt
1 soubor(y), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
2 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,833 --> 00:00:58,347
My lord, time is short.
Leave now, I beg you.
2
00:00:58,450 --> 00:01:00,141
You'll be arrested.
3
00:01:00,243 --> 00:01:01,869
Fetch some candles.
4
00:01:02,771 --> 00:01:04,233
I'll be working late.
5
00:01:04,948 --> 00:01:07,087
And my usual glass of wine.
6
00:01:11,189 --> 00:01:13,394
This world had to change.
7
00:01:14,455 --> 00:01:17,587
But the Revolution is now
a terror sweeping the land,
8
00:01:17,688 --> 00:01:21,038
and it's my turn to be swept aside.
9
00:01:22,841 --> 00:01:26,617
Old prejudices make men blind,
drive them mad.
- Brotherhood Of The Wolf - (Le Pacte Des Loups) - CD1 - Fin - 23,976fps - 2001.srt
1 soubor(y), added on: 2009-12-18
Relevance
2 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,720 --> 00:00:59,000
Teidän Ylhäisyytenne, nyt on aika lähteä, tai muuten
He pidättävät teidät.
2
00:00:59,200 --> 00:01:02,960
Tuo minulle kynttilöitä,
työskentelen tänään myöhään
3
00:01:03,160 --> 00:01:06,120
Mutta, Teidän Ylhäisyytenne...
-Ja lasi viiniä, kuten tavallisestikin
4
00:01:10,240 --> 00:01:11,920
Maailmalla ei ole muuta mahdollisuutta kuin muuttua...
5
00:01:13,320 --> 00:01:20,240
...mutta vallankumouksesta on tullut sotaa
ja minä menen sen mukana.
6
00:01:21,720 --> 00:01:25,840
Tietämättömyys tekee ihmiset sokeiksi
ja hulluiksi
7
00:0
- Le Pact Des Loups EN Subtitles.srt
1 soubor(y), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,720 --> 00:00:58,960
Mylord, it's time, you have to leave.
They will have you arrested.
2
00:00:59,200 --> 00:01:02,920
Bring me some candles,
i'm working late tonight.
3
00:01:03,160 --> 00:01:06,080
But, mylord..
- And a glass of wine, as usual.
4
00:01:10,240 --> 00:01:11,880
The world had no choice but to change...
5
00:01:13,320 --> 00:01:20,200
.. but the revolution has become terror
and me myself will be taken with away.
6
00:01:21,720 --> 00:01:25,800
The certainties make people blind
and mad.
7
00:01:26,320 --> 00:01:30,680
They can tear their hearts apart
and make a
- Le Pacte des Loups ( 699 Mb ).srt
1 soubor(y), added on: 2010-12-12
Relevance
1 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:22,801
*** FILME JÃ ***
http://www.filmeja.com/
DOWNLOAD DE FILMES E SÃRIES
2
00:00:49,200 --> 00:00:54,200
O PACTO DOS LOBOS
3
00:00:54,880 --> 00:00:59,520
Meu senhor, está na hora, você tem
que partir. Eles irão prendê-lo.
4
00:01:00,200 --> 00:01:01,440
Traga-me algumas velas,
5
00:01:02,840 --> 00:01:04,000
eu trabalharei até tarde hoje.
6
00:01:04,120 --> 00:01:06,320
- Mas meu senhor...
- E uma taça de vinho, como de costume.
7
00:01:11,240 --> 00:01:12,920
O mundo não teve escolha senão mudar...
8
00:01:14,560 --> 00:01:20,640
...mas a
- Brotherhood Of The Wolf - (Le Pacte Des Loups) - Fin - 25fps - 2002.srt
1 soubor(y), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,687 --> 00:00:57,236
Monsieur, aika on vähissä.
OIkaa kiItti ja Iähtekää.
2
00:00:57,407 --> 00:00:58,840
Teidät pidätetään.
3
00:00:59,007 --> 00:01:02,920
Tuo kynttiIöitä.
Teen tänä yönä myöhään töitä.
4
00:01:03,087 --> 00:01:06,523
- Mutta monsieur...
- Ja Iasi viiniä kuten aina.
5
00:01:10,047 --> 00:01:16,282
Maailman oli muututtava, mutta
vallankumous oli nyt terroria.
6
00:01:16,447 --> 00:01:20,884
On minun vuoroni
joutua lähtemään.
7
00:01:21,647 --> 00:01:26,198
Horjumaton usko tekee ihmisistä
sokeita ja järjettömiä.
8
00:01:26,367 -
- Pacte des loups, Le (2001).french.srt
1 soubor(y), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,833 --> 00:00:58,314
Monsieur, le temps est compt?
Partez, je vous en conjure,
2
00:00:58,450 --> 00:01:00,108
ils vont vous arr?ter
3
00:01:00,242 --> 00:01:03,920
Apporte-moi des chandelles,
je vais travailler tard cette nuit
4
00:01:04,115 --> 00:01:08,011
- Mais monsieur
- Et un verre de vin comme d'habitude
5
00:01:11,190 --> 00:01:13,940
ll fallait bien que ce monde change
6
00:01:14,550 --> 00:01:17,453
mais la r?volution est devenue terreur
7
00:01:17,687 --> 00:01:21,004
et ? mon tour,
je vais ?tre emport?.
8
00:01:22,840 --> 00:01:26,584
Les certitudes rendent le
1 soubor(y), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,080 --> 00:00:58,277
ÃåóéÃ, ï ÷ñüÃïò ëéãïóôåýåé.
Ãýãåôå ôþñá, óáò éêåôåýù.
2
00:00:58,560 --> 00:01:00,039
Ãá óáò óõëëÃâïõÃ.
3
00:01:00,240 --> 00:01:01,878
ÃÃñå ìïõ êåñéÃ.
4
00:01:02,920 --> 00:01:04,638
ÃÃëù Ãá åñãáóôþ áõôà ôç Ãý÷ôá.
5
00:01:05,000 --> 00:01:06,877
Ãé ÃÃá ðïôÃñé êñáóà ùò óõÃÃèùò.
6
00:01:11,360 --> 00:01:13,396
Ãõôüò ï êüóìïò Ãðñåðå Ã'áëëÃîåé.
7
00:01:14,720 --> 00:01:16,790
'Ãìùò ç åðáÃÃóôáóç ÃãéÃÃ¥ ô
- Le.Pacte.des.Loups.(DVD.-.Divx.5 .0.2.FR.-.).srt
1 soubor(y), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
1 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,300 --> 00:01:01,700
Gospodine, ima malo vremena.
Idite, molim vas. Uhitit æe vas.
2
00:01:01,800 --> 00:01:05,700
Uzmi svijeæe.
Radit æu dokasna.
3
00:01:06,500 --> 00:01:08,600
I moju uobièajenu èašu vina.
4
00:01:12,700 --> 00:01:14,900
Ovaj se svijet
morao promijeniti.
5
00:01:16,000 --> 00:01:22,600
Ali užas mete zemlju i sad je
vrijeme da i ja budem pometen.
6
00:01:24,300 --> 00:01:28,200
Stare predrasude osljepljuju
èovjeka, dovode ga do ludila,
7
00:01:29,100 --> 00:01:33,000
proždiru mu srce
i pretvaraju ga u Zvijer.
8
00:03:01,200 --> 00:03:07,300
176
- Brotherhood Of The Wolf - (Le Pacte Des Loups) - CD2 - Fin - 23,976fps - 2001.srt
1 soubor(y), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Tänä historiallisena päivänä haluaisin
kiittää Ritari Gregoire de Fronsacia.
2
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
Peto on kuollut ja me olemme
siitä kiitollisia.
3
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Suurin kiitollisuus kuuluu siitä
teille Ylhäisyyteni.
4
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
On sanottava että...
5
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
...teistä heijastuu
kuninkaallinen voima.
6
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
Vain eläin voi olla välitämättä siitä,
mutta se eläin on nyt kuollut.
7
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Minua ei käy yksin tästä kiittämine
- Le.Pacte.des.Loups.Greek.Sub_UTF 8.srt
1 soubor(y), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,921 --> 00:00:33,254
ÃåóéÃ, äåà Ã÷åôå Ãëëï ÷ñüÃï.
Ãýãåôå ôþñá, óáò éêåôåýù.
2
00:00:33,550 --> 00:00:35,092
Ãá óáò óõëëÃâïõÃ.
3
00:00:35,301 --> 00:00:37,009
ÃÃñå ìïõ êåñéÃ.
4
00:00:38,097 --> 00:00:39,887
¸÷ù ðïëëà äïõëåéà áõôà ôç Ãý÷ôá.
5
00:00:40,265 --> 00:00:42,223
Ãé ÃÃá ðïôÃñé êñáóÃ, üðùò ðÃÃôá.
6
00:00:46,897 --> 00:00:49,020
Ãõôüò ï êüóìïò Ãðñåðå Ã' áëëÃîåé.
7
00:00:50,399 --> 00:00:53,159
¼ìùò ç åðáÃÃóôáóç ÃãéÃ
- 65 Le Pacte Des Loupus HR.sub
1 soubor(y), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Hodnocení:
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1300}Subtitles provider:|Sibirski
{1359}{1490}Gospodine, ima malo vremena.|Idite, molim vas. Uhitit æe vas.
{1495}{1602}Uzmi svijeæe.|Radit æu dokasna.
{1608}{1711}I moju uobièajenu èašu vina.
{1770}{1870}Ovaj se svijet|morao promijeniti.
{1874}{2032}Ali užas mete zemlju i sad je|vrijeme da i ja budem pometen.
{2059}{2228}Stare predrasude osljepljuju|èovjeka, dovode ga do ludila,
{2234}{2343}proždiru mu srce|i pretvaraju ga u Zvijer.
{4480}{4622}1764. Zvijer je došla na naše|tlo i uèinila ga njezinim.
{4648}{4786}Za godinu dana njezina se slava|proširila izvan naše pokrajine
{4791}{4906}i èinilo se da je nijedan|smrtni
- Brotherhood Of The Wolf - (Le Pacte Des Loups) - Fin - 25fps - 2002.srt
1 soubor(y), added on: 2009-12-18
Relevance
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,687 --> 00:00:57,236
Monsieur, aika on vähissä.
OIkaa kiItti ja Iähtekää.
2
00:00:57,407 --> 00:00:58,840
Teidät pidätetään.
3
00:00:59,007 --> 00:01:02,920
Tuo kynttiIöitä.
Teen tänä yönä myöhään töitä.
4
00:01:03,087 --> 00:01:06,523
- Mutta monsieur...
- Ja Iasi viiniä kuten aina.
5
00:01:10,047 --> 00:01:16,282
Maailman oli muututtava, mutta
vallankumous oli nyt terroria.
6
00:01:16,447 --> 00:01:20,884
On minun vuoroni
joutua lähtemään.
7
00:01:21,647 --> 00:01:26,198
Horjumaton usko tekee ihmisistä
sokeita ja järjettömiä.
8
00:01:26,367 -
- Le Pacte Des Loups Cd1.sub
- Le Pacte Des Loups Cd2.sub
2 soubor(y), added on: 2010-12-17
Relevance
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{120}W
{120}{140}WW
{140}{160}WWW
{160}{180}WWW.
{180}{200}WWW.R
{200}{220}WWW.Re
{220}{240}WWW.Reg
{240}{260}WWW.Regi
{260}{280}WWW.Regie
{280}{300}WWW.RegieL
{300}{320}WWW.RegieLi
{320}{340}WWW.RegieLiv
{340}{350}WWW.RegieLive
{350}{360}WWW.RegieLive.
{360}{380}WWW.RegieLive.r
{380}{400}WWW.RegieLive.ro
{400}{500}WWW.RegieLive.ro - Un Portal Studentesc
{1287}{1414}Domnule, trebuie sa plecati.|Va vor aresta.
{1419}{1509}Adu-mi niste lumanari,|azi lucrez pana tarziu.
{1514}{1585}Dar, domnule..|-Si un pahar de vin, ca de obicei.
{1684}{1724}Lumea n-avea incotro, trebuia sa se schimbe...
{1757}{1923}.. dar revolutia se transfo
- Le Pacte des Loups (Christophe Gans, 2001) PT.srt
1 soubor(y), added on: 2011-01-30
Relevance
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,000 --> 00:00:57,800
Senhor, falta pouco.
Deveis partir.
2
00:00:57,800 --> 00:00:59,836
Digo-vos que vos vão prender.
3
00:01:00,040 --> 00:01:04,320
Trazei velas,
esta noite vou trabalhar.
4
00:01:04,320 --> 00:01:05,160
Mas, Senhor...
5
00:01:05,160 --> 00:01:07,196
Quero um copo de vinho,
como sempre.
6
00:01:11,200 --> 00:01:13,635
<i>Era preciso mudar o mundo.</i>
7
00:01:14,599 --> 00:01:16,909
<i>Mas a revolução é agora terror</i>
8
00:01:17,439 --> 00:01:21,228
<i>e também serei arrastado.</i>
9
00:01:22,600 --> 00:01:26,639
<i>Os homens estão cegos e lo
- Brotherhood Of The Wolf - (Le Pacte Des Loups) - CD1 (23.976fps) 2001.srt
1 soubor(y), added on: 2009-12-18
Relevance
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,720 --> 00:00:59,000
Teidän Ylhäisyytenne, nyt on aika lähteä, tai muuten
He pidättävät teidät.
2
00:00:59,200 --> 00:01:02,960
Tuo minulle kynttilöitä,
työskentelen tänään myöhään
3
00:01:03,160 --> 00:01:06,120
Mutta, Teidän Ylhäisyytenne...
-Ja lasi viiniä, kuten tavallisestikin
4
00:01:10,240 --> 00:01:11,920
Maailmalla ei ole muuta mahdollisuutta kuin muuttua...
5
00:01:13,320 --> 00:01:20,240
...mutta vallankumouksesta on tullut sotaa
ja minä menen sen mukana.
6
00:01:21,720 --> 00:01:25,840
Tietämättömyys tekee ihmiset sokeiksi
ja hulluiksi
7
00:0
- Pacte Des Loups Le cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Pacte Des Loups Le cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 soubor(y), added on: 2008-04-03
Relevance
Note :nestandardní znaky (např. Řečtina, Čínština, Hebrejština atd.) mohou být na stránce špatně zobrazeny, ale titulky by měli být po stažení bez problému použitelné.
2
00:00:53,600 --> 00:00:58,900
Domnule, trebuie sã plecaþi.
Vã vor aresta.
3
00:00:59,200 --> 00:01:02,900
Adu-mi niºte lumânãri,
azi lucrez pânã târziu.
4
00:01:03,100 --> 00:01:06,100
- Dar, domnule..
- ªi un pahar de vin, ca de obicei.
5
00:01:10,200 --> 00:01:11,900
Lumea n-avea încotro,
trebuia sã se schimbe...
6
00:01:13,200 --> 00:01:20,200
dar revoluþia se transformase în teroare
ºi eu însumi voi fi luat cu ea.
7
00:01:21,700 --> 00:01:25,800
Siguranþa îi face pe oameni orbi
ºi furioºi.
8
00:01:26,200 --> 00:01:30,600
úi pot sfâºia inimile ºi deveni animale.
9
00:02:58,400 --> 00:03:01,100
Ãn anul 1764...
10
0
Existuje více titulků dostupných pro Pacte Des Loups, Le
Klikněte zde pro náhled