Kërko rezultat Titra Filmash për duhet Zizek! Nga Rendesia:
- Zizek.2005.dvdrip.XviD-CycLOPS.srt
1 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,422 --> 00:00:24,253
What would be my...
how should I call it,
2
00:00:24,357 --> 00:00:27,019
spontaneous attitude
towards the universe?
3
00:00:27,127 --> 00:00:28,560
It's a very dark one.
4
00:00:28,661 --> 00:00:31,721
The first thesis would have been
5
00:00:31,831 --> 00:00:33,958
a kind of total vanity:
6
00:00:34,067 --> 00:00:36,558
there is nothing, basically.
7
00:00:36,669 --> 00:00:38,637
I mean it quite literally,
8
00:00:38,738 --> 00:00:43,072
like... ultimately...
9
00:00:43,176 --> 00:00:44,575
there are just some fragments,
10
00:00:44,677 --> 00
1 Skedar, added on: 2008-11-05
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:00:23,214 --> 00:00:25,045
What would be my...
how should I call it,
2
00:00:25,149 --> 00:00:27,811
spontaneous attitude
towards the universe?
3
00:00:27,919 --> 00:00:29,352
It's a very dark one.
4
00:00:29,453 --> 00:00:32,513
The first thesis would have been
5
00:00:32,623 --> 00:00:34,750
a kind of total vanity:
6
00:00:34,859 --> 00:00:37,350
There is nothing, basically.
7
00:00:37,461 --> 00:00:39,429
I mean it quite literally,
8
00:00:39,530 --> 00:00:43,864
like... ultimately...
9
00:00:43,968 --> 00:00:45,367
there are just some fragments,
10
00:00:45,469 --> 00:00:46,766
some vanishing things.
11
00:00:46,871 --> 00:00:48,3
1 Skedar, added on: 2010-09-18
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,214 --> 00:00:25,045
What would be my...
how should I call it,
2
00:00:25,149 --> 00:00:27,811
spontaneous attitude
towards the universe?
3
00:00:27,919 --> 00:00:29,352
It's a very dark one.
4
00:00:29,453 --> 00:00:32,513
The first thesis would have been
5
00:00:32,623 --> 00:00:34,750
a kind of total vanity:
6
00:00:34,859 --> 00:00:37,350
There is nothing, basically.
7
00:00:37,461 --> 00:00:39,429
I mean it quite literally,
8
00:00:39,530 --> 00:00:43,864
like... ultimately...
9
00:00:43,968 --> 00:00:45,367
there are just some fragments,
10
00:00:45,469 --> 00
- Slavoj Zizek - The Pervert's Guide to Cinema - Lacanian Psychoanalysis and Film (2006) [full version
1 Skedar, added on: 2008-04-11
Rendesia
1 x
6 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{247}El problema que se nos plantea no es si nuestros deseos se encuentran satisfechos o no...
{326}{394}El problema es saber qu? es lo que deseamos.
{406}{517}No hay nada de espont?neo, de natural en el deseo humano.
{572}{611}Nuestros deseos son artificiales.
{641}{693}Se nos debe "ense?ar" a desear.
{722}{775}El cine es el arte perverso por excelencia:
{799}{849}No te da aquello que deseas...
{871}{915}Te dice c?mo desear.
{992}{1052}GU?A CINEMATOGR?FICA PARA EL PERVERSO
{1942}{2016}Lo que aprendemos de este maravilloso clip de "Possessed" es...
{2048}{2151}una reflexi?n sobre el m?gico arte del cine dentro del mismo f
- Slavoj Zizek - The Reality of the Virtual.srt
1 Skedar, added on: 2010-03-03
Rendesia
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,545 --> 00:00:09,547
SLAVOJ ŽIŽEK:
THE REALITY OF THE VIRTUAL
2
00:00:15,845 --> 00:00:20,146
11th DECEMBER 2003
LONDON
3
00:00:31,072 --> 00:00:35,076
Today, everybody is talking
about virtual reality
4
00:00:35,076 --> 00:00:39,378
but I think, frankly, that virtual reality
is rather miserable idea.
5
00:00:39,881 --> 00:00:45,083
It simply means "let us reproduce,
in an artificial digital medium,
6
00:00:45,086 --> 00:00:47,888
our experience of reality."
7
00:00:47,889 --> 00:00:52,091
I think that a much more
interesting notion,
8
00:00:52,093 --> 00:00:54,895
cru
- Slavoj Zizek - The Pervert's Guide to Cinema - Lacanian Psychoanalysis and Film (2006) [full version, 2'23''].srt
1 Skedar, added on: 2010-09-18
Rendesia
1 x
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,966 --> 00:00:10,133
The problem for us is not,
"Are our desires satisfied or not?"
2
00:00:12,699 --> 00:00:15,533
The problem is,
"How do we know what we desire?"
3
00:00:15,599 --> 00:00:20,466
There is nothing spontaneous,
nothing natural, about human desires.
4
00:00:22,433 --> 00:00:24,533
Our desires are artificial.
5
00:00:25,066 --> 00:00:27,499
We have to be taught to desire.
6
00:00:28,433 --> 00:00:31,099
Cinema is the ultimate pervert art.
7
00:00:32,166 --> 00:00:36,266
It doesn't give you what you desire,
it tells you how to desire.
8
00:00:38,966 --> 00:00:4
- The.Perverts.Guide.To.Cinema.2006.Slavoj .Zizek.Rus.srt
- the.pervert.s.guide.to.cinema.(3429619). nfo
1 Skedar, added on: 2010-03-05
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Ãåðåâîä: rtm
fenixclub.com
2
00:00:08,008 --> 00:00:12,172
Ãà øà ïðîáëåìà ÃÃ¥ â òîì,
óäîâëåòâîðÿþòñÿ ëè Ãà øè æåëà Ãèÿ èëè Ãåò.
3
00:00:14,748 --> 00:00:17,581
Ãðîáëåìà â òîì, êà ê ìû óçÃà åì,
÷åãî èìåÃÃî ìû æåëà åì.
4
00:00:17,651 --> 00:00:22,520
Ãåò Ãè÷åãî ñïîÃòà ÃÃîãî è åñòåñòâåÃÃîãî
â Ãà øèõ æåëà Ãèÿõ.
5
00:00:24,491 --> 00:00:26,584
Ãà øè æåëà Ãèÿ èñêóññòâåÃÃû -
6
00:00:27,127 --> 00:00:29,561
êòî-òî äîëæåà Ãà ó÷èòü Ãà ñ æåëà òü.
7
00:00:30
- zizek - guia cinematografico do perverso.srt
1 Skedar, added on: 2010-04-07
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,008 --> 00:00:12,679
O problema para nós não é:
"Nossos desejos estão ou não satisfeitos?"
2
00:00:14,681 --> 00:00:17,651
O problema é:
"Como sabemos o que desejamos?"
3
00:00:17,684 --> 00:00:22,589
Não há nada espontâneo, nada
natural no desejo humano.
4
00:00:24,591 --> 00:00:26,693
Nossos desejos são artificiais.
5
00:00:27,194 --> 00:00:29,696
Devemos ser "ensinados" a desejar.
6
00:00:30,497 --> 00:00:33,500
O cinema é a mais perversa das artes.
7
00:00:34,301 --> 00:00:36,336
Ele não te dá o que você deseja.
8
00:00:36,371 --> 00:00:38,805
Ele te diz c
- the.pervert.s.guide.to.cinema.(3429619). nfo
- The.Perverts.Guide.To.Cinema.2006.Slavoj .Zizek.Rus.srt
1 Skedar, added on: 2010-03-05
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Ãåðåâîä: rtm
fenixclub.com
2
00:00:08,008 --> 00:00:12,172
Ãà øà ïðîáëåìà ÃÃ¥ â òîì,
óäîâëåòâîðÿþòñÿ ëè Ãà øè æåëà Ãèÿ èëè Ãåò.
3
00:00:14,748 --> 00:00:17,581
Ãðîáëåìà â òîì, êà ê ìû óçÃà åì,
÷åãî èìåÃÃî ìû æåëà åì.
4
00:00:17,651 --> 00:00:22,520
Ãåò Ãè÷åãî ñïîÃòà ÃÃîãî è åñòåñòâåÃÃîãî
â Ãà øèõ æåëà Ãèÿõ.
5
00:00:24,491 --> 00:00:26,584
Ãà øè æåëà Ãèÿ èñêóññòâåÃÃû -
6
00:00:27,127 --> 00:00:29,561
êòî
- Slavoj Zizek - The Pervert's Guide to Cinema - Lacanian Psychoanalysis and Film (2006) Esp [full version, 2'23''].sub
1 Skedar, added on: 2010-04-07
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{247}El problema que se nos plantea no es si nuestros deseos se encuentran satisfechos o no...
{326}{394}El problema es saber qué es lo que deseamos.
{406}{517}No hay nada de espontáneo, de natural en el deseo humano.
{572}{611}Nuestros deseos son artificiales.
{641}{693}Se nos debe "enseñar" a desear.
{722}{775}El cine es el arte perverso por excelencia:
{799}{849}No te da aquello que deseas...
{871}{915}Te dice cómo desear.
{992}{1052}GUÃA CINEMATOGRÃFICA PARA EL PERVERSO
{1942}{2016}Lo que aprendemos de este maravilloso clip de "Possessed" es...
{2048}{2151}una reflexión sobre el mágico arte del cine dentro del
- Slavoj Zizek - The Pervert's Guide to Cinema.srt
1 Skedar, added on: 2010-07-20
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,880
El problema no es si nuestros deseos se hallan satisfechos.
2
00:00:13,040 --> 00:00:15,760
El problema es cómo saber qué deseamos.
3
00:00:16,240 --> 00:00:20,680
El deseo humano no tiene nada de natural.
4
00:00:22,880 --> 00:00:24,440
Nuestros deseos son artificiales.
5
00:00:25,640 --> 00:00:27,720
Se nos debe enseñar a desear.
6
00:00:28,880 --> 00:00:31,000
El cine es el arte perverso por antonomasia:
7
00:00:31,960 --> 00:00:34,460
No te da aquello que deseas...
8
00:00:34,840 --> 00:00:36,600
Te dice cómo desear.
9
00:00:39,680 --> 00:00:42
1 Skedar, added on: 2010-04-17
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,214 --> 00:00:25,045
What would be my...
how should I call it,
2
00:00:25,149 --> 00:00:27,811
spontaneous attitude
towards the universe?
3
00:00:27,919 --> 00:00:29,352
It's a very dark one.
4
00:00:29,453 --> 00:00:32,513
The first thesis would have been
5
00:00:32,623 --> 00:00:34,750
a kind of total vanity:
6
00:00:34,859 --> 00:00:37,350
There is nothing, basically.
7
00:00:37,461 --> 00:00:39,429
I mean it quite literally,
8
00:00:39,530 --> 00:00:43,864
like... ultimately...
9
00:00:43,968 --> 00:00:45,367
there are just some fragments,
10
00:00:45,469 --> 00
- Zizek.2005.dvdrip.XviD-CycLOPS.srt
1 Skedar, added on: 2010-04-17
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,422 --> 00:00:24,253
What would be my...
how should I call it,
2
00:00:24,357 --> 00:00:27,019
spontaneous attitude
towards the universe?
3
00:00:27,127 --> 00:00:28,560
It's a very dark one.
4
00:00:28,661 --> 00:00:31,721
The first thesis would have been
5
00:00:31,831 --> 00:00:33,958
a kind of total vanity:
6
00:00:34,067 --> 00:00:36,558
there is nothing, basically.
7
00:00:36,669 --> 00:00:38,637
I mean it quite literally,
8
00:00:38,738 --> 00:00:43,072
like... ultimately...
9
00:00:43,176 --> 00:00:44,575
there are just some fragments,
10
00:00:44,677 --> 00
- Zizek! [2005.DVDrip.XVID].uk.srt
1 Skedar, added on: 2010-04-17
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,214 --> 00:00:25,045
What would be my...
how should I call it,
2
00:00:25,149 --> 00:00:27,811
spontaneous attitude
towards the universe?
3
00:00:27,919 --> 00:00:29,352
It's a very dark one.
4
00:00:29,453 --> 00:00:32,513
The first thesis would have been
5
00:00:32,623 --> 00:00:34,750
a kind of total vanity:
6
00:00:34,859 --> 00:00:37,350
There is nothing, basically.
7
00:00:37,461 --> 00:00:39,429
I mean it quite literally,
8
00:00:39,530 --> 00:00:43,864
like... ultimately...
9
00:00:43,968 --> 00:00:45,367
there are just some fragments,
10
00:00:45,469 --> 00
1 Skedar, added on: 2010-05-23
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,214 --> 00:00:25,045
What would be my...
how should I call it,
2
00:00:25,149 --> 00:00:27,811
spontaneous attitude
towards the universe?
3
00:00:27,919 --> 00:00:29,352
It's a very dark one.
4
00:00:29,453 --> 00:00:32,513
The first thesis would have been
5
00:00:32,623 --> 00:00:34,750
a kind of total vanity:
6
00:00:34,859 --> 00:00:37,350
There is nothing, basically.
7
00:00:37,461 --> 00:00:39,429
I mean it quite literally,
8
00:00:39,530 --> 00:00:43,864
like... ultimately...
9
00:00:43,968 --> 00:00:45,367
there are just some fragments,
10
00:00:45,469 --> 00
- zizek - guia cinematografico do perverso.srt
1 Skedar, added on: 2010-04-07
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,008 --> 00:00:12,679
O problema para nós não é:
"Nossos desejos estão ou não satisfeitos?"
2
00:00:14,681 --> 00:00:17,651
O problema é:
"Como sabemos o que desejamos?"
3
00:00:17,684 --> 00:00:22,589
Não há nada espontâneo, nada
natural no desejo humano.
4
00:00:24,591 --> 00:00:26,693
Nossos desejos são artificiais.
5
00:00:27,194 --> 00:00:29,696
Devemos ser "ensinados" a desejar.
6
00:00:30,497 --> 00:00:33,500
O cinema é a mais perversa das artes.
7
00:00:34,301 --> 00:00:36,336
Ele não te dá o que você deseja.
8
00:00:36,371 --> 00:00:38,805
Ele te diz c
- Zizek![2005.DVDrip.XVID ].tr.srt
1 Skedar, added on: 2010-04-17
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,232 --> 00:00:25,025
Evren karþýsýndaki,
kendiliðinden tavrým ne...
2
00:00:25,150 --> 00:00:27,819
...olurdu?
3
00:00:27,903 --> 00:00:29,363
Herhalde çok
karanlýk bir tavýr olurdu.
4
00:00:29,446 --> 00:00:32,533
Birinci tez olarak tam bir
boþunalýðý ve yararsýzlýðý...
5
00:00:32,616 --> 00:00:34,743
...öne sürüyorum: Temelde
6
00:00:34,868 --> 00:00:37,371
âhiçbir þeyâ var. Kelimeyi...
7
00:00:37,454 --> 00:00:39,414
...gerçek anlamýnda kullanýyorum.
8
00:00:39,540 --> 00:00:43,877
Sonuçta yitip giden nesnelerin
9
00:00:43,961 --> 00:00
- Slavoj Zizek - The Pervert's Guide to Cinema - Lacanian Psychoanalysis and Film (2006) Esp [full version, 2'23''].sub
1 Skedar, added on: 2011-01-02
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{247}El problema que se nos plantea no es si nuestros deseos se encuentran satisfechos o no...
{326}{394}El problema es saber qué es lo que deseamos.
{406}{517}No hay nada de espontáneo, de natural en el deseo humano.
{572}{611}Nuestros deseos son artificiales.
{641}{693}Se nos debe "enseñar" a desear.
{722}{775}El cine es el arte perverso por excelencia:
{799}{849}No te da aquello que deseas...
{871}{915}Te dice cómo desear.
{992}{1052}GUÃA CINEMATOGRÃFICA PARA EL PERVERSO
{1942}{2016}Lo que aprendemos de este maravilloso clip de "Possessed" es...
{2048}{2151}una reflexión sobre el mágico arte del cine dentro del
- Zizek!.2005.DVDRip.XviD .srt
1 Skedar, added on: 2010-04-17
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,714 --> 00:00:24,545
Teria eu...
como deveria dizê-lo,
2
00:00:24,649 --> 00:00:27,311
uma atitude espontânea frente
ao universo?
3
00:00:27,419 --> 00:00:28,852
à algo muito obscuro.
4
00:00:28,953 --> 00:00:32,013
A primeira tese
deveria ser
5
00:00:32,123 --> 00:00:34,250
uma espécie de
vaidade total:
6
00:00:34,359 --> 00:00:36,850
Aqui não há nada,
basicamente.
7
00:00:36,961 --> 00:00:38,929
Quero dizer literalmente,
8
00:00:39,030 --> 00:00:43,364
como... finalmente...
9
00:00:43,468 --> 00:00:44,867
aqui só há alguns fragmentos,
10
00:00:44,969 --
1 Skedar, added on: 2010-05-25
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,214 --> 00:00:25,045
What would be my...
how should I call it,
2
00:00:25,149 --> 00:00:27,811
spontaneous attitude
towards the universe?
3
00:00:27,919 --> 00:00:29,352
It's a very dark one.
4
00:00:29,453 --> 00:00:32,513
The first thesis would have been
5
00:00:32,623 --> 00:00:34,750
a kind of total vanity:
6
00:00:34,859 --> 00:00:37,350
There is nothing, basically.
7
00:00:37,461 --> 00:00:39,429
I mean it quite literally,
8
00:00:39,530 --> 00:00:43,864
like... ultimately...
9
00:00:43,968 --> 00:00:45,367
there are just some fragments,
10
00:00:45,469 --> 00
Ka më shumë titra të disponueshme për Zizek!
Kliko këtu për ti parë