Kërko rezultat Titra Filmash për duhet Yeopgijeogin Geunyeo Nga Rendesia:
- Yeopgijeogin Geunyeo (My Sassy Girl) (Czech) CD1.sub
- Yeopgijeogin Geunyeo (My Sassy Girl) (Czech) CD2.sub
2 Skedar, added on: 2008-01-22
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{204}{268}Tentokr?t je to film|o bojov?ch um?n?ch.
{400}{477}Hrdinkou je lovkyn? odm?n.
{564}{653}Z?por?k nos? boty do de?t?,|i kdy? je obloha bez mr??ku.
{668}{732}Je nejhor?? sv?ho druhu.
{915}{956}- Co se stalo?|- Jmenuje se Gyeon-woo?
{959}{1001}Gyeon-woo?
{1003}{1057}Uspo??d?n? p??b?hu je|takov? cel? zmaten?.
{1059}{1127}Japon?t? vet?elci|za vl?dy kr?le Sejonga,
{1130}{1202}a kr?l?v otec je tyran Yeonsan.
{1295}{1380}Na konci hrdinka bojuje se z?por?kem|n?kde v pol?ch.
{1383}{1454}Hrozn? leje za slunn?ho dne.
{2949}{3054}Hrdinka se st?v? kr?lem.|Kr?l Jung-jo.
{3068}{3111}A je z budoucnosti samoz?ejm?.
{3115}{3156}Legrace, co?
{3167
- Yeopgijeogin Geunyeo (My Sassy Girl) (Czech) CD1.sub
- Yeopgijeogin Geunyeo (My Sassy Girl) (Czech) CD2.sub
2 Skedar, added on: 2008-02-02
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{204}{268}Tentokr?t je to film|o bojov?ch um?n?ch.
{400}{477}Hrdinkou je lovkyn? odm?n.
{564}{653}Z?por?k nos? boty do de?t?,|i kdy? je obloha bez mr??ku.
{668}{732}Je nejhor?? sv?ho druhu.
{915}{956}- Co se stalo?|- Jmenuje se Gyeon-woo?
{959}{1001}Gyeon-woo?
{1003}{1057}Uspo??d?n? p??b?hu je|takov? cel? zmaten?.
{1059}{1127}Japon?t? vet?elci|za vl?dy kr?le Sejonga,
{1130}{1202}a kr?l?v otec je tyran Yeonsan.
{1295}{1380}Na konci hrdinka bojuje se z?por?kem|n?kde v pol?ch.
{1383}{1454}Hrozn? leje za slunn?ho dne.
{2949}{3054}Hrdinka se st?v? kr?lem.|Kr?l Jung-jo.
{3068}{3111}A je z budoucnosti samoz?ejm?.
{3115}{3156}Legrace, co?
{3167
1 Skedar, added on: 2008-02-03
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 560
PlayResY: 320
WrapStyle: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: main,Arial,20,&H00ECF9F9,&H00000000,&H00000000,&H82000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,15,204
Style: he,Arial,20,&H00EEDFD8,&H00000000,&H00000000,&H82000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1
- Yeopgijeogin Geunyeo (Director's Cut) CD1.sub
- Yeopgijeogin Geunyeo (Director's Cut) CD2.sub
2 Skedar, added on: 2008-04-11
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{204}{268}{Y:i}Tentokr?t je to film|o bojov?ch um?n?ch.
{400}{477}{Y:i}Hrdinkou je lovkyn? odm?n.
{564}{653}{Y:i}Z?por?k nos? boty do de?t?,|i kdy? je obloha bez mr??ku.
{668}{732}{Y:i}Je nejhor?? sv?ho druhu.
{915}{956}- Co se stalo?|- Jmenuje se Gyeon-woo?
{959}{1001}Gyeon-woo?
{1003}{1057}{Y:i}Uspo??d?n? p??b?hu je|takov? cel? zmaten?.
{1059}{1127}{Y:i}Japon?t? vet?elci|za vl?dy kr?le Sejonga,
{1130}{1202}{Y:i}a kr?l?v otec je tyran Yeonsan.
{1295}{1380}{Y:i}Na konci hrdinka bojuje se z?por?kem|n?kde v pol?ch.
{1383}{1454}{Y:i}Hrozn? leje za slunn?ho dne.
{2949}{3054}{Y:i}Hrdinka se st?v? kr?lem.|Kr?l Jung-jo.
{3068}{3111}{Y:i}A je z b
- Yeopgijeogin geunyeo (My Sassy Girl) CD1.srt
- Yeopgijeogin geunyeo (My Sassy Girl) CD2.srt
2 Skedar, added on: 2008-01-22
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:28,820
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
2
00:00:34,334 --> 00:00:39,135
MY SASSY GIRL
MOJE DRZ? HOLKA
3
00:00:56,723 --> 00:00:58,384
<i>P?esn? p?ed dv?ma lety,</i>
4
00:00:58,491 --> 00:01:03,326
<i>jsme tady spolu schovali
?asovou schr?nku.</i>
5
00:01:04,297 --> 00:01:08,927
<i>Sl?bili jsme si,
?e se tu za dva roky setk?me.</i>
6
00:01:10,036 --> 00:01:13,665
<i>Je?t? nep?i?la.</i>
7
00:01:14,641 --> 00:01:17,075
<i>Budu ?ekat.</i>
8
00:01:24,851 --> 00:01:26,011
Tak jdeme na to.
9
00:01:26,853 --> 00:01:27,785
Neh?bat, pros?m.
10
00:01:28,388 --> 00:01
- Yeopgijeogin geunyeo (My Sassy Girl) Cd1.srt
- Yeopgijeogin geunyeo (My Sassy Girl) Cd2.srt
2 Skedar, added on: 2008-01-22
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,664
Presented by lM Pictures
2
00:00:07,407 --> 00:00:10,638
Produced by Shin Cine
3
00:00:13,813 --> 00:00:22,949
ln association with MVP Venture Capital
and Cinema Service
4
00:00:26,192 --> 00:00:28,820
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
5
00:00:34,334 --> 00:00:39,135
MY SASSY GiRL
MOJE DRZ? HOLKA
6
00:00:56,723 --> 00:00:58,384
P?esn? p?ed dv?ma lety,
7
00:00:58,491 --> 00:01:03,326
jsme tady spolu schovali ?asovou schr?nku.
8
00:01:04,297 --> 00:01:08,927
Sl?bili jsme si,
?e se tu za dva roky setk?me.
9
00:01:10,036 --> 00:01:13,665
Je?t? nep?i?la.
1
- My Sassy Girl.sub
- yeopgijeogin.geunyeo.(3446936).nfo
1 Skedar, added on: 2011-03-30
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,095
ÃICNITA MEA IUBITÃ
2
00:00:34,368 --> 00:00:39,164
Traducerea ºi adaptarea
freakazoid
3
00:00:56,682 --> 00:00:58,392
Exact cu 2 ani în urmã
4
00:00:58,475 --> 00:01:03,397
îngropasem aici o
capsulã a timpului.
5
00:01:04,273 --> 00:01:08,986
Apoi ne-am promis
cã ne vom întalni azi,
6
00:01:10,070 --> 00:01:13,657
însã ea nu a mai venit.
7
00:01:14,658 --> 00:01:17,077
Dar o voi aºtepta.
8
00:01:24,877 --> 00:01:26,086
Aºa.
9
00:01:26,879 --> 00:01:27,880
Te rog nu te miºca.
10
00:01:28,380 --> 00:01:29,673
1, 2...
11
00:01:29,756 --> 00:01:30,966
Stai puþin.
12
00:01:35,387 --> 00:01:
- My Sassy Girl [ECHiZEN].en.srt
1 Skedar, added on: 2008-02-03
Rendesia
5 x
17 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,768 --> 00:00:04,465
Presented by IM Pictures
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,438
Produced by Shin Cine
3
00:00:13,580 --> 00:00:22,750
In association with MVP Venture CapitaI
and Cinema Service
4
00:00:25,959 --> 00:00:28,621
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
5
00:00:34,100 --> 00:00:38,935
MY SSSSY GIRL
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,184
Gyeon-woo:(MonoIog) ExactIy two
years ago today,
7
00:00:58,258 --> 00:01:03,127
she and I buried
a time capsuIe here.
8
00:01:04,064 --> 00:01:08,728
We promised to meet here
two years Iater,
9
00:01:09,803 --> 00:01:13,466
but she hasn't come
- My Sassy Girl [ECHiZEN].srt
1 Skedar, added on: 2008-01-26
Rendesia
6 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,768 --> 00:00:04,464
Presentato da IM Pictures
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,438
Prodotto da Shin Cine
3
00:00:13,580 --> 00:00:22,750
In associazione con MVP
Venture Capital e Cinema Service
4
00:00:25,959 --> 00:00:28,621
Jeun Jee-hyun Cha Tae-hyun
5
00:00:34,100 --> 00:00:38,935
<b>Yeopkijeogin geunyeo
(MY SASSY GIRL) 2001</b>
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,184
Esattamente due anni fa,
7
00:00:58,258 --> 00:01:03,127
lei ed io abbiamo sepolto una
capsula del tempo in questo posto.
8
00:01:04,064 --> 00:01:08,728
Ci promettemmo di
incontrarci qui due anni dopo,
1 Skedar, added on: 2008-01-26
Rendesia
6 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,068 --> 00:00:06,764
lM ??????????
Subtitles Translated & Made By riverofchina@SMTH
Reserve this plz,Thx.
Revise By Tankcc
2
00:00:07,474 --> 00:00:10,739
????
ShinCine??????
3
00:00:13,880 --> 00:00:23,050
???????
MVP ??????
MVP ??????
4
00:00:26,259 --> 00:00:28,921
????
?????
?????
5
00:00:34,401 --> 00:00:39,236
-?????????-
6
00:00:56,790 --> 00:00:58,485
??????????????,
7
00:00:58,558 --> 00:01:03,427
???????????????????????????
8
00:01:04,364 --> 00:01:09,028
?????????????????????????
9
00:01:10,103 --> 00:01:13,766
??????û??????
10
00:01:14,707 --> 00:
- My.Sassy.Girl.CD1-PosTX.srt
- My.Sassy.Girl.CD2-PosTX.srt
2 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
5 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,300 --> 00:00:10,900
This time it's a martial arts film.
2
00:00:16,400 --> 00:00:19,700
The heroine is a bounty hunter.
3
00:00:23,300 --> 00:00:27,000
The villain wears rain slippers even on clear days.
4
00:00:27,600 --> 00:00:30,300
The worst of his kind.
5
00:00:37,900 --> 00:00:39,700
What happened? His name's Gyeon-woo?
6
00:00:39,700 --> 00:00:41,600
Gyeon-woo?
7
00:00:41,600 --> 00:00:43,900
The story's setting is a mess.
8
00:00:43,900 --> 00:00:46,900
Japan invades during King Sejong's reign,
9
00:00:46,900 --> 00:00:49,900
and the King's father is the tyrant Y
- My Sassy Girl [ECHiZEN].srt
1 Skedar, added on: 2008-02-03
Rendesia
2 x
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,500
IM Pictures Sunar...
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,500
Bir Shin Cine Yap?m?...
3
00:00:13,700 --> 00:00:17,500
MVP Venture Capital ve...
4
00:00:19,101 --> 00:00:23,001
Cinema Service'in Katk?lar?yla...
5
00:00:26,000 --> 00:00:28,700
Jeun Jee-hyun ve
Cha Tae-hyun...
6
00:00:34,200 --> 00:00:39,000
MY SASSY GIRL
7
00:00:56,600 --> 00:00:58,265
Bundan tam iki y?l ?nce...
8
00:00:58,300 --> 00:01:03,200
o ve ben,
buraya bir zaman kaps?l? g?md?k.
9
00:01:04,100 --> 00:01:08,800
?ki y?l sonra burada
bulu?mak i?in s?z verdik...
10
00:01:09,900 --> 00:
1 Skedar, added on: 2008-02-02
Rendesia
1 x
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,546
Presentado por IM Pictures
2
00:00:07,257 --> 00:00:10,510
Producida por Shin Cine
3
00:00:13,638 --> 00:00:22,814
En asociaci?n con MVP Venture Capital y Cinema Service
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,695
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
5
00:00:34,159 --> 00:00:38,997
MY SASSY GIRL
6
00:00:41,166 --> 00:00:43,251
7
00:00:45,295 --> 00:00:48,173
8
00:00:56,556 --> 00:00:58,266
Hace exactamente dos a?os,
9
00:00:58,350 --> 00:01:03,188
ella y yo enterramos una c?psula del tiempo aqu?.
10
00:01:04,147 --> 00:01:08,818
Prometimos encontrarnos dos a?os m?s tar
- My Sassy Girl [ECHiZEN].idx
- subtitles.nfo
2 Skedar, added on: 2009-01-14
Rendesia
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
<br />
<b>Notice</b>: Undefined index: HTTP_ACCEPT_ENCODING in <b>I:Progssubwebrootdl.php</b> on line <b>49</b><br />
# VobSub index file, v7 (do not modify this line!)
#
# To repair desyncronization, you can insert gaps this way:
# (it usually happens after vob id changes)
#
# delay: [sign]hh:mm:ss:ms
#
# Where:
# [sign]: +, - (optional)
# hh: hours (0 <= hh)
# mm/ss: minutes/seconds (0 <= mm/ss <= 59)
# ms: milliseconds (0 <= ms <= 999)
#
# Note: You can't position a sub before the previous with a negative value.
#
# You can also modify timestamps or delete a few subs you don't like.
# Just make sure they stay in increasing order.
# Settings
# Original
- My Sassy Girl [ECHiZEN].idx
- subtitles.nfo
2 Skedar, added on: 2009-01-14
Rendesia
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
# VobSub index file, v7 (do not modify this line!)
#
# To repair desyncronization, you can insert gaps this way:
# (it usually happens after vob id changes)
#
# delay: [sign]hh:mm:ss:ms
#
# Where:
# [sign]: +, - (optional)
# hh: hours (0 <= hh)
# mm/ss: minutes/seconds (0 <= mm/ss <= 59)
# ms: milliseconds (0 <= ms <= 999)
#
# Note: You can't position a sub before the previous with a negative value.
#
# You can also modify timestamps or delete a few subs you don't like.
# Just make sure they stay in increasing order.
# Settings
# Original frame size
size: 720x480
# Origin, relative to the upper-left corner, can be overloaded by aligment
org: 0, 0
#
- My Sassy Girl CD3.srt
- My Sassy Girl CD1.srt
- My Sassy Girl CD2.srt
3 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,923 --> 00:00:03,873
Bu kýzlar da kesinlikle
Ãin yemeðini çok seviyorlar.
2
00:00:03,908 --> 00:00:06,823
Hey, sen!
Nereye gidiyorsun? Gel buraya!
3
00:00:06,858 --> 00:00:08,923
Ãin yemeði getirmiþtim.
4
00:00:09,623 --> 00:00:11,323
Benim sipariþim, getir buraya.
5
00:00:11,923 --> 00:00:13,223
Gerçekten mi?
6
00:00:14,023 --> 00:00:15,123
Bol turp da getirdin mi?
7
00:00:17,423 --> 00:00:18,988
Ah, bir þey unuttum!
8
00:00:19,023 --> 00:00:22,223
Ãnce yemeðimi ver!
Hem çýkýþ o taraf deðil!
9
00:00:22,923 --> 00:00:24,223
Baþka bir müþteri var.
1 Skedar, added on: 2009-01-14
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,768 --> 00:00:04,464
Presented by IM Pictures
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,438
Produced by Shin Cine
3
00:00:13,580 --> 00:00:22,750
In association with MVP Venture CapitaI
and Cinema Service
4
00:00:25,959 --> 00:00:28,621
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
5
00:00:34,100 --> 00:00:38,935
MY SSSSY GIRL
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,184
Gyeon-woo:(MonoIog) ExactIy two
years ago today,
7
00:00:58,258 --> 00:01:03,127
she and I buried
a time capsuIe here.
8
00:01:04,064 --> 00:01:08,728
We promised to meet here
two years Iater,
9
00:01:09,803 --> 00:01:13,466
but she hasn't come
- My Sassy Girl TRcd2.srt
- My Sassy Girl TRcd1.srt
- My.Sassy.Girl.2001.Directors.Cut.DVDRip. DivX-CLARiCE-CD1.[DivXForever.Net].srt
- My.Sassy.Girl.2001.Directors.Cut.DVDRip. DivX-CLARiCE-CD2.[DivXForever.Net].srt
4 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,387 --> 00:00:03,937
N'aber?
2
00:00:03,972 --> 00:00:05,487
Selam.
3
00:00:06,187 --> 00:00:07,487
Erkencisin.
4
00:00:08,087 --> 00:00:09,887
Bu yakýnlardaydým.
5
00:00:10,487 --> 00:00:12,087
Beni özledin mi?
6
00:00:12,287 --> 00:00:13,187
Tabii ki de!
7
00:00:14,787 --> 00:00:18,287
Neþeli görünmek için hep zorluyor.
8
00:00:19,087 --> 00:00:22,287
- Ama onu böyle seviyorum.
- Ne alýrdýnýz?
9
00:00:23,167 --> 00:00:23,838
Kola, lütfen.
10
00:00:23,873 --> 00:00:25,687
Ãlmek mi istiyorsun? Kahve iç.
11
00:00:26,387 --> 00:00:27,487
Ãki kahve,
- ils-sassygirl-cd1.srt
- ils-sassygirl-cd2.srt
2 Skedar, added on: 2008-01-22
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,664
Presented by lM Pictures
2
00:00:07,407 --> 00:00:10,638
Produced by Shin Cine
3
00:00:13,813 --> 00:00:22,949
ln association with MVP Venture Capital
and Cinema Service
4
00:00:26,192 --> 00:00:28,820
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
5
00:00:34,334 --> 00:00:39,135
MY SASSY GiRL
MOJE DRZ? HOLKA
6
00:00:56,723 --> 00:00:58,384
P?esn? p?ed dv?ma lety,
7
00:00:58,491 --> 00:01:03,326
jsme tady spolu schovali ?asovou schr?nku.
8
00:01:04,297 --> 00:01:08,927
Sl?bili jsme si,
?e se tu za dva roky setk?me.
9
00:01:10,036 --> 00:01:13,665
Je?t? nep?i?la.
1
1 Skedar, added on: 2009-01-14
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,768 --> 00:00:04,464
Presented by IM Pictures
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,438
Produced by Shin Cine
3
00:00:13,580 --> 00:00:22,750
In association with MVP Venture CapitaI
and Cinema Service
4
00:00:25,959 --> 00:00:28,621
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
5
00:00:34,100 --> 00:00:38,935
MY SSSSY GIRL
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,184
Gyeon-woo:(MonoIog) ExactIy two
years ago today,
7
00:00:58,258 --> 00:01:03,127
she and I buried
a time capsuIe here.
8
00:01:04,064 --> 00:01:08,728
We promised to meet here
two years Iater,
9
00:01:09,803 --> 00:01:13,466
but she hasn't come
Ka më shumë titra të disponueshme për Yeopgijeogin Geunyeo
Kliko këtu për ti parë