Kërko rezultat Titra Filmash për duhet Vantage Point Nga Rendesia:
- Vantage Point ( English Subtitles )
1 Skedar, added on: 2008-05-06
Rendesia
25 x
143 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:01:20,611 --> 00:01:22,629
Good morning, America.
2
00:01:23,290 --> 00:01:25,815
It's now twelve noon
in Salamanca, Spain.
3
00:01:25,981 --> 00:01:29,755
In a short time, world leaders from over a
150 countries will meet here at Plaza Major,
4
00:01:29,865 --> 00:01:33,455
to sign up to President Ashton's
bold new counter-terrorist strategy.
5
00:01:33,811 --> 00:01:38,279
Since 9/11 more than 4500 people have
been killed in a rising tide of global terror.
6
00:01:38,831 --> 00:01:41,394
Those lives will not soon be forgotten.
7
00:01:41,495 --> 00:01:44,895
Today, world comes together to
take a stand against this violence.
8
00:01:44,996 --> 0
- Vantage.Point.2008.READNFO.PROP ER.R5.LiNE.XVID-iGNiTE.(osloskop.net).tx t
1 Skedar, added on: 2008-04-30
Rendesia
11 x
62 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1700}{1730}Korekta: Thorn_m
{1850}{1951} "VANTAGE POINT"|(8 CZ?CI PRAWDY)
{2000}{2071}/Dzie? dobry Ameryko.
{2075}{2121}/Jest po?udnie.
{2125}{2196}/Ju? nied?ugo przyw?dcy 150|/pa?stw ?wiata, spotkaj? si? na Plaza Mayor,
{2200}{2273}/aby podpisa? dokumenty,|/przedstawione przez Prezydenta Ashtona,
{2277}{2321}/na temat ?wiatowej walki z terroryzmem.
{2325}{2471}/Od 11 wrze?nia 2001, w zamachach terrorystycznych|/na ca?ym ?wiecie, zgin??o ponad 4500 ludzi.
{2475}{2510}/Ofiary te nie zostan? zapomniane...
{2514}{2611}/Dzi? przyw?dcy
- Vantage.Point[2008]DvDrip.AC3-a XXo.srt
1 Skedar, added on: 2008-06-09
Rendesia
6 x
42 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,285 --> 00:01:26,980
<i>Good morning, America.</i>
2
00:01:28,121 --> 00:01:30,055
<i>It's now 12 noon</i>
<i>in Salamanca, Spain.</i>
3
00:01:30,457 --> 00:01:33,517
<i>In a short time, world leaders</i>
<i>from over 150 countries...</i>
4
00:01:33,693 --> 00:01:35,183
<i>... meet here in Plaza Mayor...</i>
5
00:01:35,361 --> 00:01:38,888
<i>... to sign up to President Ashton's</i>
<i>bold new counterterrorist strategy.</i>
6
00:01:39,065 --> 00:01:41,761
<i>Since 9/11, more than 4500 people</i>
<i>have been killed...</i>
7
00:01:41,935 --> 00:01:44,403
<i>... in the rising ti
- Vantage Point ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Skedar, added on: 2008-05-06
Rendesia
1 x
18 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:01:13,662 --> 00:01:16,143
FIECARE VEDE ALTCEVA
2
00:01:19,924 --> 00:01:22,249
<i>Bunã dimineaþa, America.</i>
3
00:01:22,508 --> 00:01:24,802
<i>Transmitem din Salamanca, Spania.</i>
4
00:01:25,357 --> 00:01:30,354
<i>Lideri politici din 150 de
þãri ale lumii s-au reunit aici</i>
5
00:01:30,395 --> 00:01:33,035
<i>pentru a semna un acord
privind combaterea terorismului.</i>
6
00:01:33,867 --> 00:01:37,520
<i>Dupã 11 septembrie 2001,</i>
7
00:01:37,545 --> 00:01:43,265
<i>foarte mulþi oameni
au murit în atentate teroriste.</i>
8
00:01:44,122 --> 00:01:48,651
<i>Astãzi toate þãrile lumii îºi unesc forþele
pentru a pune capãt acestui
- Vantage Point ( Arabic Subtitle )
1 Skedar, added on: 2008-06-09
Rendesia
2 x
13 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:00:13,921 --> 00:00:21,535
Shimaa Adel : ÃÃÃãÃ
2
00:00:21,535 --> 00:00:27,859
áÃÃÃÃÃã æ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃã ÃÃáÃð ÃÃÃáæà Ãáì
shimaa3adel@hotmail.com
3
00:01:13,662 --> 00:01:16,905
Vantage point
æÃÃÃåà äÃÃÃÃ
4
00:01:18,486 --> 00:01:19,711
" ÃáãäÃÃ¥ , ÃÃÃÃäÃà "
5
00:01:19,801 --> 00:01:21,054
ÃÃÃà ÃáÃÃà , ÃãÃÃÃÃ
6
00:01:21,259 --> 00:01:24,827
" Ãäåà ÃáÃÃÃà ÃáÃÃäÃà ÃÃà ÃÃ¥ÃÃð ÃáÃä Ãà " ÃáãäÃÃ¥ , ÃÃÃÃäÃÃ
7
00:01:24,905 --> 00:01:29,493
Ãà ÃÃæä áÃÃÃà ãöä ÃáÃä , ÃÃÃà ÃáÃÃáã ãöä ÃÃÃà ãä 150 ÃáÃÃð Ãæà ÃÃÃ
- Vantage Point ( Serbian Subtitle )
1 Skedar, added on: 2008-05-06
Rendesia
5 x
12 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:01:11,238 --> 00:01:17,041
TAÃKA NADMOÃI
2
00:01:17,876 --> 00:01:19,582
Salamanka, Å panija
3
00:01:19,702 --> 00:01:23,713
Dobro jutro Ameriko!
4
00:01:24,361 --> 00:01:30,164
Ovde æe se okupiti više od
100 svetskih voða
5
00:01:30,284 --> 00:01:35,592
da potpišu antiteroristièki akt,
6
00:01:35,712 --> 00:01:41,169
iz razloga povaæenog globalnog
terorizma. Danas..
7
00:01:41,289 --> 00:01:48,133
se okupljamo da se ujedinimo
protiv ovakvih napada,
8
00:01:48,816 --> 00:01:54,038
služba bezbednosti je u stanju visoke
pripravnosti ovde a sad idemo uživo,
9
00:01:54,158 --> 00:02:00,525
1,2,3 i idemo! -Stojim na trgu
Mejor,Salamank
- Vantage.Point[2008]DvDrip.AC3-a XXo.srt
1 Skedar, added on: 2009-01-14
Rendesia
12 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,285 --> 00:01:26,980
<i>Good morning, America.</i>
2
00:01:28,121 --> 00:01:30,055
<i>It's now 12 noon</i>
<i>in Salamanca, Spain.</i>
3
00:01:30,457 --> 00:01:33,517
<i>In a short time, world leaders</i>
<i>from over 150 countries...</i>
4
00:01:33,693 --> 00:01:35,183
<i>... meet here in Plaza Mayor...</i>
5
00:01:35,361 --> 00:01:38,888
<i>... to sign up to President Ashton's</i>
<i>bold new counterterrorist strategy.</i>
6
00:01:39,065 --> 00:01:41,761
<i>Since 9/11, more than 4500 people</i>
<i>have been killed...</i>
7
00:01:41,935 --> 00:01:44,403
<i>... in the rising ti
- Vantage Point ( Croatian Subtitle )
1 Skedar, added on: 2008-06-09
Rendesia
9 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:01:13,310 --> 00:01:16,310
TOÃKA PREDNOSTI
2
00:01:20,711 --> 00:01:23,029
Dobro jutro, Ameriko.
3
00:01:23,290 --> 00:01:25,915
Podne je. Javljam se iz
Salamanke u Å panjolskoj,
4
00:01:26,081 --> 00:01:30,055
sa Plaze Major gdje se sastaje
150 svjetskih državnika da daju
5
00:01:30,165 --> 00:01:33,755
podršku antiteroristièkom
planu predsjednika Ashtona.
6
00:01:34,011 --> 00:01:38,279
Terorizam je odgovoran za smrt
više od 4500 ljudi nakon 9/11.
7
00:01:38,631 --> 00:01:41,494
Uvijek æemo ih pamtiti.
8
00:01:41,695 --> 00:01:44,995
Danas se svijet ujedinjuje
protiv takvog nasilja.
9
00:01:45,196 --> 00:01:49,196
Potpisuje se povij
- [eMulinha.info].Vantage.Point.2008.CAM.XviD-Pre Vail.srt
1 Skedar, added on: 2008-04-25
Rendesia
1 x
8 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,428 --> 00:00:28,728
TRADU??O, SINCRONIA E REVIS?O
rufino_castro/Moroka TAPC
2
00:01:14,741 --> 00:01:17,335
PONTO DE VISTA
3
00:01:20,247 --> 00:01:21,436
Salamanca, Espanha.
4
00:01:21,648 --> 00:01:22,480
Bom dia, Am?rica.
5
00:01:23,049 --> 00:01:25,449
Estamos transmitindo direto
de Salamanca, Espanha.
6
00:01:26,653 --> 00:01:28,484
Temos um grande n?mero de
pessoas aqui reunidas...
7
00:01:28,855 --> 00:01:31,255
...para presenciar o acordo entre
a comunidade europ?ia, e o ...
8
00:01:31,590 --> 00:01:34,058
presidente dos Estados Unidos para
combater o terrorismo
- Vantage.Point.2008.Eng.R5.DivX- LTT.txt
1 Skedar, added on: 2008-04-30
Rendesia
1 x
7 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
00:01:10:T?umaczenia ze s?uchu dla wersji "Vantage.Point.2008.Eng.R5.DivX-LTT" wykona? mattcrow.
00:01:14:"VANTAGE POINT"| (8 cz??ci prawdy)
00:01:20:Dzie? dobry Ameryko.
00:01:23:Jest po?udnie.
00:01:25:Ju? nied?ugo przyw?dcy 150 pa?stw ?wiata spotkaj? si? na Plaza Mayor,
00:01:28:aby podpisa? dokumenty przedstawione przez Prezydenta Ashton'a| na temat ?wiatowej walki z terroryzmem.
00:01:33:Od 9 wrze?nia 2001 w zamachach terrorystycznych na ca?ym| ?wiecie zgin??o ponad 4500 ludzi.
00:01:39:Ofiary te nie zostan? zapomniane... Dzi? przyw?dcy z ca?ego ?wiata zbieraj? si?, aby uzgodni? swoje stanowisko na ten temat.
00:01:49:S?u?by bezpiecze?stwa postawione s? w stan najwy?szej gotowo?
- Vantage.Point.REAL.PROPER.R5.LI NE.XViD-mVs.srt
1 Skedar, added on: 2008-08-04
Rendesia
6 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,339 --> 00:00:42,639
<b>[Equipe InSubsMovies]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!</b>
2
00:00:47,411 --> 00:00:51,711
<b>Tradu??o:
Iveki?, Coringa, lagoas66 e KennyNinja</b>
3
00:00:51,813 --> 00:00:56,113
<b>Sincronia:
Iveki? e Fl?P</b>
4
00:01:00,819 --> 00:01:05,119
<b>Revis?o:
Fl?P</b>
5
00:01:05,821 --> 00:01:10,121
<b>www.insubs.com</b>
6
00:01:11,824 --> 00:01:16,626
<b>PONTO DE VISTA</b>
7
00:01:18,470 --> 00:01:19,898
<i>Salamanca, Espanha.</i>
8
00:01:19,899 --> 00:01:21,441
<i>Bom dia, Am?rica.</i>
9
00:01:22,482 --> 00:01:24,785
<i>Estamos transmitindo direto
de
- Vantage.Point.2008.DVDRip.XviD. AC3.iNT-CiMG-CD1.eng.srt
- Vantage.Point.2008.DVDRip.XviD. AC3.iNT-CiMG-CD2.eng.srt
2 Skedar, added on: 2009-01-14
Rendesia
5 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,285 --> 00:01:26,980
Good morning, America,
2
00:01:28,121 --> 00:01:30,055
It's now 1 2 noon
in Salamanca, Spain,
3
00:01:30,457 --> 00:01:33,517
In a short time, world leaders
from over 1 50 countries,,,
4
00:01:33,693 --> 00:01:35,183
,,,meet here in Plaza Mayor,,,
5
00:01:35,361 --> 00:01:38,888
,,,to sign up to President Ashton's
bold new counterterrorist strategy,
6
00:01:39,065 --> 00:01:41,761
Since 9/ 1 1, more than 4500 people
have been killed,,,
7
00:01:41,935 --> 00:01:44,403
,,,in the rising tide of global terror,
8
00:01:44,604 --> 00:01:46,902
Those lives wi
- Vantage.Point.2008.R5-LINE.XVID -iGNiTE.srt
1 Skedar, added on: 2008-04-30
Rendesia
5 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,846 --> 00:01:10,846
<b>http://yomatias.devil.it/</b>
2
00:01:10,847 --> 00:01:11,847
<b>http://yomatias.devil.it/</b>
3
00:01:11,848 --> 00:01:12,848
<b>HACI?NDOTE LA VIDA M?S F?CIL</b>
4
00:01:12,849 --> 00:01:15,330
<b>PUNTOS DE MIRA</b>
5
00:01:18,131 --> 00:01:19,131
Salamanca, Espa?a.
6
00:01:19,332 --> 00:01:21,155
<i>Buenos d?as, Am?rica.</i>
7
00:01:22,214 --> 00:01:25,117
<i>Son las doce del mediod?a
en Salamanca, Espa?a.</i>
8
00:01:25,152 --> 00:01:28,097
<i>En breve, l?deres pol?ticos de
m?s de 150 pa?ses se reunir?n...</i>
9
00:01:28,132 --> 00:01:31,580
<
- Vantage.Point.2008.Eng.R5.DivX- LTT-FR.srt
1 Skedar, added on: 2008-06-18
Rendesia
3 x
5 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,611 --> 00:01:22,629
Bonjour l'Am?rique
2
00:01:23,290 --> 00:01:25,815
Il est midi ici ? Salamanca
3
00:01:25,981 --> 00:01:29,755
D'ici peu, les leaders de 150 pays se r?uniront
ici ? la plaza Mayor,
4
00:01:29,865 --> 00:01:33,455
pour signer avec le pr?sident Ashton une entente
contre le terrorisme.
5
00:01:33,811 --> 00:01:38,279
Depuis le 11 septembre plus de 4500 personnes ont ?t?
tu?es au cours de la mont?e en puissance du terrorisme.
6
00:01:38,831 --> 00:01:41,394
Bient?t, ces vies ne seront plus oubli?es
7
00:01:41,495 --> 00:01:44,895
Aujourd'hui, le monde entier
- Vantage.Point.2008.R5.LINE.DVDR ip.XviD-TDM.srt
1 Skedar, added on: 2008-06-15
Rendesia
5 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,241 --> 00:01:24,636
Goedemorgen Amerika, het is twaalf uur
in Salamanca, Spanje...
2
00:01:24,736 --> 00:01:27,929
Over niet al te lange tijd, zullen
wereldleiders uit honderdvijftig landen...
3
00:01:28,029 --> 00:01:29,194
elkaar hier ontmoeten in Puerto Vallarta...
4
00:01:29,294 --> 00:01:32,641
om het anti terroristenbeleid
van President Ashton te ondertekenen.
5
00:01:33,621 --> 00:01:38,179
Sinds 11 September zijn er meer dan 4.500
mensen gedood, door het rijzende terrorisme.
6
00:01:38,276 --> 00:01:40,046
Deze levens zullen niet snel vergeten worden.
7
00:01:40,146 -->
- Vantage Point CAM XViD-prevail [btarena.org].srt.srt
1 Skedar, added on: 2008-08-04
Rendesia
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,428 --> 00:00:28,728
TRADU??O, SINCRONIA E REVIS?O
rufino_castro/Moroka TAPC
2
00:01:14,741 --> 00:01:17,335
PONTO DE VISTA
3
00:01:20,247 --> 00:01:21,436
Salamanca, Espanha.
4
00:01:21,648 --> 00:01:22,480
Bom dia, Am?rica.
5
00:01:23,049 --> 00:01:25,449
Estamos transmitindo direto
de Salamanca, Espanha.
6
00:01:26,653 --> 00:01:28,484
Temos um grande n?mero de
pessoas aqui reunidas...
7
00:01:28,855 --> 00:01:31,255
...para presenciar o acordo entre
a comunidade europ?ia, e o ...
8
00:01:31,590 --> 00:01:34,058
presidente dos Estados Unidos para
combater o terrorismo
- Vantage Point (Vantage Point) 2008 Legenda Pt BR.srt
1 Skedar, added on: 2008-04-30
Rendesia
1 x
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,641 --> 00:01:15,641
a_maia_ramos@hotmail.com
apresenta:
2
00:01:15,642 --> 00:01:16,642
Vers?o e Legendas:
GSPinho
3
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
POSI??O ESTRAT?GICA
4
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
5
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom dia, Am?rica.
6
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos carregando desde
Salamanca, Espanha.
7
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Tem uma grande quantia de
pessoas aqui reunidas...
8
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europ?ia, e o...
9
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Esta
- Vantage Point ( Turkish Altyazı )
1 Skedar, added on: 2008-06-09
Rendesia
1 x
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:01:20,609 --> 00:01:21,779
Günaydýn America.
2
00:01:23,290 --> 00:01:25,560
Salamanca Ãspanya'da saat 12:00.
3
00:01:25,981 --> 00:01:29,661
Kýsa bir süre sonra 150'den
fazla ülkenin liderleri,
4
00:01:29,865 --> 00:01:33,810
Baskan Ashton'un terörizme karþý
stratejisi için bir araya gelecekler.
5
00:01:33,811 --> 00:01:36,320
11 Eylül'den bu yana artan
terör olaylarý sonucunda...
6
00:01:36,321 --> 00:01:38,830
... 4.500'den fazla
insan hayatýný kaybetti.
7
00:01:38,831 --> 00:01:41,494
Kaybolan hayatlar kolay
kolay unutulmayacak.
8
00:01:41,495 --> 00:01:44,885
Bugün tüm Dünya þiddete
karþý bir araya geliyor.
9
00:01
- Vantage Point ( Dutch - Hollands )
1 Skedar, added on: 2008-05-06
Rendesia
1 x
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:00:12,243 --> 00:00:18,709
Fearless Teq Underground en Suurtje
B e w a r e !! For The unbeatable Union.
2
00:00:20,243 --> 00:00:24,709
Vertaald door Teq, Crazy, Suurtje
-- Controle Suurtje en Teq --
3
00:01:20,241 --> 00:01:24,636
Goedemorgen Amerika, het is twaalf uur
in Salamanca, Spanje...
4
00:01:24,736 --> 00:01:27,929
Over niet al te lange tijd, zullen
wereldleiders uit honderdvijftig landen...
5
00:01:28,029 --> 00:01:29,293
elkaar hier ontmoeten in Puerto Vallarta...
6
00:01:29,294 --> 00:01:32,641
om het anti terroristenbeleid
van President Ashton te ondertekenen.
7
00:01:33,621 --> 00:01:38,179
Sinds 11 September zijn er meer dan 4.500
me
- Vantage.Point.CAM.XViD-PreVail. srt.srt
1 Skedar, added on: 2008-04-16
Rendesia
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
POSICION ESTRATEGICA
2
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espa?a.
3
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Buenos d?as, Am?rica.
4
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos transmitiendo desde
Salamanca, Espa?a.
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Hay una gran cantidad de
personas aqu? reunidas...
6
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar lo que har?
la comunidad europea, y el...
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente de los Estados Unidos
para combatir el terrorismo internacional.
8
00:01:36,463 --> 00:01:40,559
El 11 de septiembre murieron m?s de 4
Ka më shumë titra të disponueshme për Vantage Point
Kliko këtu për ti parë