Kërko rezultat Titra Filmash për duhet Unleashed Nga Rendesia:
- Serial Para Pc-Devil May Cry 3 Special Edition Emudvd-Unleashed Rar.txt
1 Skedar, added on: 2007-12-21
Rendesia
14 x
114 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
**************************************************************************************************
**************************************************************************************************
**************************************************************************************************
**************************************************************************************************
Este es el Serial Para Devil May Cry 3 Special Edition para PC:
du67120631759495
UN SALUDO
????,??,????`????,?-=[-G
- Money as Debt 2 - Promises Unleashed.srt
1 Skedar, added on: 2010-04-29
Rendesia
5 x
18 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,519 --> 00:00:03,949
Subtitling is not complete. Missing words are marked with #.
17 minutes at the end remain to be subtitled.
2
00:00:05,199 --> 00:00:08,161
If two parties instead of being a bank and an individual
were an individual and an individual,
3
00:00:08,661 --> 00:00:11,144
they could not inflate the circulating
medium by a loan transaction,
4
00:00:11,705 --> 00:00:15,747
for the simple reason that the lender could not lend
what he didn't have, as banks can do...
5
00:00:15,896 --> 00:00:20,337
Only commercial banks and trust companies can lend
money that they manufacture b
- Six-The Mark Unleashed (2004)(RO).sub
1 Skedar, added on: 2008-04-11
Rendesia
1 x
13 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,729 --> 00:00:07,589
Subtitled by _TheMan_ - www.torentcrestin.net
2
00:00:41,800 --> 00:00:43,961
"Adevarul este frumos fara indoiala...
3
00:00:45,934 --> 00:00:48,764
...dar asa sunt minciunile..."
- Ralph Waldo Emerson
4
00:00:52,604 --> 00:00:55,571
"Marea masa a oamenilor ar cadea mai usor victima unei minciuni mari decat uneia mici."
- Adolf Hitler
5
00:01:01,495 --> 00:01:06,025
"O minciuna spusa destul de des devine adevar."
- Vladimir Lenin
6
00:01:10,320 --> 00:01:13,705
"Ce este ADEVARUL?"
- Pontius Pilate
7
00:01:26,901 --> 00:01:28,402
Inca imi amintesc...
8
0
- Danny The Dog - (Unleashed) - Eng - 23,976fps - 2005.srt
- Danny The Dog - (Unleashed) - Eng - 25fps - 2005 - (LEGACY).srt
2 Skedar, added on: 2007-11-27
Rendesia
1 x
10 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,040 --> 00:01:23,160
Get 'em!
2
00:02:34,930 --> 00:02:35,650
Danny!
3
00:02:41,090 --> 00:02:42,291
Atta boy!
4
00:02:44,571 --> 00:02:47,411
Borrow money from me,
you're expected to pay it back.
5
00:02:47,651 --> 00:02:49,251
You pay it back, the collar stays on.
6
00:02:49,411 --> 00:02:51,212
You don't pay it back,
the collar comes off.
7
00:02:51,452 --> 00:02:52,772
It's a simple set of rules.
8
00:02:53,612 --> 00:02:58,573
Give us your arm! Still! Shut up!
9
00:03:02,213 --> 00:03:05,334
Behave! It's nice! We'll be back.
Come on, Danny boy.
10
00:03:10,014
- Unleashed-Danny The Dog.srt
1 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
1 x
10 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:01:00,154 --> 00:01:20,179
Prevod: Alen-Cera
1
00:01:26,784 --> 00:01:28,565
Drži ga.
2
00:02:42,562 --> 00:02:44,302
Lova!
3
00:02:48,443 --> 00:02:50,452
Tako je momèe.
4
00:02:52,437 --> 00:02:54,700
Kad posudiš od mene lovu
oèekujem da je vratiš.
5
00:02:54,600 --> 00:02:57,200
Platiš i ostaje mu ogrlica.
6
00:02:57,800 --> 00:02:59,900
Skidam mu ogrlicu, ako ne platiš.
7
00:03:00,100 --> 00:03:01,900
Pravila su jednostavna.
8
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
Uhvati ga za ruku.
9
00:03:03,600 --> 00:03:05,100
Ne mièi.
10
00:03:05,969 --> 00:03:06,765
Miran.
11
00:03:11,154 --> 00:03:14,179
Fino, vratiæemo se. Hajde Dany
- Scooby Doo 2 - Monsters Unleashed.Dvd-Rip.Genes is-RG.srt
1 Skedar, added on: 2010-10-01
Rendesia
9 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,931 --> 00:02:05,314
<i>Here we are, folks,</i>
<i>on the red carpet at the grand opening...</i>
2
00:02:05,483 --> 00:02:07,523
<i>... of the Coolsonian Criminology Museum.</i>
3
00:02:07,691 --> 00:02:10,561
<i>Tonight's premiere exhibit</i>
<i>is a rousing look back...</i>
4
00:02:10,731 --> 00:02:13,316
<i>... at the exploits of Mystery Incorporated.</i>
5
00:02:13,675 --> 00:02:16,042
<i>And here they are.</i>
6
00:02:20,747 --> 00:02:25,155
Folks, this crowd is going crazy
over Mystery Inc.
7
00:02:26,411 --> 00:02:27,621
Here you go, girls.
8
00:02:28,075 --> 00:02:31
- scooby.doo.2.monsters.unleashed.ws.dvdrip.xvi d-scream.srt
1 Skedar, added on: 2008-03-01
Rendesia
1 x
8 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,100 --> 00:02:12,600
??????????? ?????????:
*** SupraDiN/RadeoN9700 ***
2
00:02:16,300 --> 00:02:18,800
??? ?? ????? ?????? ???
??????? ????...
3
00:02:18,800 --> 00:02:22,100
??? ??? ?????????? ??? ????????
??????????????? ??? ?? ???????????????...
4
00:02:22,100 --> 00:02:23,200
? ???????? ????????...
5
00:02:23,200 --> 00:02:25,600
???? ??? ????????? ??? ????????
????? ??????? ??...
6
00:02:26,100 --> 00:02:27,200
???????? ???? ???????? ???.
7
00:02:27,300 --> 00:02:29,400
??? ?????.
8
00:02:34,600 --> 00:02:37,700
?????? ???? ?? ?????? ???? ??????????
?? ?? ???????? ?
- Scooby.Doo.2.Monsters.Unleashed.2004.FiX.srt
1 Skedar, added on: 2008-04-11
Rendesia
1 x
6 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,392 --> 00:02:08,987
??? ??????? ??????, ??? ??????? ????...
2
00:02:09,260 --> 00:02:12,607
??? ?? ???????? ??? ????????
???????????????.
3
00:02:12,956 --> 00:02:13,959
? ???????? ????????...
4
00:02:14,562 --> 00:02:17,209
???? ??? ????????? ??? ???????? ?????...
5
00:02:17,452 --> 00:02:18,460
?????? ??, ???????? ??.
6
00:02:19,636 --> 00:02:20,761
??? ?????.
7
00:02:26,913 --> 00:02:30,069
??????, ???? ?? ?????? ???? ??????????
?? ??? ????? ???????? ?? ???...
8
00:02:33,252 --> 00:02:37,066
????????, ??? ??? ??? ??? ??????? ???.
9
00:02:41,668 --> 00:02:42,136
???
- Unleashed ( English Subtitles )
- readme.txt
2 Skedar, added on: 2008-03-28
Rendesia
2 x
6 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Scooby Doo 2 Monsters Unleashed ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Skedar, added on: 2008-04-03
Rendesia
1 x
5 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{700}{845}{C:{preview}FF0000}{Y:b}Scooby - Doo 2 |{Y:b}Monºtrii Dezlãnþuiþi
{917}{1800}{Y:b}Subtitrare corectatã integral ºi resincronizatã|de Radu Alexandru Cristian.
{3051}{3113}{Y:i}Bine v-am gãsit, prieteni, |pe covorul roºu,
{3111}{3203}{Y:i}la marea deschidere a muzeului |âCriminologyâ.
{3200}{3350}{Y:i}Azi ne vom uita la expoziþia celor |de la Mistery Inc.
{3351}{3409}{Y:i}ªi iatã-i...
{3514}{3622}Prieteni, aceastã mulþime este |înnebunitã dupã Mistery Inc.
{3619}{3662}Fred !
{3663}{3788}Of, of, of... Uitaþi, fetelor ! |Am o eºarfã pentru fiecare dintre voi.
{3789}{3828}{Y:i}Scooby-Doo ! Scooby-Doo
- Unleashed ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Skedar, added on: 2008-04-04
Rendesia
1 x
4 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1836}{1967}Danny "Cainele"
{4049}{4175}Bine.
{4185}{4247}Acesta este cel mai bun moment al lui.
{4247}{4336}Ai terminat cu toti adversarii.
{4373}{4477}Trebuie sa-ti schimbi felul de a fi|sau vei muri.
{4477}{4504}Mainile jos...
{4504}{4635}Bine, plecam, nu te asteptam.
{4775}{4919}Astazi vom merge intr-un loc special.
{4995}{5104}Fetele din acest loc sunt foarte bune.
{5104}{5231}Nepoata mea, cea din fotografie, este|cea mai buna si mai bine platita.
{5391}{5494}Fetita ma face sa ma simt foarte bine.
{5494}{5570}Sefule, pari foarte excitat.
{5570}{5650}Cu talentul pe care-l are,|nu poti sa nu fii excitat.
{5693}{5790}Ce pacat ca in
- Scooby Doo 2 - Monsters unleashed.sub
1 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
1 x
4 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{729}{841}{s:28}{Y:b}{f:Arial Black}{C:{preview}7700} SCOOBY DOO 2|{s:28}{Y:b}{f:Arial Black}{C:{preview}7700} - Monºtrii în libertate -
{3059}{3112}Bine v-am gãsit prieteni|pe covorul roºu,
{3112}{3202}la marea deschidere a muzeului|Criminology.
{3202}{3343}Azi ne vom uita la expoziþia celor|celor de la Mister S. A. (Mistery Inc.)
{3343}{3394}ªi i-atã-i...
{3514}{3619}Prieteni, aceastã mulþime este înnebunitã dupã Mister S. A.
{3619}{3662}Fred!
{3672}{3788}Oh. Uitaþi fetelor.|Am o eºarfã pentru fiecare dintre voi.
{3884}{3974}Uitã-te. Este o petrecere Shaggy ºi Scoob.
{3974}{4022}Tot oraºul SE cutremurã.|Da.
{4056}{4098}Haide Scoob
- Danny.the.Dog.2005.1080p.BluRay.DTS.x264 -iLL.srt
- Danny.the.Dog.2005.720p.Bluray.DTS.x264- Funner.srt
- Unleashed.2005.1080p.Bl uRay.DTS.x264-iLL.srt
3 Skedar, added on: 2009-10-16
Rendesia
1 x
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:01:17,630 --> 00:01:24,245
DRESAT PENTRU A UCIDE
2
00:01:27,681 --> 00:01:28,932
Pe ei !
3
00:02:43,653 --> 00:02:44,696
Danny !
4
00:02:50,269 --> 00:02:51,480
Bravo !
5
00:02:53,499 --> 00:02:56,413
Dacã împrumuþi bani de la mine,
trebuie sã-i dai înapoi.
6
00:02:56,624 --> 00:02:58,532
Dacã-i dai înapoi,
nu-i scot zgarda.
7
00:02:58,750 --> 00:03:01,582
Dacã nu-i dai, o scot.
Sunt reguli simple.
8
00:03:02,749 --> 00:03:09,493
Dã braþul !
Nu miºca ! Fii cuminte !
9
00:03:11,750 --> 00:03:14,616
E drãguþ. O sã ne întoarcem.
Hai, Danny !
10
00:03:19,955 --> 00:03:21,697
Am avut un vis astã-noapte.
11
00:03:21,872 -
- Unleashed-Danny The Dog.srt
1 Skedar, added on: 2010-09-20
Rendesia
1 x
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,084 --> 00:01:28,865
Drži ga.
2
00:02:42,862 --> 00:02:44,602
Lova!
3
00:02:48,743 --> 00:02:50,752
Tako je momèe.
4
00:02:52,737 --> 00:02:55,000
Kad posudiš od mene lovu
oèekujem da je vratiš.
5
00:02:55,035 --> 00:02:57,500
Platiš i ostaje mu ogrlica.
6
00:02:58,100 --> 00:03:00,200
Skidam mu ogrlicu, ako ne platiš.
7
00:03:00,400 --> 00:03:02,200
Pravila su jednostavna.
8
00:03:02,500 --> 00:03:03,500
Uhvati ga za ruku.
9
00:03:03,900 --> 00:03:05,400
Ne mièi.
10
00:03:06,269 --> 00:03:07,065
Miran.
11
00:03:11,454 --> 00:03:14,479
Fino, vratiæemo
- Scooby Doo 2 - Monsters unleashed.srt
1 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,800 --> 00:00:47,800
Scooby Doo 2
Monstros à Solta
2
00:02:15,400 --> 00:02:18,720
Aqui estamos no tapete vermelho
da grande inauguração
3
00:02:18,800 --> 00:02:21,120
do Museu de Criminologia de Coolsville
4
00:02:21,400 --> 00:02:26,720
A exposição de hoje é um excitante
olhar sobre os feitos da Mystery Inc.
5
00:02:27,120 --> 00:02:28,800
E aqui estão eles.
6
00:02:34,120 --> 00:02:37,800
A multidão está enlouquecida
com a Mystery Inc.
7
00:02:39,880 --> 00:02:44,320
Aqui está meninas,
tenho um lenço para cada uma.
8
00:02:48,080 --> 00:02:52,880
Topa só!
- DVD-danny the dog(unleashed).srt
1 Skedar, added on: 2007-11-24
Rendesia
1 x
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,767 --> 00:01:23,722
Val aan.
2
00:02:35,687 --> 00:02:36,802
Danny...
3
00:02:41,567 --> 00:02:42,761
Goed zo, jongen.
4
00:02:44,967 --> 00:02:47,765
Als ik je geld leen,
moet je me terugbetalen.
5
00:02:48,047 --> 00:02:49,844
Als je betaalt,
blijft de halsband om.
6
00:02:50,127 --> 00:02:53,039
Betaal niet terug, en hij gaat af.
Het is eenvoudig.
7
00:02:54,047 --> 00:02:56,117
Hier met die arm. Niet bewegen.
8
00:02:57,887 --> 00:02:58,956
Rustig.
9
00:03:02,727 --> 00:03:03,398
Aardig.
10
00:03:03,807 --> 00:03:05,445
We komen terug. Kom, Danny.
11
00:0
- Danny The Dog - (Unleashed) - Fin - 23,976fps - 2005 - (tlf) - (ver 2).sub
- Danny The Dog - (Unleashed) - Fin - 23,976fps - 2005 - (tlf).sub
- Danny The Dog - (Unleashed) - Fin - 25fps - 2005 - (lgc).sub
3 Skedar, added on: 2007-11-27
Rendesia
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 7.7.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: JouMaN, NoGood, NgZ,|DicT, puukola, MissFire, Jomppa, haposepi
{415}{495}Oikoluku: JouMaN
{2082}{2130}Nappaa hänet.
{3900}{3948}Danny!
{4061}{4142}Hyvä poika!
{4145}{4219}Kun lainaat rahaa minulta,|odotan saavani sen takaisin.
{4222}{4317}Jos maksat olemme sujut,|jos et siitä tulee seurauksia.
{4320}{4465}Helpot ja yksinkertaiset säännöt.|Anna kätesi! Ole paikoillasi.
{4592}{4683}Hieno... Tulemme takaisin.|Tulehan, Danny.
{4779}{4829}Näin aikamoista|unta viime yönä.
{4830}{4940
- Ginger Snaps II Unleashed - XviD.sub
1 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{299}{393}De fora aos 16, ou morta em cena,|mas juntas para sempre.
{752}{800}Deita-te.
{1232}{1280}Deita-te.
{1328}{1376}Pensei que ias morrer.
{1424}{1520}Estou a mudar... as luas cheias|não têm nada a ver com isso.
{1616}{1688}à como uma infecção...|trabalha de dentro para fora.
{1690}{1736}Ã como um vÃrus.
{1879}{1951}Algo está muito errado em mim.
{2119}{2167}Eu não posso ser assim.
{2169}{2215}Isto é monkshood.
{2216}{2263}Não sei se se fuma ou se come|ou o quê,
{2264}{2309}mas preciso de o exprimentar agora.
{2886}{2934}Ginger!|Por favor, sou eu...
{3438}{3486}SANGRIA
{3749}{3797}Tenho-te observado.
{3941}{4013}Vens
- Ginger-Snaps-II-Unleashed.LiMiTED.DVDRi p.XviD-PROMiSE-(2003).srt
1 Skedar, added on: 2010-09-28
Rendesia
1 x
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,300
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ 2
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:31,580 --> 00:00:33,579
<i>Ãà âåäè ñå!</i>
3
00:00:51,583 --> 00:00:53,582
<i>Ãÿãà é!</i>
4
00:00:55,582 --> 00:00:57,582
<i>Ãèñëåõ ñè ֌ ùå óìðåø.</i>
5
00:00:59,583 --> 00:01:03,582
<i>Ãç ñå ïðîìåÃÿì...
ÃúëÃîëóÃèåòî Ãÿìà Ãèùî îáùî ñ òîâà .</i>
6
00:01:07,583 --> 00:01:10,583
<i>Ãîâà å êà òî èÃôåêöèÿ--
Ãà çïðîñòðà Ãÿâà ñå îòâúòðå Ãà âúÃ.</i>
7
00:01:10,583 --> 00:01:12,583
<i>òîâà å ê
- Unleashed.DVDRip.SVCD-A LLiANCE.srt
1 Skedar, added on: 2008-05-06
Rendesia
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,600 --> 00:01:21,800
???? ????!
2
00:02:39,404 --> 00:02:41,005
?????? ???!
3
00:02:42,505 --> 00:02:46,805
???? ??? ??????? ?????,
???? ?? ??? ?? ?????? ????.
4
00:02:46,840 --> 00:02:51,105
???? ?????????, ?? ??????
?????????, ?????? ?? ?????.
5
00:02:51,905 --> 00:02:54,905
???? ??? ?? ???? ???.
??? ?????????.
6
00:03:00,506 --> 00:03:03,506
?? ??????????.
???? ?????.
7
00:03:08,206 --> 00:03:14,606
???? ??????????? ??? ?????
???? ??? ??? ??????? ???????.
8
00:03:14,706 --> 00:03:23,907
??? ???? ???? ?????? ???????????
????????, ???????? ???? ??? ??????.
9
00:03:2
Ka më shumë titra të disponueshme për Unleashed
Kliko këtu për ti parë