Kërko rezultat Titra Filmash për duhet Unbearable Lightness Of Being, The Nga Rendesia:
- Unbearable Lightness Of Being The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Unbearable Lightness Of Being The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 Skedar, added on: 2008-04-04
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,200 --> 00:00:18,200
T
2
00:00:37,200 --> 00:00:42,200
In Praga, in 1968, traia un tanar doctor,
pe nume Tomas...
3
00:00:59,800 --> 00:01:01,840
Da-ti hainele jos.
4
00:01:01,880 --> 00:01:03,000
Poftim?
5
00:01:07,720 --> 00:01:10,680
Am spus sa-ti dai hainele jos.
6
00:01:20,200 --> 00:01:23,000
Dar ai vazut totul,
noaptea trecuta.
7
00:01:23,080 --> 00:01:25,920
Mai am nevoie sa verific ceva.
8
00:01:30,800 --> 00:01:32,760
Doar trei secunde.
9
00:01:50,960 --> 00:01:52,320
Nemernicul!
10
00:01:52,400 --> 00:01:54,680
Cum reuseste?
11
00:01:54,720 --> 0
- Unbearable Lightness of Being, The [MP3] [2of2].sub
- Unbearable Lightness of Being, The [MP3] [1of2].sub
2 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
1 x
6 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{282}{319}Naked women.
{558}{603}Yes?
{605}{643}Oh, it's you!
{674}{699}Yes.
{701}{730}What?
{732}{823}Some woman said|that I should do some...
{858}{903}some nude shots.
{905}{954}Nude shots?
{956}{1003}Yeah, nude shots.
{1126}{1173}For that,
{1175}{1235}we'd better have|a drink first.
{1385}{1435}Take a glass.
{2777}{2823}How is Tomas?
{2825}{2875}Fine.
{2945}{2991}Haven't you|seen him?
{2993}{3031}No.
{6605}{6655}Look at me.
{6942}{6976}Look up.
{6978}{7007}Look up.
{9571}{9621}Take off your clothes.
{9714}{9741}What?
{9762}{9813}Now it's my turn.
{9843}{9902}I don't like|to be naked.
{9903}{9953}I...
{9955}{1
- The Unbearable Lightness Of Being cd1.srt
- The Unbearable Lightness Of Being cd2.srt
2 Skedar, added on: 2011-02-28
Rendesia
1 x
6 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,100 --> 00:01:06,300
Ãäýóïõ.
2
00:01:06,400 --> 00:01:07,500
Ãé;
3
00:01:12,400 --> 00:01:15,500
ÃÃðá, ãäýóïõ.
4
00:01:25,400 --> 00:01:28,400
Ãá ôá Ã¥Ãäåò üëá ÷ôåò.
5
00:01:28,400 --> 00:01:31,400
ÃÃëù Ãá åëÃãîù êÃôé.
6
00:01:31,500 --> 00:01:33,000
Ãóóóô.
7
00:01:36,500 --> 00:01:38,500
ÃüÃï ãéá 3 äåýôåñá.
8
00:01:57,500 --> 00:01:58,900
Ãïà ìðÃóôáñäï!
9
00:01:59,000 --> 00:02:01,400
Ãþò ôï êÃÃåé;
10
00:02:21,500 --> 00:02:23,400
ÃñÃðåé Ãá öýãù.
11
00:02:23,500
- The Unbearable Lightness of Being - CD3 - Eng.srt
- The Unbearable Lightness of Being - CD1 - Eng.srt
- The Unbearable Lightness of Being - CD2 - Eng.srt
3 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
1 x
4 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,244 --> 00:01:06,371
Take off your clothes.
2
00:01:06,446 --> 00:01:07,606
What?
3
00:01:12,519 --> 00:01:15,613
I said, take off
your clothes.
4
00:01:25,532 --> 00:01:28,467
But you saw everything
last night.
5
00:01:28,535 --> 00:01:31,504
Mm, but I need
to check something.
6
00:01:31,571 --> 00:01:33,129
Shh.
7
00:01:36,576 --> 00:01:38,635
Only for three seconds.
8
00:01:57,597 --> 00:01:59,030
The bastard.
9
00:01:59,099 --> 00:02:01,465
How does he
do it?
10
00:02:21,588 --> 00:02:23,556
I've got to go.
11
00:02:23,623 --> 00:02:29,186
Don't you ever
- The Unbearable Lightness of Being - CD2.srt
- The Unbearable Lightness of Being - CD1.srt
2 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,698 --> 00:00:37,538
A INSUSTENTÃVEL LEVEZA DO SER
2
00:00:40,457 --> 00:00:44,545
<i>Em Praga, em 1968, vivia um jovem
médico chamado Tomás...</i>
3
00:00:58,767 --> 00:01:00,853
Oh...
4
00:01:04,231 --> 00:01:06,358
Tira as tuas roupas.
5
00:01:06,441 --> 00:01:07,609
O quê?
6
00:01:12,531 --> 00:01:15,617
Eu disse, despe-te.
7
00:01:25,544 --> 00:01:28,463
Mas tu viste tudo ontem à noite.
8
00:01:28,547 --> 00:01:31,508
Mmm... mas eu preciso
de verificar algo.
9
00:01:31,571 --> 00:01:33,129
Caluda!
10
00:01:36,597 --> 00:01:38,640
Apenas por três segundos
- The-Unbearable-Lightness-of-Being-1988-720p-HDTV -DD-5.1-x264-M794.srt
1 Skedar, added on: 2010-10-10
Rendesia
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,199 --> 00:00:35,871
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:39,166 --> 00:00:42,795
Ãðåç 1968 ãîäèÃà â Ãðà ãà æèâååøå
ìëà ä äîêòîð Ãà èìå Ãîìà ø...
3
00:01:02,064 --> 00:01:04,275
Ãâà ëè ñè äðåõèòå.
4
00:01:04,400 --> 00:01:05,568
Ãà êâî?
5
00:01:10,364 --> 00:01:13,492
Ãà çà õ, ñâà ëè ñè äðåõèòå.
6
00:01:23,460 --> 00:01:26,380
Ãî òè âèäÿ âñè÷êî ñÃîùè.
7
00:01:26,463 --> 00:01:29,466
Ãà , Ãî òðÿáâÃ
äà ïðîâåðÿ Ãåùî.
8
00:01:29,466 --> 00
- The.Unbearable.Lightness.of.Being.(1988) CD1.srt
- The.Unbearable.Lightness.of.Being.(1988) CD2.srt
2 Skedar, added on: 2010-10-10
Rendesia
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,767 --> 00:00:23,702
[Bell Tolling]
2
00:00:23,770 --> 00:00:26,830
[Pigeons Cooing]
3
00:00:29,743 --> 00:00:33,179
Ha ha ha ha ha!
4
00:00:33,246 --> 00:00:35,214
Oh...
5
00:00:35,282 --> 00:00:37,842
Ha! Ha ha ha ha!
6
00:00:58,772 --> 00:01:00,865
Oh...
7
00:01:04,244 --> 00:01:06,371
[Whispers]
Take off your clothes.
8
00:01:06,446 --> 00:01:07,606
What?
9
00:01:12,519 --> 00:01:15,613
I said, take off
your clothes.
10
00:01:25,532 --> 00:01:28,467
But you saw everything
last night.
11
00:01:28,535 --> 00:01:31,504
Mm, but I need
to check something.
- The Unbearable Lightness of Being CD1.SRT
- The Unbearable Lightness of Being CD2.SRT
- The Unbearable Lightness of Being _CD2.sub
- The Unbearable Lightness of Being _CD1.sub
- The Unbearable Lightness of Being CD1.SRT
- The Unbearable Lightness of Being CD2.SRT
- The Unbearable Lightness of Being _CD2.sub
- The Unbearable Lightness of Being _CD1.sub
4 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{500}Traducerea: filme-bune@home.ro|http://filme-bune.home.ro
{975}{1100}In Praga, in 1968, traia un tanar doctor,|pe nume Tomas...
{1540}{1591}Da-ti hainele jos.
{1592}{1620}Poftim?
{1738}{1812}Am spus sa-ti dai hainele jos.
{2050}{2120}Dar ai vazut totul,|noaptea trecuta.
{2122}{2193}Mai am nevoie sa verific ceva.
{2315}{2364}Doar trei secunde.
{2819}{2853}Nemernicul!
{2855}{2912}Cum reuseste?
{2913}{2949}Unu...
{2950}{2971}Doi...
{2973}{3024}Trei!
{3035}{3150}Dar femeia care-l intelegea|cel mai bine, era Sabina...
{3394}{3441}Trebuie sa plec.
{3443}{3576}Nu ai ramas la nici o femeie,|peste noapte?
{3671}{3708}Niciodata!
{3755
- The Unbearable Lightness Of Being (1988) cd2.srt
- The Unbearable Lightness Of Being (1988) cd1.srt
2 Skedar, added on: 2011-03-26
Rendesia
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,428 --> 00:00:10,055
ÃáìÃá ó÷Ãóç...
2
00:00:10,138 --> 00:00:13,016
ÃÃÃáé üëåò Ãäéåò.
3
00:00:13,099 --> 00:00:15,143
Ãåà õðÃñ÷åé ôÃðïôá ðåñÃåñãï
ìå ôï áÃèñþðéÃï óþìá
4
00:00:15,226 --> 00:00:17,604
ÃÃÃáé öõóéïëïãéêü...
5
00:00:17,687 --> 00:00:19,898
Ãáé ï,ôéäÃðïôå öõóéïëïãéêü
Ã¥ÃÃáé üìïñöï.
6
00:00:22,025 --> 00:00:26,780
¸÷åéò ôñïìåñà áÃóèçóç
ôïõ èçëõêïý óþìáôïò.
7
00:00:28,823 --> 00:00:31,367
ÃõôÃò ïé ðñïêëçôéê
- The Unbearable Lightness of Being CD1.srt
- The Unbearable Lightness of Being CD2.srt
2 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,589 --> 00:00:08,174
Tam olarak deðil.
2
00:00:08,258 --> 00:00:11,177
Bunlarýn hepsi ayný.
3
00:00:11,261 --> 00:00:13,263
Ãnsan vücudu ile ilgili
yanlýþ bir þey olmaz.
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,765
Bu normal...
5
00:00:15,890 --> 00:00:18,059
ve normal olan herþey güzeldir.
6
00:00:20,186 --> 00:00:24,983
Sende kadýn vücudunun harika
bir duyusu var.
7
00:00:26,985 --> 00:00:29,487
Bu tahrik edici pozlar.
8
00:00:29,571 --> 00:00:32,490
En üst sýnýf moda fotoðrafçýsý
olabilirsin.
9
00:00:32,574 --> 00:00:35,076
Bir model bulmalýsýn,
10
00:00
- the unbearable lightness of being (1).txt
- the unbearable lightness of being (2).txt
- subtitles.nfo
3 Skedar, added on: 2009-01-14
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
00:00:11:Nagie kobiety.
00:00:23:Tak?
00:00:25:Och, to ty!
00:00:28:Tak.
00:00:29:Co?
00:00:30:Pewna kobieta powiedzia³a,|¿e powinnam robiæ jakieÅ...
00:00:35:jakieŠrozebrane zdjêcia.
00:00:37:Rozebrane zdjêcia?
00:00:39:Tak, rozebrane zdjêcia.
00:00:47:Dlatego,
00:00:49:Najpierw napijmy siê.
00:00:57:WeŸ szklankê.
00:01:55:Co u Tomasza?
00:01:57:Åwietnie.
00:02:02:Czy widzia³aŠgo?
00:02:04:Nie.
00:04:35:Spójrz na mnie.
00:04:49:Popatrz w górê .
00:04:51:Popatrz w górê .
00:06:39:Zdejmij swoje ubranie.
00:06:45:Co?
00:06:47:Teraz moja kolej.
00:06:50:Nie lubiê|byæ naga.
00:06:53:Ja...
00:06:55:Zdejmij swoje ubranie.
00:06:58:Zaczekaj.
00:07:43
- The.Unbearable.Lightness.of.Being.1988.Ned_DVD.s rt
1 Skedar, added on: 2007-11-24
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,227 --> 00:00:50,061
Er woonde in Praag, in 1968,
een jonge arts genaamd Tomas...
2
00:01:09,427 --> 00:01:11,987
Kleed je uit.
- Wat?
3
00:01:17,467 --> 00:01:19,617
Ik zei: 'Kleed je uit.'
4
00:01:29,587 --> 00:01:32,306
Maar je hebt gisteravond alles al gezien.
5
00:01:34,307 --> 00:01:36,423
Maar ik moet even iets bekijken.
6
00:01:40,107 --> 00:01:41,904
Heel even maar.
7
00:02:00,787 --> 00:02:03,017
De schoft.
- Hoe flikt ie het?
8
00:02:03,307 --> 00:02:05,218
Een, twee...
9
00:02:07,147 --> 00:02:08,262
drie.
10
00:02:08,787 --> 00:02:12,575
Maar de vrouw
- The Unbearable Lightness of Being (1988) CD1.sub
- The Unbearable Lightness of Being (1988) CD2.sub
2 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{762}{891}VAROLMANIN DAYANILMAZ HAFÃFLÃÃÃ
{1539}{1592}Elbiselerini çýkar.
{1594}{1620}Ne?
{1738}{1812}Elbiselerini çýkarmaný söyledim.
{2049}{2121}Ama dün gece herþeyi gördün.
{2121}{2193}Fakat bir þeyi kontrol etmek |istiyorum.
{2196}{2232}Ãiþþt.
{2316}{2364}Sadece üç saniye için.
{2819}{2853}P... ç.
{2855}{2913}Bunu nasýl yapabiliyor?
{3395}{3440}Gitmek zorundayým.
{3442}{3577}Hiç kadýnýn evinde geceyi |geçirmez misin?
{3670}{3709}Asla.
{3754}{3852}Peki kadýn senin evindeyse?
{3898}{3994}Uykusuzluk sorunu çektiðimi|söylerim...
{3994}{4042}herhangi birþey.
{4042}{4128}Bunun yanýnda, çok dar bir yata
- The Unbearable Lightness of Being _CD1.sub
- The Unbearable Lightness of Being _CD2.sub
2 Skedar, added on: 2007-11-29
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{500}Traducerea: filme-bune@home.ro
{975}{1100}In Praga, in 1968, traia un tanar doctor,|pe nume Tomas...
{1540}{1591}Da-ti hainele jos.
{1592}{1620}Poftim?
{1738}{1812}Am spus sa-ti dai hainele jos.
{2050}{2120}Dar ai vazut totul,|noaptea trecuta.
{2122}{2193}Mai am nevoie sa verific ceva.
{2315}{2364}Doar trei secunde.
{2819}{2853}Nemernicul!
{2855}{2912}Cum reuseste?
{2913}{2949}Unu...
{2950}{2971}Doi...
{2973}{3024}Trei!
{3035}{3150}Dar femeia care-l intelegea|cel mai bine, era Sabina...
{3394}{3441}Trebuie sa plec.
{3443}{3576}Nu ai ramas la nici o femeie,|peste noapte?
{3671}{3708}Niciodata!
{3755}{3852}Dar cand vine o fem
- The Unbearable Lightness of Being 1.srt
- The Unbearable Lightness of Being 2.srt
2 Skedar, added on: 2007-11-25
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{762}{884}VAROLMANIN DAYANILMAZ HAFÃFLÃÃÃ
{966}{1062}1968 yýlýnda Prag'da Tomas adýnda |genç bir doktor yaþýyordu...
{1546}{1608}-Soyun.|-Efendim?
{1747}{1800}Soyun dedim.
{2049}{2119}Ama dün gece her þeyi gördün.
{2169}{2222}Ama bir þeyi kontrol etmem gerek.
{2313}{2356}Sadece üç saniyeliðine.
{2829}{2886}-Piç.|-Bunu nasýl yapýyor?
{2893}{2941}Bir, iki...
{2989}{3016}üç.
{3030}{3126}Ancak,|onu en iyi anlayan kadýn Sabina'ydý...
{3399}{3438}Gitmem gerek.
{3498}{3574}Bir kadýnýn evinde|geceyi geçirmez misin hiç?
{3665}{3694}Asla.
{3757}{3824}Ya kadýn senin evine gelirse?
{3908}{3963}Ona uykusuzluk çekiyoru
- The.Unbearable.Lightness.of.Being.[x264][AC3]SLO .srt
1 Skedar, added on: 2011-05-05
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,200 --> 00:00:33,535
NEZNOSNA LAHKOTNOST
BIVANJA
2
00:00:36,400 --> 00:00:40,734
<i>V letu 1968 je v Pragi
živel mlad zdravnik Tomaž...</i>
3
00:00:59,601 --> 00:01:02,661
Sleci se.
-Prosim?
4
00:01:07,641 --> 00:01:10,291
Rekel sem ti, da se sleci.
5
00:01:19,762 --> 00:01:22,981
Saj si vse sinoèi videl.
6
00:01:24,482 --> 00:01:27,098
Nekaj moram preveriti.
7
00:01:30,282 --> 00:01:32,579
Samo tri sekunde.
8
00:01:50,963 --> 00:01:53,693
Prasec.
-Kako mu to uspeva?
9
00:01:53,483 --> 00:01:55,894
Ena, dva,
10
00:01:57,323 --> 00:01:58,938
tri.
11
00:01:5
- The Unbearable Lightness of Being CD1.SRT
- The Unbearable Lightness of Being _CD2.sub
- The Unbearable Lightness of Being CD2.SRT
- The Unbearable Lightness of Being _CD1.sub
4 Skedar, added on: 2010-08-14
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,200 --> 00:00:18,200
T
2
00:00:37,200 --> 00:00:42,200
In Praga, in 1968, traia un tanar doctor,
pe nume Tomas...
3
00:00:59,800 --> 00:01:01,840
Da-ti hainele jos.
4
00:01:01,880 --> 00:01:03,000
Poftim?
5
00:01:07,720 --> 00:01:10,680
Am spus sa-ti dai hainele jos.
6
00:01:20,200 --> 00:01:23,000
Dar ai vazut totul,
noaptea trecuta.
7
00:01:23,080 --> 00:01:25,920
Mai am nevoie sa verific ceva.
8
00:01:30,800 --> 00:01:32,760
Doar trei secunde.
9
00:01:50,960 --> 00:01:52,320
Nemernicul!
10
00:01:52,400 --> 00:01:54,680
Cum reuseste?
11
00:01:54,720 --> 00:01
- The-Unbearable-Lightness-Of-Being.sub
1 Skedar, added on: 2010-10-04
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1490}{1555}-Take off your clothes.|-What?
{1692}{1745}I said, take off your clothes.
{1995}{2062}But you saw everything last night.
{2112}{2165}But I need to check something.
{2257}{2302}Only for three seconds.
{2775}{2830}-The bastard.|-How does he do it?
{2837}{2885}One, two...
{2935}{2962}three.
{3342}{3382}I've got to go.
{3440}{3520}Don't you ever spend the night|at the woman's place?
{3610}{3637}Never.
{3702}{3770}What about when a woman|is at your place?
{3855}{3905}I tell her I get insomnia.
{3937}{3970}Anything.
{4005}{4062}Besides, I have a very narrow bed.
{4147}{4215}Are you afraid of women, Doctor?
{4315}{4345}Of course.
- The.Unbearable.Lightness.of.Being.1988.Ned_DVD.s rt
1 Skedar, added on: 2009-01-14
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,227 --> 00:00:50,061
Er woonde in Praag, in 1968,
een jonge arts genaamd Tomas...
2
00:01:09,427 --> 00:01:11,987
Kleed je uit.
- Wat?
3
00:01:17,467 --> 00:01:19,617
Ik zei: 'Kleed je uit.'
4
00:01:29,587 --> 00:01:32,306
Maar je hebt gisteravond alles al gezien.
5
00:01:34,307 --> 00:01:36,423
Maar ik moet even iets bekijken.
6
00:01:40,107 --> 00:01:41,904
Heel even maar.
7
00:02:00,787 --> 00:02:03,017
De schoft.
- Hoe flikt ie het?
8
00:02:03,307 --> 00:02:05,218
Een, twee...
9
00:02:07,147 --> 00:02:08,262
drie.
10
00:02:08,787 --> 00:02:12,575
Maar de vrouw
- The.Unbearable.Lightness.Of.Being.1988.HDRip.Xvi D-TLF-CD1.txt
- The.Unbearable.Lightness.Of.Being.1988.HDRip.Xvi D-TLF-CD2.txt
- The.Unbearable.Lightness.Of.Being.1988.HDRip.Xvi D-TLF-CD3.txt
3 Skedar, added on: 2010-07-27
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:40:W 1968, w Pradze mieszka³ m³ody|lekarz imieniem Tomasz...
00:01:03:Rozbierz siê.
00:01:05:S³ucham?
00:01:11:Powiedzia³em|rozbierz siê.
00:01:24:Przecie¿ wczoraj wszystko widzia³eÅ.
00:01:27:Ale muszê jeszcze coŠsprawdziæ.
00:01:30:Cicho.
00:01:35:Tylko na chwilê.
00:01:56:Drañ.
00:01:58:Jak on to robi?
00:02:00:1
00:02:02:2
00:02:02:3
00:02:11:Lecz kobiet¹, która go najlepiej|rozumia³a by³a Sabina...
00:02:20:Muszê iÅæ.
00:02:22:Czy kiedykolwiek spêdzi³eŠnoc|w mieszkaniu kobiety?
00:02:32:Nigdy.
00:02:35:A co je¿eli kobieta|jest u ciebie?
00:02:41:Mówiê, ¿e cierpiê
Ka më shumë titra të disponueshme për Unbearable Lightness Of Being, The
Kliko këtu për ti parë