Kërko rezultat Titra Filmash për duhet Transporter, The Nga Rendesia:
- Transporter The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Skedar, added on: 2008-04-04
Rendesia
1 x
43 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:17,573 --> 00:03:19,564
Du-te. Miºcã.
2
00:03:25,853 --> 00:03:27,844
Sã mergem.
3
00:03:28,813 --> 00:03:30,849
- Sã mergem.
- Sunteþi patru.
4
00:03:30,933 --> 00:03:34,892
- ªtii sã numeri. Bravo. Condu.
- Regula 1: Nu schimbãm aranjamentul.
5
00:03:34,973 --> 00:03:39,091
Aranjamentul e transportul a trei
oameni, greutate totalã 254 kile.
6
00:03:39,173 --> 00:03:41,767
Da? Ãsta e noul aranjament.
7
00:03:41,853 --> 00:03:45,323
Ãncã 80 kilograme înseamnã cã
nu ne va ajunge benzina.
8
00:03:45,413 --> 00:03:48,405
- Vom opri sã facem plinul.
- Oprirea
- Transporter The ( English Subtitles )
- readme.txt
2 Skedar, added on: 2008-03-28
Rendesia
4 x
8 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Transporter The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Skedar, added on: 2008-04-04
Rendesia
2 x
7 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1000}{1100}TRADUCEREA ªI ADAPTAREA|GOGUPOMPIERU'
{2200}{2300}CURIERUL
{4940}{4977} Hai, hai, hai ! Miºcã!
{5009}{5053}Miºcã! Sã mergem!
{5080}{5167}Miºcã! Ãn maºinã!|Sã mergem.
{5209}{5235}Dã-i drumul!
{5238}{5278} Sunteþi patru.
{5281}{5324}ªtii sã numeri.|Sunt impresionat. Acum condu!
{5326}{5371}Prima regulã...|Niciodatã nu schimb învoiala.
{5374}{5403}Ãnvoiala era|transportul...
{5406}{5435}a trei oameni|care împreunã cîntãresc...
{5438}{5473}254 de kilograme.
{5476}{5534}Da? Bine,|uite o nouã învoialã.
{5536}{5587}Un surplus de 80 de kilograme|înseamnã cã...
{5590}{5634}nu vom ajunge la destinaþi
- Transporter The ( Greek Subtitle )
1 Skedar, added on: 2008-04-09
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4252}{4302}ÃÃìå. Ãýãå.
{4455}{4505}Ãýãáìå.
{4530}{4580}- ÃÃìå.|- 'Ãóáóôå ôÃóóåñéò.
{4582}{4680}- Ãï ðñüóåîåò. ÃðñÃâï. Ãýãå.|- 1ïò êáÃüÃáò: ç óõìöùÃÃá äåà áëëÃæåé.
{4682}{4784}à óõìöùÃÃá Ãôáà Ãá ìåôáöÃñù ôñåéò ÃÃäñåò|óõÃäõáóìÃÃï âÃñïò 254 êéëÃ.
{4786}{4851}Náé; ÃñÃóôå ìéá Ãëëç óõìöùÃÃá.
{4854}{4941}80 êéëà åðéðëÃïà óçìáÃÃåé|üôé äåà èá ìáò öèÃóåé ç âåÃæÃÃç.
{4944}{5019}- ÃÃÃïõìå óôÃóç êáé ðáÃñÃïõìå.|- Ãé óôÃóåé
- The.Transporter.2002.DV DRip.DivX.srt
1 Skedar, added on: 2008-06-14
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,600 --> 00:03:01,105
Rijden.
- Jullie zijn met z'n vieren.
2
00:03:01,206 --> 00:03:05,155
Je kan tellen. Knap, hoor. Rijden.
- Dat was niet de afspraak.
3
00:03:05,255 --> 00:03:09,363
Ik zou drie man vervoeren
die tezamen 254 kilo wogen.
4
00:03:09,464 --> 00:03:12,050
Dan hebben we nu een nieuwe afspraak.
5
00:03:12,150 --> 00:03:15,618
Die extra 80 kilo betekent
dat ik te weinig benzine heb.
6
00:03:15,718 --> 00:03:18,717
Dan gaan we tanken.
- Dat valt op.
7
00:03:18,805 --> 00:03:21,609
En dat vergroot onze pakkans.
8
00:03:21,691 --> 00:03:24,918
Die extra 80 kilo
- The.Transporter.2002.DV DRip.DivX.srt
1 Skedar, added on: 2007-11-24
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,600 --> 00:03:01,105
Rijden.
- Jullie zijn met z'n vieren.
2
00:03:01,206 --> 00:03:05,155
Je kan tellen. Knap, hoor. Rijden.
- Dat was niet de afspraak.
3
00:03:05,255 --> 00:03:09,363
Ik zou drie man vervoeren
die tezamen 254 kilo wogen.
4
00:03:09,464 --> 00:03:12,050
Dan hebben we nu een nieuwe afspraak.
5
00:03:12,150 --> 00:03:15,618
Die extra 80 kilo betekent
dat ik te weinig benzine heb.
6
00:03:15,718 --> 00:03:18,717
Dan gaan we tanken.
- Dat valt op.
7
00:03:18,805 --> 00:03:21,609
En dat vergroot onze pakkans.
8
00:03:21,691 --> 00:03:24,918
Die extra 80 kilo
- The.Transporter.2002.DV DRip.DivX.srt
1 Skedar, added on: 2009-01-14
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,600 --> 00:03:01,105
Rijden.
- Jullie zijn met z'n vieren.
2
00:03:01,206 --> 00:03:05,155
Je kan tellen. Knap, hoor. Rijden.
- Dat was niet de afspraak.
3
00:03:05,255 --> 00:03:09,363
Ik zou drie man vervoeren
die tezamen 254 kilo wogen.
4
00:03:09,464 --> 00:03:12,050
Dan hebben we nu een nieuwe afspraak.
5
00:03:12,150 --> 00:03:15,618
Die extra 80 kilo betekent
dat ik te weinig benzine heb.
6
00:03:15,718 --> 00:03:18,717
Dan gaan we tanken.
- Dat valt op.
7
00:03:18,805 --> 00:03:21,609
En dat vergroot onze pakkans.
8
00:03:21,691 --> 00:03:24,918
Die extra 80 kilo
- Transporter The. 2008 720p.SiNNERS.fr.srt
- the.transporter.(341301 2).nfo
1 Skedar, added on: 2009-03-21
Rendesia
3 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:03:34,914 --> 00:03:36,407
Allez, allez !
2
00:03:36,581 --> 00:03:37,611
Magnez-vous !
3
00:03:40,748 --> 00:03:41,743
Montez, vite !
4
00:03:43,540 --> 00:03:44,369
Fonce !
5
00:03:47,623 --> 00:03:50,870
- Vous êtes quatre.
- Bravo, tu sais compter !
6
00:03:51,038 --> 00:03:52,831
Règle n°1 : ne jamais
changer le contrat.
7
00:03:53,165 --> 00:03:57,622
Transport de 3 hommes.
Poids total : 254 kg.
8
00:03:57,957 --> 00:03:59,580
Eh bien, ça a changé.
9
00:04:00,124 --> 00:04:03,739
Je n'ai pas assez d'essence
pour 80 kg de plus.
10
00:04:03,916 --> 00:04:05,325
T'en reprendras.
11
00:04:05,499 --> 00:04:09,493
Chaque arrê
- Transporter The.720p.SiNNERS.en.srt
1 Skedar, added on: 2010-10-06
Rendesia
2 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5157}{5194}{C:{preview}FFFF}Go, go, go, go!|Move it, move it!
{5225}{5269}{C:{preview}FFFF}Move it! Let's go!
{5297}{5384}{C:{preview}FFFF}Move, move! In the car!|Let's go.
{5425}{5451}{C:{preview}FFFF}Let's go!
{5454}{5495}{C:{preview}FFFF}There's 4 of you.
{5497}{5540}{C:{preview}FFFF}You can count.|I'm impressed. Now drive.
{5543}{5588}{C:{preview}FFFF}Rule one...|Never change the deal.
{5590}{5620}{C:{preview}FFFF}The deal was|transportation...
{5622}{5652}{C:{preview}FFFF}for 3 men|with a combined weight...
{5654}{5690}{C:{preview}FFFF}of 254 kilos.
{5693}{5750}{C:{preview}FFFF}Yeah? Well,|this is a new deal.
{5753}{5804}{C:{preview}FFFF}An extra 80 kilos|means we'll not make...
{5806}{585
- Transporter The.720p.mVmHD.gr.srt
1 Skedar, added on: 2010-10-06
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,783 --> 00:03:27,858
ÃÃìå. Ãýãå.
2
00:03:34,414 --> 00:03:35,490
Ãýãáìå.
3
00:03:38,500 --> 00:03:40,622
- ÃÃìå.
-´Ãóáóôå ôÃóóåñåéò.
4
00:03:40,710 --> 00:03:44,837
- Ãï ðñüóåîåò. ÃðñÃâï. Ãýãå.
- 1ïò êáÃüÃáò: ç óõìöùÃÃá äåà áëëÃæåé.
5
00:03:44,921 --> 00:03:49,214
à óõìöùÃÃá Ãôáà Ãá ìåôáöÃñù ôñåéò ÃÃäñåò
óõÃäõáóìÃÃï âÃñïò 254 êéëÃ.
6
00:03:49,300 --> 00:03:52,004
Náé; ÃñÃóôå ìéá Ãëëç óõìöùÃÃá.
7
00:03:52,094 --> 00:03:55,71
1 Skedar, added on: 2010-10-06
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,640 --> 00:02:54,140
Ãûñòðî, áûñòðî, óõîäèì.
à ìà øèÃó, ïîåõà ëè.
2
00:02:55,240 --> 00:02:59,740
Ãîåõà ëè, ïîåõà ëè...
3
00:03:01,520 --> 00:03:03,279
Ãà ñ ÷åòâåðî.
4
00:03:03,280 --> 00:03:05,079
Ãðóòî, òû óìååøü ñ÷èòà òü.
Ãà âà é ãîÃè.
5
00:03:05,080 --> 00:03:06,959
Ãðà âèëî ïåðâîå: Ãåëüçÿ
ìåÃÿòü óñëîâèÿ ñäåëêè.
6
00:03:06,960 --> 00:03:08,239
Ãû äîãîâà ðèâà ëèñü, ÷òî
7
00:03:08,240 --> 00:03:09,519
îáùèé âåñ ÃÃ¥
áóäåò ïðåâûø
- Transporter The.720p.3Li.fr.srt
1 Skedar, added on: 2010-10-06
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,962 --> 00:03:27,463
Allez, allez !
2
00:03:27,630 --> 00:03:28,673
Magnez-vous !
3
00:03:31,801 --> 00:03:32,802
Montez, vite !
4
00:03:34,595 --> 00:03:35,429
Fonce !
5
00:03:38,683 --> 00:03:41,936
- Vous êtes quatre.
- Bravo, tu sais compter !
6
00:03:42,353 --> 00:03:43,896
Règle n°1 : ne jamais
changer le contrat.
7
00:03:44,230 --> 00:03:48,693
Transport de 3 hommes.
Poids total : 254 kg.
8
00:03:49,026 --> 00:03:50,653
Eh bien, ça a changé.
9
00:03:51,195 --> 00:03:54,824
Je n'ai pas assez d'essence
pour 80 kg de plus.
10
00:03:54,991 --> 00:03:56,409
1 Skedar, added on: 2010-10-06
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
TRANSPORTER
2
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Biegiem! Ruszaæ siê!
3
00:02:59,000 --> 00:03:00,900
Ruszajmy!
4
00:03:01,000 --> 00:03:02,900
JedŸ!
5
00:03:03,000 --> 00:03:03,900
Jest was czterech.
6
00:03:04,000 --> 00:03:04,900
Umiesz liczyæ.
Jestem pod wra¿eniem.
7
00:03:05,000 --> 00:03:05,900
Teraz jedŸ!
8
00:03:06,000 --> 00:03:07,900
Zasada pierwsza:
nigdy nie zmieniaj umowy.
9
00:03:08,000 --> 00:03:11,900
Umowa by³a: przewóz trzech mê¿czyzn
o ³¹cznej wadze 254 kilogramów.
10
00:03:12,000 --> 00:03:14,100
Tak...?
Wiêc to j
- Transporter The.DVDRip.NikonXp.br.s rt
1 Skedar, added on: 2010-10-06
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,215 --> 00:03:04,196
Resinc NikonXp:
adrianoeel
2
00:03:25,677 --> 00:03:27,137
Vamos, vamos, vamos,
vamos mexam-se, mexam-se!
3
00:03:28,513 --> 00:03:30,306
Mexam-se! vamos!
4
00:03:31,474 --> 00:03:35,103
Mexam-se, mexam-se! Entrem no carro!
Vamos.
5
00:03:36,855 --> 00:03:38,022
Vamos!
6
00:03:38,106 --> 00:03:39,733
Vocês estão em quatro.
7
00:03:39,899 --> 00:03:41,651
Você sabe contar.
estou impressionado, agora dirija.
8
00:03:41,735 --> 00:03:43,611
Regra Um...
Nunca mude o trato.
9
00:03:43,737 --> 00:03:44,988
O trato era o transporte...
10
00:03:45
- Transporter The.WAF.part1.tr.srt
- Transporter The.WAF.part2.tr.srt
2 Skedar, added on: 2010-10-06
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,996 --> 00:03:28,081
Yürü. Kýmýlda.
2
00:03:34,629 --> 00:03:36,715
Haydi gidelim.
3
00:03:37,716 --> 00:03:39,843
- Haydi gidelim.
- Dört kiþisiniz.
4
00:03:39,926 --> 00:03:44,055
- Sayabiliyorsun. Etkilendim. Sür.
- Kural bir, anlaþmayý deðiþtirme.
5
00:03:44,139 --> 00:03:48,435
Anlaþma üç adam ve toplam
254 kilo aðýrlýðýn nakliydi.
6
00:03:48,518 --> 00:03:51,229
Evet? Bu yeni bir anlaþma.
7
00:03:51,313 --> 00:03:54,941
Ekstra 80 kilo ayarladýðým benzin yetmeyecek
demek oluyor.
8
00:03:55,025 --> 00:03:58,153
- Durup benzin alýrýz.
- Durmak
- Transporter The.DVDScr.br.srt
1 Skedar, added on: 2010-10-06
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:06,400
Carga Explosiva
2
00:02:50,200 --> 00:02:52,800
Vamos, vamos, vamos, mexam-se, mexam-se!
3
00:02:58,040 --> 00:02:58,960
Vamos...
4
00:03:02,260 --> 00:03:05,420
Vocês estão em quatro.
-Sabe contar, estou impressionado, agora dirija.
5
00:03:05,620 --> 00:03:07,320
Regra Um: Nunca mude o trato.
6
00:03:07,580 --> 00:03:11,860
O trato era o transporte de três homens com peso total de 254 kilos.
7
00:03:12,640 --> 00:03:14,760
Isso é um novo trato.
8
00:03:14,760 --> 00:03:19,560
Não há gasolina suficiente para este peso, Não conseguiremos.
-Param
1 Skedar, added on: 2010-10-06
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,207 --> 00:03:27,640
Allez, allez!
2
00:03:27,807 --> 00:03:28,796
Magnez-vous!
3
00:03:31,807 --> 00:03:32,762
Montez, vite!
4
00:03:34,487 --> 00:03:35,283
Fonce!
5
00:03:38,407 --> 00:03:41,524
- Vous êtes quatre.
- Bravo, tu sais compter!
6
00:03:41,927 --> 00:03:43,406
Rêgle n° 1: ne jamais
changer le contrat.
7
00:03:43,727 --> 00:03:48,005
Transport de 3 hommes.
Poids total: 254 kg.
8
00:03:48,327 --> 00:03:49,885
Eh bien, ça a changê.
9
00:03:50,407 --> 00:03:53,877
Je n'ai pas assez d'essence
pour 80 kg de plus.
10
00:03:54,047 --> 00:03:55,400
T'en
- Transporter The.720p.SiNNERS.fr.srt
1 Skedar, added on: 2010-10-09
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,914 --> 00:03:36,407
Allez, allez !
2
00:03:36,581 --> 00:03:37,611
Magnez-vous !
3
00:03:40,748 --> 00:03:41,743
Montez, vite !
4
00:03:43,540 --> 00:03:44,369
Fonce !
5
00:03:47,623 --> 00:03:50,870
- Vous êtes quatre.
- Bravo, tu sais compter !
6
00:03:51,038 --> 00:03:52,831
Règle n°1 : ne jamais
changer le contrat.
7
00:03:53,165 --> 00:03:57,622
Transport de 3 hommes.
Poids total : 254 kg.
8
00:03:57,957 --> 00:03:59,580
Eh bien, ça a changé.
9
00:04:00,124 --> 00:04:03,739
Je n'ai pas assez d'essence
pour 80 kg de plus.
10
00:04:03,916 --> 00:04:05,325
- Transporter The.BDRip.TLF.en.srt
1 Skedar, added on: 2010-10-06
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,873 --> 00:03:28,208
Go, go! Move it, move it!
2
00:03:34,506 --> 00:03:36,842
Let's go.
3
00:03:37,593 --> 00:03:39,802
- Let's go!
- There's four of you.
4
00:03:39,803 --> 00:03:44,015
- You can count. I'm impressed. Drive.
- Rule one: Never change the deal.
5
00:03:44,016 --> 00:03:48,394
Deal was transportation for three men
with a combined weight of 254 kilos.
6
00:03:48,395 --> 00:03:51,189
Yeah? Well, this is a new deal.
7
00:03:51,190 --> 00:03:54,901
An extra 80 kilos means we
won't make it on the gas I allotted.
8
00:03:54,902 --> 00:03:58,112
- We'll stop for m
- Transporter The.720p.SiNNERS.en.srt
1 Skedar, added on: 2010-10-10
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,090 --> 00:03:36,633
Go, go, go, go!
Move it, move it!
2
00:03:37,926 --> 00:03:39,761
Move it! Let's go!
3
00:03:40,929 --> 00:03:44,558
Move, move! In the car!
Let's go.
4
00:03:46,268 --> 00:03:47,352
Let's go!
5
00:03:47,477 --> 00:03:49,188
There's 4 of you.
6
00:03:49,271 --> 00:03:51,064
You can count.
I'm impressed. Now drive.
7
00:03:51,190 --> 00:03:53,066
Rule one...
Never change the deal.
8
00:03:53,150 --> 00:03:54,401
The deal was
transportation...
9
00:03:54,484 --> 00:03:55,736
for 3 men
with a combined weight...
10
00:03:55,819 --> 00:03:57,321
Ka më shumë titra të disponueshme për Transporter, The
Kliko këtu për ti parë