Kërko rezultat Titra Filmash për duhet brrip en Nga Rendesia:
- Three Days Of The Condor.BRRIP.en.srt
1 Skedar, added on: 2010-10-06
Rendesia
1 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,959 --> 00:01:28,379
Tell her what you got. - Male,
Caucasian, appears to have been shot.
2
00:01:28,964 --> 00:01:32,467
Where? - In his room.
- Very funny, Harold.
3
00:01:32,885 --> 00:01:37,430
The wound is just below the heart.
- Shot once? - Seems to have been.
4
00:01:39,516 --> 00:01:40,641
Turner...?
5
00:01:46,106 --> 00:01:50,151
Dr. Lappe, I'm sure he's going to be
here any second now. - Really?
6
00:01:52,488 --> 00:01:55,156
Mr. Turner is late again.
7
00:02:11,673 --> 00:02:14,967
Let's get back to work.
- We can do that in five minutes.
8
00:02:15,385 -->
- Babylon AD 720p BRRip.en.srt
1 Skedar, added on: 2011-07-12
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,827 --> 00:00:30,951
[ Whirring ]
2
00:00:34,493 --> 00:00:37,084
[ Man Narrating ]
"Save the planet. "
3
00:00:37,193 --> 00:00:40,557
Whenever I've read that bumper sticker,
I've had to laugh.
4
00:00:42,126 --> 00:00:45,092
"Save the planet. "
5
00:00:45,192 --> 00:00:46,852
What for?
6
00:00:46,959 --> 00:00:49,322
And from what, ourselves?
7
00:00:50,691 --> 00:00:54,589
What about God?
Can he help us?
8
00:00:54,691 --> 00:00:56,486
I don't think so.
9
00:00:56,591 --> 00:01:00,250
God gave us what we have
to see how we'll use it.
10
00:01:00,357 --> 00:01:0
- Twelve.2010.BRRIP.English.srt
1 Skedar, added on: 2011-05-23
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,076 --> 00:00:58,788
<i>White Mike and his father
moved after his mother died of breast cancer.</i>
2
00:00:58,955 --> 00:01:03,209
<i>It ate her up-and most of their money.</i>
3
00:01:03,292 --> 00:01:07,254
<i>They can't control the old radiators,
and it's very hot in springtime.</i>
4
00:01:07,380 --> 00:01:10,341
<i>In White Mike's room,
old unpacked boxes stick out of the closet...</i>
5
00:01:10,424 --> 00:01:12,468
<i>so he can see them.</i>
6
00:01:12,551 --> 00:01:15,972
<i>Maybe you know how it is. Maybe you don't.</i>
7
00:01:16,055 --> 00:01:20,559
<i>But sometimes,
- Secret Of Moonacre The.BRRIP.en.srt
1 Skedar, added on: 2010-10-01
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,000 --> 00:01:22,000
RESYNC
...::: ROBS :::...
2
00:02:01,208 --> 00:02:07,250
Colonel George
Herbert Merryweather...
3
00:02:10,875 --> 00:02:12,750
ashes to ashes...
4
00:02:12,792 --> 00:02:16,208
dust to dust.
5
00:03:12,833 --> 00:03:17,333
Aah, Miss Merryweather.
6
00:03:19,000 --> 00:03:22,083
This being the last
will and testament of
7
00:03:22,125 --> 00:03:27,333
Colonel George Herbert
Merryweather of London.
8
00:03:27,375 --> 00:03:31,167
He... he...
lost it all?
9
00:03:31,208 --> 00:03:34,958
Including the house?
10
00:03:35,000 --> 00:03:36,625
No
- Secret Of Moonacre The.BRRIP.en.srt
1 Skedar, added on: 2009-10-27
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
1
00:01:11,000 --> 00:01:22,000
RESYNC
...::: ROBS :::...
2
00:02:01,208 --> 00:02:07,250
Colonel George
Herbert Merryweather...
3
00:02:10,875 --> 00:02:12,750
ashes to ashes...
4
00:02:12,792 --> 00:02:16,208
dust to dust.
5
00:03:12,833 --> 00:03:17,333
Aah, Miss Merryweather.
6
00:03:19,000 --> 00:03:22,083
This being the last
will and testament of
7
00:03:22,125 --> 00:03:27,333
Colonel George Herbert
Merryweather of London.
8
00:03:27,375 --> 00:03:31,167
He... he...
lost it all?
9
00:03:31,208 --> 00:03:34,958
Including the house?
10
00:03:35,000 --> 00:03:36,625
No!
11
00:03:36,667 --> 00:03:38,833
No, Papa can't have been in L
- Shanghai [2010] 720p -BRRip-English -x264-5.1Ch.srt
1 Skedar, added on: 2011-01-24
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:59,200
1941-ET ÃRUNK
2
00:00:59,300 --> 00:01:06,000
A FÃL VILÃG HÃBORÃBAN ÃLL
3
00:01:06,100 --> 00:01:12,600
A NÃMETEK LEROHANTÃK
EURÃPA LEGNAGYOBB RÃSZÃT
4
00:01:13,000 --> 00:01:19,000
JAPÃN ELFOGLALTA KÃNA
LEGFONTOSABB VÃROSAIT, KIVÃVE EGYET
5
00:01:20,300 --> 00:01:23,199
<i>Minden jó kémnek szüksége
van egy fedõsztorira.</i>
6
00:01:23,200 --> 00:01:29,200
<i>Légy újságÃró, mondták, hisz' jó
a beszélõkéd. Biztonságban leszel.</i>
7
00:01:37,500 --> 00:01:39,985
Hol a lány, Mr. Soames?
8
00:01:43,600 --> 00:01:45,300
Hol
1 Skedar, added on: 2010-03-17
Rendesia
1 x
24 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,379 --> 00:01:30,423
NARRATOR: Here we are,
floating peacefully in the sky.
2
00:01:30,549 --> 00:01:33,176
Metro City, the jewel in the crown.
3
00:01:33,719 --> 00:01:37,263
Beautiful, isn't it? But how did we get here?
4
00:01:37,723 --> 00:01:42,226
A century ago, the founders of Metro City,
seeing our world was changing,
5
00:01:42,311 --> 00:01:45,813
took Mount Sofia and lifted it
out of the Earth and into the sky
6
00:01:46,482 --> 00:01:50,401
to be an oasis, a floating paradise.
7
00:01:52,279 --> 00:01:54,155
We don't really know
what happens these days
8
00:01:5
- Babylon AD 720p BRRip.en.srt
1 Skedar, added on: 2011-07-20
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,827 --> 00:00:30,951
[ Whirring ]
2
00:00:34,493 --> 00:00:37,084
[ Man Narrating ]
"Save the planet. "
3
00:00:37,193 --> 00:00:40,557
Whenever I've read that bumper sticker,
I've had to laugh.
4
00:00:42,126 --> 00:00:45,092
"Save the planet. "
5
00:00:45,192 --> 00:00:46,852
What for?
6
00:00:46,959 --> 00:00:49,322
And from what, ourselves?
7
00:00:50,691 --> 00:00:54,589
What about God?
Can he help us?
8
00:00:54,691 --> 00:00:56,486
I don't think so.
9
00:00:56,591 --> 00:01:00,250
God gave us what we have
to see how we'll use it.
10
00:01:00,357 --> 00:01:0
- Twelve.2010.BRRIP.English.srt
1 Skedar, added on: 2011-05-25
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,076 --> 00:00:58,788
<i>White Mike and his father
moved after his mother died of breast cancer.</i>
2
00:00:58,955 --> 00:01:03,209
<i>It ate her up-and most of their money.</i>
3
00:01:03,292 --> 00:01:07,254
<i>They can't control the old radiators,
and it's very hot in springtime.</i>
4
00:01:07,380 --> 00:01:10,341
<i>In White Mike's room,
old unpacked boxes stick out of the closet...</i>
5
00:01:10,424 --> 00:01:12,468
<i>so he can see them.</i>
6
00:01:12,551 --> 00:01:15,972
<i>Maybe you know how it is. Maybe you don't.</i>
7
00:01:16,055 --> 00:01:20,559
<i>But sometimes,
- The.Shawshank.Redemption.1994.BRRip.EN.TR-CaLLioPE_MoNTEDia Z-Part01.[EN].srt
- The.Shawshank.Redemption.1994.BRRip.EN.TR-CaLLioPE_MoNTEDia Z-Part02.[EN].srt
2 Skedar, added on: 2010-10-04
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,440 --> 00:00:18,440
If I Didn't Care
2
00:00:22,640 --> 00:00:26,360
# If I didn't care
3
00:00:27,560 --> 00:00:31,640
# More than words can say
4
00:00:32,680 --> 00:00:36,680
# If I didn't care
5
00:00:37,840 --> 00:00:41,680
# Would I feel this way?
6
00:00:42,800 --> 00:00:46,680
# If this isn't Love
7
00:00:48,360 --> 00:00:52,080
# Then why do I thrill?
8
00:00:53,440 --> 00:00:58,960
# And what makes my head
go round and round
9
00:00:59,040 --> 00:01:03,640
# While my heart stands still?
10
00:01:03,720 --> 00:01:07,200
# If I didn't care
11
00:01:08,5
- Lost Boys The Tribe 2008 BRRip English.srt
1 Skedar, added on: 2011-04-02
Rendesia
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,905 --> 00:00:32,866
MAN 1: One contest....
MAN 2: Jon, one song....
2
00:00:33,033 --> 00:00:34,617
MAN 1: Trust me.
MAN 3: Hit the fucking brakes.
3
00:00:34,784 --> 00:00:37,037
JON: This place looks sweet.
KYLE: I'll get the boards.
4
00:00:37,203 --> 00:00:38,955
ERIK: That's my boy.
KYLE: Yeah, fuck you.
5
00:00:39,122 --> 00:00:41,708
JON: Hey. Who is this guy?
SHANE: Some freak from Santa Clara.
6
00:00:41,875 --> 00:00:43,793
-Don't worry about him.
ERIK: Who gives a fuck?
7
00:00:43,960 --> 00:00:46,379
JON: No, I'm not worried about it,
I'm just saying.
8
00:0
- Leap.Year.2010.480p.BRRip.srt
1 Skedar, added on: 2010-04-23
Rendesia
60 x
136 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,537 --> 00:00:57,173
Good morning, gentlemen.
2
00:00:57,683 --> 00:00:58,683
Feet.
3
00:01:08,655 --> 00:01:11,491
Davenport Real Estate
Member: Anna Brady
4
00:01:13,534 --> 00:01:17,238
I'm happy to have you here. This is
3rd open house and nobody buys.
5
00:01:20,090 --> 00:01:22,917
Do not worry.
I have everything under control.
6
00:01:23,118 --> 00:01:25,637
Leap Year
7
00:01:30,040 --> 00:01:33,114
Anna, you're broker?
8
00:01:34,403 --> 00:01:38,225
Decorator, decorate apartments
for real estate agencies.
9
00:01:38,380 --> 00:01:41,677
I transform spaces
in
- The.Book.of.Eli.2010.720p.BluRay.x264-Wi Ki.srt
- L immortel 22 Bullets .DVDRip.2010.en.srt
- The.Book.of.Eli.2010.720p.BRRip.XviD.AC3-FLAWL3SS .srt
- The.Book.of.Eli.2010.480p.BRRip.XviD.AC3-ELiTE.sr t
- The.Book.of.Eli.2010.720p.BluRay.x264-ME TiS.srt
- The.Book.of.Eli.2010.1080p.BluRay.x264.D TS-WiKi.srt
- The.Book.Of.Eli.2010.480p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON.s rt
- The.Book.Of.Eli.2010.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON.s rt
- The Book Of Eli.2010.BdRip.Xvid {1337x}-Noir.srt
- The.Book.Of.Eli.2010.480p.BRRip.AC3.XviD-SHiRK.sr t
- The.Book.Of.Eli[2010]DvDrip-aXXo.srt
4 Skedar, added on: 2010-08-14
Rendesia
30 x
42 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,603 --> 00:04:23,348
CARTEA LUI ELI
2
00:04:23,422 --> 00:04:30,216
Traducerea ºi adaptarea:
Snicu & VocaTeam b.v. @ www.titrãri.ro
3
00:08:14,640 --> 00:08:17,174
Frumos...
4
00:09:08,433 --> 00:09:13,182
Ãi-e foame? Trebuie sã vii s-o iei,
nu face pe încãpãþânatul.
5
00:09:14,894 --> 00:09:19,111
O sã-þi placã. E de pisicã.
6
00:09:20,445 --> 00:09:22,268
Poftim.
7
00:09:28,819 --> 00:09:32,498
Sã vii la micul dejun.
8
00:12:30,613 --> 00:12:35,287
Cine e?
9
00:12:37,372 --> 00:12:40,155
Alo?
10
00:12:47,046 --> 00:12:55,674
Te rog, nu mã rãni. Po
- Banlieue.13.Ultimatum.2009.480p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON.t xt
- banlieue.13.ultimatum.(3584099).nfo
1 Skedar, added on: 2010-04-18
Rendesia
20 x
40 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1403}{1479}You sure you want to stay on|the other side of the wall?
{1480}{1545}They begin demolition on it next Monday.
{1546}{1619}By the end of this month they'll be|opening a police station and schools.
{1620}{1689}What's with the long face|you don't seem too happy.
{1690}{1755}I just hope they keep their promises.
{1756}{1830}Listen, it's the law and the law is|always looking to some fool like me...
{1831}{1956}...to make sure these|matters are handled
{1957}{2047}Three years later, the|government has changed.
{2048}{2158}...but nothing else has...
{2384}{2478}Sector 13 Ultimatum
{6226}{6286}Halt!
{6630}{6690}Stop!
{7133}{7217}Follo
- Love.And.Other.Drugs.2010.BrRip.Xvid {1337x}-Noir.srt
1 Skedar, added on: 2011-02-07
Rendesia
11 x
27 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,425 --> 00:00:04,251
Simply Releases Toppers
Simply The Best
2
00:00:04,252 --> 00:00:07,902
Proudly Presents
LOVE AND OTHER DRUGS
3
00:00:07,903 --> 00:00:11,914
Translated by Simply Releases Toppers
Tokke Suurtje
4
00:00:41,915 --> 00:00:45,315
Want to dance?
May I join you?
5
00:00:46,816 --> 00:00:50,550
That's pretty sexy.
-- I love it.
6
00:00:51,821 --> 00:00:55,189
You could also as a must have.
Little weight on the shoulders, ladies.
7
00:00:55,190 --> 00:00:58,296
Try more.
Feels good, right?
8
00:01:02,717 --> 00:01:06,798
Follow me to the checkout ladies.
- Saw.VII.2010.BRRip.720p-[xBlackEdge] .srt
1 Skedar, added on: 2011-01-02
Rendesia
4 x
27 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,412 --> 00:00:10,412
<font color=#FF0000>Resync by :
Vixinema Bojonegoro, 28 Dec 2010
2
00:03:13,413 --> 00:03:16,416
What is this?
- What are you doing here?
3
00:03:16,416 --> 00:03:18,544
What are you doing here?
4
00:03:18,586 --> 00:03:24,633
I'm stuck.
- Me too.
5
00:03:24,967 --> 00:03:29,472
Can anyone help?
6
00:03:36,436 --> 00:03:38,689
Dina.
- Brad.
7
00:03:39,398 --> 00:03:43,069
Ryan?
- Honey, is everything okay?
8
00:03:43,402 --> 00:03:47,990
Get me out of here.
Have someone help us.
9
00:03:48,324 --> 00:03:52,579
Call the police.
Break the glass w
- Limitless.2011.BRRIP.RC.720p.LINE.XVID .SUSPIRO.srt
1 Skedar, added on: 2011-05-26
Rendesia
4 x
21 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:03,804 --> 00:00:36,726
Dr. Muhammad Awais Amin
1
00:00:53,804 --> 00:00:56,726
Obviously I miscalculated a few things...
2
00:01:13,087 --> 00:01:16,927
Why is it that the moment your life
exceeds your wildest dreams...
3
00:01:17,844 --> 00:01:19,305
The Knife appears in your back.
4
00:01:24,105 --> 00:01:27,151
Well I'll tell you one thing..
5
00:01:49,772 --> 00:01:51,650
I will never let them touch me.
6
00:02:05,173 --> 00:02:08,178
My neighbor must have open the door to complain.
7
00:02:13,437 --> 00:02:16,108
For a guy with a 4 digit IQ, I must have
missed something..
- Remember.Me.2010.BRRip.AC3.XviD-SHiRK.tx t
1 Skedar, added on: 2010-07-29
Rendesia
3 x
17 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 720x408 23.976fps 1.8 GB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{978}{1006}(INAUDIBLE)
{1008}{1052}I know, but it's coming.
{1066}{1091}When is it?
{1134}{1190}lt's not gonna be too much longer.
{1386}{1462}Spit your gum out. Come on. Thank you.
{1542}{1577}(lNDlSTlNCT)
{2042}{2086}Oh, here comes the train!
{2246}{2287}Get behind me. Ally, stay behind me.
{2289}{2318}Just take it. Take it.
{2320}{2374}Give me your purse. Give me your purse.
{2399}{2430}-Give me the ring!|-What?
{2432}{2470}-Don't talk.|-lt's gonna be okay.
{2516}{2586}-Ally, don't look at them. No, no...|-TEENAGER: Better not, lady.
{2644}{268
- The Fellowship Of the Ring 2001 BRRip.eng.srt
1 Skedar, added on: 2011-01-18
Rendesia
3 x
17 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,617 --> 00:00:37,661
FEMALE VOICE:The world is changed.
2
00:00:37,829 --> 00:00:40,873
I feel it in the water.
3
00:00:41,624 --> 00:00:44,543
I feel it in the earth.
4
00:00:46,129 --> 00:00:49,131
I smell it in the air.
5
00:00:49,507 --> 00:00:51,425
Much that once was...
6
00:00:51,634 --> 00:00:53,177
...is lost.
7
00:00:53,887 --> 00:00:56,930
For none now live who remember it.
8
00:00:56,999 --> 00:01:08,930
9
00:01:09,819 --> 00:01:14,198
It began with the forging of the Great Rings.
10
00:01:14,407 --> 00:01:16,325
Three were given to the Elves:
11
00:
- Skyline [2010] BRRip XviD Feel-Free.srt
1 Skedar, added on: 2011-01-04
Rendesia
16 x
Vlerësim:
Kujdes : shkronjat jo standarde (si Greqisht, Kinezisht, Hebraisht etj) mbase duken të shtrembëruara në web-faqe por titrat do të jenë perfekte pasi që të shkarkohen.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,000 --> 00:01:28,000
Watch full movies online for free at www.awooh.com
2
00:01:30,693 --> 00:01:31,761
The sun already?
3
00:02:17,294 --> 00:02:18,565
Jarrod...
4
00:02:22,031 --> 00:02:24,183
Jarrod, wake up.
5
00:02:25,328 --> 00:02:27,029
it is okay.
6
00:02:38,350 --> 00:02:39,367
What is that?
7
00:02:40,420 --> 00:02:41,424
I don't know.
8
00:02:44,996 --> 00:02:46,241
Ray!
9
00:02:50,567 --> 00:02:52,269
Stay here.
10
00:02:54,626 --> 00:02:55,562
What's wrong?
11
00:02:55,904 --> 00:02:56,638
He's gone!
12
00:03:10,570 --> 00:03:12,920
Jarrod!
Ja
Ka më shumë titra të disponueshme për Brrip En
Kliko këtu për ti parë