Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Clash Of Titans is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Pretraži rezultate titlova za Clash Of Titans po značaju:
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1981,
original filename: Clash Of The Titans - Eng - 23,976fps - 1981.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,620 --> 00:00:40,160
Bear witness, Zeus...
2
00:00:40,370 --> 00:00:43,200
...and all you gods of high Olympus!
3
00:00:43,750 --> 00:00:46,120
l condemn my daughter, Danae...
4
00:00:46,750 --> 00:00:49,790
...and her son, Perseus, to the sea!
5
00:00:50,500 --> 00:00:52,090
Her guilt and sin...
6
00:00:52,960 --> 00:00:55,380
...have brought shame to Argos.
7
00:00:55,760 --> 00:00:58,050
l, Acrisius, the king...
8
00:00:58,550 --> 00:01:02,430
...now purge her crime
and restore my honor!
9
00:01:03,220 --> 00:01:06,900
Their blood is not on my hands!
10
00:01:10,7
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, 1981, cd, portuguese, br, pb, divx,
original filename: Clash of the Titans - 1981 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c5f76fe26acfc05859ba2cda64a1f451.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,587 --> 00:00:43,219
Sejam testemunhas, Zeus e
todos os deuses do Olimpo!
2
00:00:43,827 --> 00:00:49,788
Condeno minha filha, D?nae, e meu
neto, Perseu, a morrerem no mar!
3
00:00:50,533 --> 00:00:55,402
Seus atos pecaminosos trouxeram
vergonha para Argos.
4
00:00:55,972 --> 00:00:58,065
Eu, Acr?sio, o rei...
5
00:00:58,575 --> 00:01:02,443
punirei seu crime e restaurarei
minha honra!
6
00:01:03,313 --> 00:01:06,908
O sangue deles n?o est?
em minhas m?os!
7
00:01:10,787 --> 00:01:12,448
Agora!
8
00:02:31,968 --> 00:02:38,635
F?RIA DE TIT?S
9
00:05:03,286 --> 00:05:07
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, divx,
original filename: 28493-Clash_of_the_Titans_(1981)-23_976_FPS.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,600 --> 00:00:40,100
Fiti martor, Zeus...
2
00:00:40,300 --> 00:00:43,200
...si zeii din Olimpus!
3
00:00:43,700 --> 00:00:46,100
O comdamn pe fiica mea, Danae...
4
00:00:46,700 --> 00:00:49,800
...si pe fiul ei,
Perseus, aruncandu-i in mare.
5
00:00:50,500 --> 00:00:52,100
Vina si pacatul ei...
6
00:00:52,900 --> 00:00:55,400
...a adus rusinea in Argos.
7
00:00:55,800 --> 00:00:58,000
Eu, Acrisius, regele...
8
00:00:58,500 --> 00:01:02,400
...spal crima sa
si reinstaurez onoarea mea.
9
00:01:03,200 --> 00:01:06,900
Sangele nu este in mainile mele.
10
00:01:10,800 -
Advertisement:
------------
------------
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1981,
original filename: Clash Of The Titans - CD1 - Eng - 23,976fps - 1981.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{902}{963}Bear witness, Zeus...
{968}{1036}...and all you gods of high Olympus!
{1049}{1106}l condemn my daughter, Danae...
{1121}{1194}...and her son, Perseus, to the sea!
{1211}{1249}Her guilt and sin...
{1270}{1328}...have brought shame to Argos.
{1337}{1392}l, Acrisius, the king...
{1404}{1497}...now purge her crime|and restore my honor!
{1516}{1604}Their blood is not on my hands!
{1697}{1739}Now!
{7270}{7305}lt is done.
{7310}{7414}lKing Acrisius of Argos has abandoned|his daughter and her child...
{7419}{7454}...to the sea.
{7459}{7526}Then he will be punished.
{7533}{7599}Cruel and ruthless crime!
{7604}{7638}Blasphemy!
{7643}{
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, 1981, cd, greek, gr,
original filename: Clash of the Titans - 1981 - 1CD - Greek - gr - 19d2a0be66385fac8c60dbf5c59e175b.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,604 --> 00:00:40,174
????????? ???...
2
00:00:40,374 --> 00:00:43,210
...??? ???? ????? ?? ???? ??? ???????!
3
00:00:43,744 --> 00:00:46,113
?????????? ??? ???? ???, ?????...
4
00:00:46,747 --> 00:00:49,783
...??? ??? ??? ???, ??????, ??? ???????!
5
00:00:50,517 --> 00:00:52,085
? ????? ??? ? ??????? ???...
6
00:00:52,953 --> 00:00:55,389
...????? ?????????? ?? ?????.
7
00:00:55,756 --> 00:00:58,058
???, ? ????????, ? ????????...
8
00:00:58,559 --> 00:01:02,429
...?? ???????? ?? ??????? ???
??? ?? ???????????? ??? ???? ???!
9
00:01:03,230 --> 00:01:06,900
?? ???? ???? ??
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,587 --> 00:00:43,219
Sejam testemunhas,
Zeus e todos os deuses do Olimpo!
2
00:00:43,827 --> 00:00:49,788
Condeno minha filha, Dânae,
e meu neto, Perseu, a morrerem no mar!
3
00:00:50,533 --> 00:00:55,402
Seus atos pecaminosos trouxeram
vergonha para Argos.
4
00:00:55,972 --> 00:00:58,065
Eu, AcrÃsio, o rei...
5
00:00:58,575 --> 00:01:02,443
punirei seu crime e restaurarei
minha honra!
6
00:01:03,313 --> 00:01:06,908
O sangue deles não está
nas minhas mãos!
7
00:01:10,787 --> 00:01:12,448
Agora!
8
00:02:31,968 --> 00:02:38,635
"FÃRIA DE TITÃS"
9
00:05:03,286 --
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: xct, le, choc, des, titans, clash, of, the, rv, 9, aac, 2, 3, 7, tr,
original filename: 64806.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Ãeviren: Decypher|(thedecypher@hotmail.com)
2
00:00:38,640 --> 00:00:39,600
Ãahit ol, Zeus...
3
00:00:38,840 --> 00:00:41,560
...ve yüce Olimpos'un tüm tanrýlarý!
4
00:00:42,080 --> 00:00:44,360
Kýzým Danae...
5
00:00:44,960 --> 00:00:47,880
...ve oðlu Perseus'u denize adýyorum!
6
00:00:48,560 --> 00:00:50,080
Kýzýmýn suçu ve günahý...
7
00:00:50,920 --> 00:00:53,240
...Argos'a utanç getirdi.
8
00:00:53,600 --> 00:00:55,800
Ben, Kral Acrisius,...
9
00:00:56,280 --> 00:01:00,000
...onu suçundan arýndýrýyor
ve onurumu geri kazanýy
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:40,200
Fiti martor, Zeus...
2
00:00:40,200 --> 00:00:43,300
...si zeii din Olimpus!
3
00:00:43,800 --> 00:00:46,200
O comdamn pe fiica mea, Danae...
4
00:00:46,800 --> 00:00:49,900
...si pe fiul ei,
Perseus, aruncandu-i in mare.
5
00:00:50,600 --> 00:00:52,200
Vina si pacatul ei...
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,500
...a adus rusinea in Argos.
7
00:00:55,900 --> 00:00:58,100
Eu, Acrisius, regele...
8
00:00:58,600 --> 00:01:02,500
...spal crima sa
si reinstaurez onoarea mea.
9
00:01:03,300 --> 00:01:07,000
Sangele nu este in mainile mele.
10
00:01:10,900 -
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:40,200
¡Sé testigo, Zeus...
2
00:00:40,400 --> 00:00:43,300
...y los dioses del Olimpo!
3
00:00:43,800 --> 00:00:46,200
Condeno a mi hija, Dánae...
4
00:00:46,800 --> 00:00:49,900
...y a su hijo,
Perseo, al mar.
5
00:00:50,600 --> 00:00:52,200
Su culpa y pecado...
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,500
...trajo vergüenza a Argos.
7
00:00:55,900 --> 00:00:58,100
Yo, Acrisio, el rey...
8
00:00:58,600 --> 00:01:02,500
...purgo su crimen
y restauro mi honor.
9
00:01:03,300 --> 00:01:07,000
Su sangre no está en mis manos.
10
00:01:10,900 --> 00:01:12,600
¡A
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1981,
original filename: Clash Of The Titans - CD2 - Eng - 23,976fps - 1981.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{246}{295}Perseus is moving into danger.
{300}{415}He will find the lKraken somewhat|more formidable than Calibos.
{446}{520}-Your helmet is gone?|-Deep in a swamp.
{525}{601}-Lost forever.|-Replace it with some other gift.
{606}{730}-But what?|-Your friend. Bubo, the owl.
{747}{847}Give Perseus your owl.|lt is all-knowing, all-seeing.
{857}{963}Give it to him. lt is my wish.
{1039}{1133}-My command.|-Never!
{1331}{1379}Hephaestus will do what he can.
{1394}{1472}Brass and iron|are no substitute for feathers...
{1477}{1562}...but he's very skilled|and ingenious.
{1573}{1694}Let great Zeus rage|till even Olympus shakes.
{1699}{1807}But l w
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{902}{963}Ãúäè ìîé ñâèäåòåë, Ãåâñ
{968}{1036}è âñè÷êè âèå, áîãîâå Ãà Ãëèìï.
{1049}{1106}Ãáðè÷à ì äúùåðÿ ñè, Ãà Ãà ÿ
{1121}{1194}è ÃåéÃèÿ ñèÃ, Ãåðñåé, Ãà ìîðåòî!
{1211}{1259}ÃåéÃà òà âèÃà è ãðÿõ
{1270}{1328}äîÃåñîõà ñðà ì Ãà Ãðãîñ.
{1337}{1392}Ãç, Ãêðèçèñ, öà ðÿò
{1404}{1497}èç÷èñòâà ì ïðåñòúïëåÃèåòî é|è âúçñòà Ãîâÿâà ì ÷åñòòà ñè!
{1516}{1604}Ãðúâòà èì Ãÿìà äà å|ïî ìîèòå ðúöå.
{1697}{1739}Ãåãà !
{3651}{3754}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,174 --> 00:00:40,739
Luister, Zeus...
2
00:00:40,957 --> 00:00:43,827
...en alle goden van de Olympus!
3
00:00:44,305 --> 00:00:46,741
Ik verban mijn dochter, Danae...
4
00:00:47,306 --> 00:00:50,350
...en haar zoon, Perseus, naar de zee!
5
00:00:51,046 --> 00:00:52,742
Haar schuld en zonde...
6
00:00:53,525 --> 00:00:55,960
...hebben Argos te schande gemaakt.
7
00:00:56,308 --> 00:00:58,613
Ik, koning Acrisius,...
8
00:00:59,091 --> 00:01:03,049
...zuiver me van haar blaam
en herstel mijn eer!
9
00:01:03,744 --> 00:01:07,441
Hun bloed kleeft niet aan mijn handen!
10
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{00802}{00863}Svjedok mi je Zeus...
{00868}{00935}...i svi bogovi visokoga Olimpa!
{00947}{01006}Predajem svoju kæer, Danae...
{01020}{01094}...i njezinoga sina, Perseusa, moru!
{01111}{01149}Njezina krivnja i grijeh...
{01170}{01228}...donijeli su sramotu Argosu.
{01237}{01292}Ja, Acrisius, kralj...
{01304}{01397}...iskupljujem njezin zloèin|i vraæam svoju èast!
{01416}{01504}Njihova krv nije na mojim rukama!
{01596}{01639}Sada!
{07168}{07204}Uèinjeno je.
{07210}{07312}Kralj Acrisius od Argosa|prepustio je kæer i njezino dijete...
{07318}{07354}...moru.
{07358}{07426}Bit æe kažnjen.
{07433}{07499}Okrutan i bezobziran zloèin!
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,080 --> 00:00:34,520
Svjedok mi je Zeus...
2
00:00:34,720 --> 00:00:37,400
...i svi bogovi visokoga Olimpa!
3
00:00:37,880 --> 00:00:40,240
Predajem svoju kæer, Danae...
4
00:00:40,800 --> 00:00:43,760
...i njezinoga sina, Perseusa, moru!
5
00:00:44,440 --> 00:00:45,960
Njezina krivnja i grijeh...
6
00:00:46,800 --> 00:00:49,120
...donijeli su sramotu Argosu.
7
00:00:49,480 --> 00:00:51,680
Ja, Acrisius, kralj...
8
00:00:52,160 --> 00:00:55,880
...iskupljujem njezin zloèin
i vraæam svoju èast!
9
00:00:56,640 --> 00:01:00,160
Njihova krv nije na mojim rukama!
10
0
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,749 --> 00:00:40,274 X1:229 X2:489 Y1:380 Y2:419
¡Sé testigo, Zeus...
2
00:00:40,485 --> 00:00:43,352 X1:188 X2:529 Y1:380 Y2:419
...y los dioses del Olimpo!
3
00:00:43,889 --> 00:00:46,255 X1:176 X2:541 Y1:380 Y2:419
Condeno a mi hija, Dánae...
4
00:00:46,892 --> 00:00:49,918 X1:254 X2:463 Y1:356 Y2:419
...y a su hijo,
Perseo, al mar.
5
00:00:50,629 --> 00:00:52,221 X1:218 X2:498 Y1:380 Y2:419
Su culpa y pecado...
6
00:00:53,098 --> 00:00:55,532 X1:184 X2:534 Y1:380 Y2:419
...trajo vergüenza a Argos.
7
00:00:55,901 --> 00:00:58,199 X1:222 X2:494 Y1:380 Y2:419
Yo, Acris
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, 1981, decypher, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, xct, le, choc, des, rv, 9, aac,
original filename: Clash of the Titans (1981) - Decypher - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Ãeviren: Decypher|(thedecypher@hotmail.com)
2
00:00:38,640 --> 00:00:39,600
Ãahit ol, Zeus...
3
00:00:38,840 --> 00:00:41,560
...ve yüce Olimpos'un tüm tanrýlarý!
4
00:00:42,080 --> 00:00:44,360
Kýzým Danae...
5
00:00:44,960 --> 00:00:47,880
...ve oðlu Perseus'u denize adýyorum!
6
00:00:48,560 --> 00:00:50,080
Kýzýmýn suçu ve günahý...
7
00:00:50,920 --> 00:00:53,240
...Argos'a utanç getirdi.
8
00:00:53,600 --> 00:00:55,800
Ben, Kral Acrisius,...
9
00:00:56,280 --> 00:01:00,000
...onu suçundan arýndýrýyor
ve onurumu geri kazanýy
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,174 --> 00:00:40,739
Luister, Zeus...
2
00:00:40,957 --> 00:00:43,827
...en alle goden van de Olympus!
3
00:00:44,305 --> 00:00:46,741
Ik verban mijn dochter, Danae...
4
00:00:47,306 --> 00:00:50,350
...en haar zoon, Perseus, naar de zee!
5
00:00:51,046 --> 00:00:52,742
Haar schuld en zonde...
6
00:00:53,525 --> 00:00:55,960
...hebben Argos te schande gemaakt.
7
00:00:56,308 --> 00:00:58,613
Ik, koning Acrisius,...
8
00:00:59,091 --> 00:01:03,049
...zuiver me van haar blaam
en herstel mijn eer!
9
00:01:03,744 --> 00:01:07,441
Hun bloed kleeft niet aan mijn handen!
10
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, 1981, cd, czech, cz,
original filename: Clash of the Titans - 1981 - 1CD - Czech - cz - 78f872028e0455f681ebd84e7b19b0e7.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,213 --> 00:00:37,647
Pohle?, Die,
2
00:00:37,853 --> 00:00:40,606
a v?ichni bohov? vysok?ho Olympu!
3
00:00:41,133 --> 00:00:43,363
Odsuzuji svou dceru Danae
4
00:00:44,013 --> 00:00:46,891
a jej?ho syna Persea do mo?e!
5
00:00:47,573 --> 00:00:49,131
Jej? provin?n? a h??ch
6
00:00:49,933 --> 00:00:52,288
zostudily cel? Argos.
7
00:00:52,653 --> 00:00:54,848
J?, kr?l Acrisius
8
00:00:55,293 --> 00:00:59,047
nyn? smyji jej? zlo?in
a obnov?m svou ?est!
9
00:00:59,813 --> 00:01:03,328
Jejich krev nen? na m?ch rukou!
10
00:01:07,053 --> 00:01:08,725
Te?!
11
00:02:24
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, 1981, cd, czech, cz,
original filename: Clash of the Titans - 1981 - 1CD - Czech - cz - bdca4796c0413c3b884d7a5ab373d159.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,603 --> 00:00:40,139
Pohle?, Die...
2
00:00:40,339 --> 00:00:43,175
...a v?ichni bohov? velk?ho Olympu!
3
00:00:43,742 --> 00:00:46,111
Ob?tuji svou dceru Danae...
4
00:00:46,745 --> 00:00:49,781
...a jej?ho syna Persea mo?i!
5
00:00:50,482 --> 00:00:52,084
Jej? provin?n? a h??chy...
6
00:00:52,951 --> 00:00:55,354
...zostudily cel? Argos.
7
00:00:55,754 --> 00:00:58,023
J?, kr?l Acrisius...
8
00:00:58,523 --> 00:01:02,427
...nyn? o?ist?m jej? zlo?iny a
obnov?m svou ?est!
9
00:01:03,194 --> 00:01:06,898
T?mto se jich z??k?m!
10
00:01:10,768 --> 00:01:12,503
Te?!
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{49}{101}Ãåòè ïðà âî êúì Ãà ñ.
{194}{286}Ãà ÃÃ¥ Ã¥ ÿñòðåá? ÃÃ¥ à òà êóâà ëè?
{369}{456}Ãîãîâå, òîâà å áóõà ë!
{461}{527}Ãëà òåà áóõà ë!
{1092}{1164}Ãà ëêî ñè òåæúê|çà ñóõîòî êëîÃ֌, à ?
{1187}{1225}Ãà ê ðà çáðà òîâà ?
{1239}{1310}- Ãîé ìè êà çà .|- Ãà çà ë òè?
{1411}{1528}- Ãìåòî ìó Ã¥ Ãóáó.|- à òè ðà çáèðà ø òåçè çâóöè?
{1533}{1579}Ãà ïúëÃî.
{1583}{1712}Ãùå åäèà äà ð îò áîãîâåòå.|Ãúùî êà òî ìå÷à è øëåìà .
{1757}{1803}Ãîæå äà Ãè îòäåäå äî îëòà ðà .
{24
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,022 --> 00:00:19,222
2
00:00:37,519 --> 00:00:40,044
...ÃÃåà , Ãà ÃÃæÃ
3
00:00:40,255 --> 00:00:43,122
!æÃà Ãá Ãáåà ÃæáÃãÃÃ
4
00:00:43,659 --> 00:00:46,025
ÃÃÃä ÃÃäÃì, ÃÃäÃÃ
5
00:00:46,662 --> 00:00:49,688
...æÃÃäåÃ, ÃÃÃÃÃæÃ, ,æÃÃÃÃåã Ãáì ÃáÃÃÃ!
6
00:00:50,399 --> 00:00:51,991
...ÃÃÃÃà Ãáì ÃÃÃãÃÃ¥Ã
7
00:00:52,868 --> 00:00:55,302
.áÃà ÃáÃà ÃáÃÃà Ãáì ÃÃÃæÃ
8
00:00:55,671 --> 00:00:57,969
ÃäÃ, ÃÃÃÃÃæÃ, ÃáãáÃ
9
00:00:58,440 --> 00:01:02,342
ÃáÃä ÃÃÃ¥Ã
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, arabic, subtitle,
original filename: 7379-Clash Of The Titans ( Arabic Subtitle ).zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1128}{1204}ÃÃåà Ãà ÃÃæÃ
{1210}{1295}æÃá Ãáåà ÃáÃæáÃãà ÃáÃÃáÃÃ
{1311}{1382} Ãäà ÃÃÃä ÃÃäÃì ÃÃäÃì
{1401}{1492}. . . æÃÃäåá ÃÃÃÃæÃ¡ Ãáì ÃáÃÃÃö!
{1514}{1561}ÃäÃåà æÃäÃÃ¥Ã. . .
{1587}{1660}. . . ÃóáÃó ÃáÃÃà Ãáì ÃÃÃæÃ.
{1671}{1740}Ãäà Ãáãáà ÃÃÃÃÃÃæÃ
{1755}{1871}ÃÃåà ÃÃÃãÃåà ÃáÃä |æÃÃÃà ÃÃÃì
{1895}{2005}Ããåã áÃà Ãáì ÃÃì
{2121}{2174}̇̊!
{9088}{9131}áÃà ÃÃá
{9138}{9268}Ãáãáà ÃÃÃÃÃÃæà ãä ÃÃÃæà ÃÃÃ|ÃäÃÃ¥ æÃÃáåÃ. . .
{9274}{9318}. . . Ãáì ÃáÃÃÃ
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, 1981, cd, czech, cz,
original filename: Clash of the Titans - 1981 - 1CD - Czech - cz - 45b319b779c1fff934361a0bdd8a562c.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,213 --> 00:00:37,647
Pohle?, Die,
2
00:00:37,853 --> 00:00:40,606
a v?ichni bohov? vysok?ho Olympu!
3
00:00:41,133 --> 00:00:43,363
Odsuzuji svou dceru Danae
4
00:00:44,013 --> 00:00:46,891
a jej?ho syna Persea do mo?e!
5
00:00:47,573 --> 00:00:49,131
Jej? provin?n? a h??ch
6
00:00:49,933 --> 00:00:52,288
zostudily cel? Argos.
7
00:00:52,653 --> 00:00:54,848
J?, kr?l Acrisius
8
00:00:55,293 --> 00:00:59,047
nyn? smyji jej? zlo?in
a obnov?m svou ?est!
9
00:00:59,813 --> 00:01:03,328
Jejich krev nen? na m?ch rukou!
10
00:01:07,053 --> 00:01:08,725
Te?!
11
00:02:24
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, 1981, cd, czech, cz,
original filename: Clash of the Titans - 1981 - 1CD - Czech - cz - 36061ebdb261c7cb03740500f2028f20.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:10.00,00:00:28.00
Translated by (CZ)_Pol
00:00:37.62,00:00:40.16
Pohle?, Die...
00:00:40.37,00:00:43.20
...a v?ichni bohov? velk?ho Olympu!
00:00:43.75,00:00:46.12
Ob?tuji svou dceru Danae...
00:00:46.75,00:00:49.79
...a jej?ho syna Persea mo?i!
00:00:50.50,00:00:52.09
Jej? provin?n? a h??chy...
00:00:52.96,00:00:55.38
...zostudily cel? Argos.
00:00:55.76,00:00:58.05
J?, kr?l Acrisius...
00:00:58.55,00:01:02.43
...nyn? o?ist?m jej? zlo?iny a obnov?m svou ?est!
00:01:03.22,00:01:06.90
T
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, divx,
original filename: 28493-Clash_of_the_Titans_(1981)-23_976_FPS.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
1
00:00:37,600 --> 00:00:40,100
Fiti martor, Zeus...
2
00:00:40,300 --> 00:00:43,200
...si zeii din Olimpus!
3
00:00:43,700 --> 00:00:46,100
O comdamn pe fiica mea, Danae...
4
00:00:46,700 --> 00:00:49,800
...si pe fiul ei,
Perseus, aruncandu-i in mare.
5
00:00:50,500 --> 00:00:52,100
Vina si pacatul ei...
6
00:00:52,900 --> 00:00:55,400
...a adus rusinea in Argos.
7
00:00:55,800 --> 00:00:58,000
Eu, Acrisius, regele...
8
00:00:58,500 --> 00:01:02,400
...spal crima sa
si reinstaurez onoarea mea.
9
00:01:03,200 --> 00:01:06,900
Sangele nu este in mainile mele.
10
00:01:10,800 --> 00:01:12,500
Acum!
11
00:02:31,900 --> 00:02:38,400
FURlA Tl
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, 1981, na, fps, cd, eng, 2,
original filename: 7955-Clash_of_the_Titans_(1981)-NA_FPS.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,620 --> 00:00:40,145
Bear witness, Zeus...
2
00:00:40,356 --> 00:00:43,223
...and all you gods of high Olympus!
3
00:00:43,760 --> 00:00:46,126
I condemn my daughter, Danae...
4
00:00:46,763 --> 00:00:49,789
...and her son, Perseus, to the sea!
5
00:00:50,500 --> 00:00:52,092
Her guilt and sin...
6
00:00:52,969 --> 00:00:55,403
...have brought shame to Argos.
7
00:00:55,772 --> 00:00:58,070
I, Acrisius, the king...
8
00:00:58,541 --> 00:01:02,443
...now purge her crime
and restore my honor!
9
00:01:03,246 --> 00:01:06,909
Their blood is not on my hands!
10
00:01:10,7
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Clash of the Titans (1981) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{902}{963}Bear witness, Zeus...
{968}{1036}...and all you gods of high Olympus!
{1049}{1106}l condemn my daughter, Danae...
{1121}{1194}...and her son, Perseus, to the sea!
{1211}{1249}Her guilt and sin...
{1270}{1328}...have brought shame to Argos.
{1337}{1392}l, Acrisius, the king...
{1404}{1497}...now purge her crime|and restore my honor!
{1516}{1604}Their blood is not on my hands!
{1697}{1739}Now!
{7270}{7305}lt is done.
{7310}{7414}lKing Acrisius of Argos has abandoned|his daughter and her child...
{7419}{7454}...to the sea.
{7459}{7526}Then he will be punished.
{7533}{7599}Cruel and ruthless crime!
{7604}{7638}Blasphemy!
{7643}{
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: 2019, clash, of, the, titans, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, cd,
original filename: 20195-Clash_of_the_Titans_(1981)-23_976_FPS.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,454 --> 00:00:11,554
Perseus se apropie de pericol.
2
00:00:11,754 --> 00:00:16,554
Va vedea cum Kraken-ul e
mai formidabil decat Calibus.
3
00:00:17,854 --> 00:00:20,954
-Si coiful?
-Este in fundul mlastinii.
4
00:00:21,154 --> 00:00:24,254
-Pierdut pentru totdeauna.
-Trimite-i un alt cadou.
5
00:00:24,454 --> 00:00:29,654
-Care?
-Pe prietenul tau. Bubo, bufnita.
6
00:00:30,454 --> 00:00:34,554
Da-i lui Perseus bufnita ta.
Vede si stie totul.
7
00:00:34,954 --> 00:00:39,354
Da-i-l. E dorinta mea.
8
00:00:42,554 --> 00:00:46,554
-Porunca mea.
-Niciodata!
9
00:00:54,7
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, furia, titanilor, cd, 1, 2,
original filename: Clash-of-the-Titans.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:40,200
Fiti martor, Zeus...
2
00:00:40,400 --> 00:00:43,300
...si zeii din Olimpus!
3
00:00:43,800 --> 00:00:46,200
O comdamn pe fiica mea, Danae...
4
00:00:46,800 --> 00:00:49,900
...si pe fiul ei,
Perseus, aruncandu-i in mare.
5
00:00:50,600 --> 00:00:52,200
Vina si pacatul ei...
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,500
...a adus rusinea in Argos.
7
00:00:55,900 --> 00:00:58,100
Eu, Acrisius, regele...
8
00:00:58,600 --> 00:01:02,500
...spal crima sa
si reinstaurez onoarea mea.
9
00:01:03,300 --> 00:01:07,000
Sangele nu este in mainile mele.
10
00:01:10,900 -
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, 2005, 1, furia, titanilor, cd, 2,
original filename: 4798-sub_Clash-of-the-Titans-2005_1.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:40,200
Fiti martor, Zeus...
2
00:00:40,400 --> 00:00:43,300
...si zeii din Olimpus!
3
00:00:43,800 --> 00:00:46,200
O comdamn pe fiica mea, Danae...
4
00:00:46,800 --> 00:00:49,900
...si pe fiul ei,
Perseus, aruncandu-i in mare.
5
00:00:50,600 --> 00:00:52,200
Vina si pacatul ei...
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,500
...a adus rusinea in Argos.
7
00:00:55,900 --> 00:00:58,100
Eu, Acrisius, regele...
8
00:00:58,600 --> 00:01:02,500
...spal crima sa
si reinstaurez onoarea mea.
9
00:01:03,300 --> 00:01:07,000
Sangele nu este in mainile mele.
10
00:01:10,900 -
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, bg, cd, 2, 1,
original filename: clash_of_the_titans(subs.unacs.bg).zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{49}{101}Ãåòè ïðà âî êúì Ãà ñ.
{194}{286}Ãà ÃÃ¥ Ã¥ ÿñòðåá? ÃÃ¥ à òà êóâà ëè?
{369}{456}Ãîãîâå, òîâà å áóõà ë!
{461}{527}Ãëà òåà áóõà ë!
{1092}{1164}Ãà ëêî ñè òåæúê|çà ñóõîòî êëîÃ֌, à ?
{1187}{1225}Ãà ê ðà çáðà òîâà ?
{1239}{1310}- Ãîé ìè êà çà .|- Ãà çà ë òè?
{1411}{1528}- Ãìåòî ìó Ã¥ Ãóáó.|- à òè ðà çáèðà ø òåçè çâóöè?
{1533}{1579}Ãà ïúëÃî.
{1583}{1712}Ãùå åäèà äà ð îò áîãîâåòå.|Ãúùî êà òî ìå÷à è øëåìà .
{1757}{1803}Ãîæå äà Ãè îòäåäå äî îëòà ðà .
{24
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: clash, of, the, titans, cd, 2, zerocds, 1,
original filename: f9a5a5d7b7240d4b55dbfb7f3525a3af.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,250 --> 00:00:12,309
.ÃÃÃÃÃæà ÃÃÃÃà äÃæ ÃáÃÃÃ
2
00:00:12,519 --> 00:00:17,320
ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃä ÃÃæì ÃÃà ÃáÃìà ãä
.ÃÃáÃÃæÃ
3
00:00:18,592 --> 00:00:21,686
ÃæÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÿ -
.Ãäåà Ãì Ããà ÃáãÃÃäÃà -
4
00:00:21,895 --> 00:00:25,058
.ÃÃÃåà ááÃÃà -
.ÃÃÃÃÃáÃåà ÃÃÃà ÃáåÃÃÃà ÃáÃÃÃì-
5
00:00:25,265 --> 00:00:30,464
áÃä ãÃÃÿ -
.ÃÃÃÃÃ. ̾̾, ÃáÃæãà -
6
00:00:31,171 --> 00:00:35,335
.ÃÃÃì ÃÃÃÃÃæà ÃæãÃÃ
.Ãäåà ÃÃÃà Ãá ÃìÃ, æÃÃì Ãá
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,400 --> 00:02:25,700
Não se preocupe, meu amigo.
Talo o levará.
2
00:02:37,700 --> 00:02:39,200
Alguém está vindo.
3
00:02:40,300 --> 00:02:43,800
Parece um homem.
Um jovem.
4
00:02:44,500 --> 00:02:46,100
-Quem está com o olho?
-Eu!
5
00:02:46,400 --> 00:02:50,400
-Me dê.
-Não! Quero ser a primeira a vê-lo.
6
00:02:50,900 --> 00:02:53,600
O que está vendo, irmã?
O que está vendo?
7
00:02:53,800 --> 00:02:58,700
Um rapaz. Não é gordo,
mas tem um belo corpo.
8
00:02:58,900 --> 00:03:01,900
Não tenham medo.
Eu venho em paz.
9
00:03:04,200 --> 00:03:08,70
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,619 --> 00:00:03,819
ÃÃÃæ Ãä ÃäÃá ÃáÃÃÃãà ÃÃÃÃÃÃã
2
00:00:03,820 --> 00:00:06,120
ãà ÃÃÃÃÃì
3
00:00:06,121 --> 00:00:15,021
Ozo_100
ÃÃÃä ̾̾
4
00:00:15,022 --> 00:00:19,222
áãÃÃà ãä ÃáÃÃÃãÃà ̾̾äà Ãáì
5
00:00:19,223 --> 00:00:25,123
www.dvd4arab.com
6
00:00:25,124 --> 00:00:30,924
Ozo_100@yahoo.com
7
00:00:37,620 --> 00:00:40,145
...ÃÃåà , Ãà ÃÃæÃ
8
00:00:40,356 --> 00:00:43,223
!æÃà Ãá Ãáåà ÃáÃæáÃãÃ
9
00:00:43,760 --> 00:00:46,126
ÃÃÃä ÃÃäÃì, ÃÃäÃ
10
00:00:46,7
Titlovi za Clash Of Titans
keywords: 1283, clash, of, the, titans, dvd, rip, cd, 1, 2,
original filename: 12836.zip
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:40,200
¡Sé testigo, Zeus...
2
00:00:40,400 --> 00:00:43,300
...y los dioses del Olimpo!
3
00:00:43,800 --> 00:00:46,200
Condeno a mi hija, Dánae...
4
00:00:46,800 --> 00:00:49,900
...y a su hijo,
Perseo, al mar.
5
00:00:50,600 --> 00:00:52,200
Su culpa y pecado...
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,500
...trajo vergüenza a Argos.
7
00:00:55,900 --> 00:00:58,100
Yo, Acrisio, el rey...
8
00:00:58,600 --> 00:01:02,500
...purgo su crimen
y restauro mi honor.
9
00:01:03,300 --> 00:01:07,000
Su sangre no está en mis manos.
10
00:01:10,900 --> 00:01:12,600
¡A