Pretraži rezultate titlova za alien quadrilogy po značaju:
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:22,748 --> 00:04:26,036
RIPLEY: My mommy always said
there were no monsters.
2
00:04:26,117 --> 00:04:27,520
No real ones.
3
00:04:29,967 --> 00:04:31,371
But there are.
4
00:04:38,149 --> 00:04:40,033
GEDIMAN: She's perfect.
5
00:04:40,075 --> 00:04:42,200
WREN: Mm-hmm.
6
00:05:07,547 --> 00:05:08,910
Careful.
7
00:05:09,873 --> 00:05:10,796
Two centimeters.
8
00:05:13,283 --> 00:05:14,686
OK.
9
00:05:14,727 --> 00:05:15,929
OK.
10
00:05:16,971 --> 00:05:18,457
Yeah.
11
00:05:18,496 --> 00:05:20,904
Ready with that amnio.
12
00:05:24,954 --> 00:05:26,157
Ohh.
13
00:05:26,196 --> 00:05:27,600
And...
14
- Alien.Quadrilogy.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-iNCiTE.CD2.srt
1 file(s), added on: 2011-01-20
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:07,382
Oraya gidelim o halde. Dýþarý akýtalým.
2
00:00:07,674 --> 00:00:12,387
Hey, bak, kilometrelerce uzunlukta
bir tünel var burada.
3
00:00:12,679 --> 00:00:14,598
Ãok uzaða gitmez.
4
00:00:15,599 --> 00:00:17,684
Bu bölgede sona eriyor.
5
00:00:17,893 --> 00:00:21,396
Tam olarak... burada.
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,692
Nereden biliyorsun?
7
00:00:25,901 --> 00:00:30,405
Aslan gibi.
Zebralarýn yakýnýnda takýlýyor.
8
00:00:30,697 --> 00:00:33,367
Zebralar mý? Anladým.
9
00:00:33,700 --> 00:00:38,205
Bu karanlýkta ortada dolaþmak mý?
- Alien.Quadrilogy.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-iNCiTE.CD1.srt
1 file(s), added on: 2011-01-20
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,062 --> 00:02:04,088
Dondurucu bölümünde yangýn.
2
00:02:04,114 --> 00:02:04,140
Stasis'e müdahale edildi.
3
00:02:07,669 --> 00:02:11,757
Tekrar... Dondurucu bölümünde yangýn.
4
00:02:12,174 --> 00:02:19,264
Bütün personel, acil-kurtarma aracýnýn
kalkýþ alanýna gitsin.
5
00:02:19,681 --> 00:02:25,771
Uzay uçuþu 20 saniye içinde baþlýyor.
6
00:04:08,790 --> 00:04:12,586
FIORINA "FURY" 161
DÃNYA-DIÃl MADEN CEVHERÃ RAFÃNERÃSÃ
7
00:04:12,753 --> 00:04:16,089
ÃÃFT Y KROMOZOMLU- DÃZELTME TESÃSÃ
8
00:04:16,381 --> 00:04:18,884
MAKSÃMUM GÃVENLÃK
- Alien.Quadrilogy.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-iNCiTE.CD1.srt
- Alien.Quadrilogy.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-iNCiTE.CD2.srt
- Alien.Quadrilogy.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-iNCiTE.CD3.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,544 --> 00:00:03,337
YETKÃ VER
2
00:00:43,001 --> 00:00:44,878
- Kalk.
- Ne?...
3
00:00:44,962 --> 00:00:47,631
Ses çýkarma. Baþýmýz dertte.
4
00:01:08,777 --> 00:01:10,696
Kýmýlda!
5
00:01:42,394 --> 00:01:44,313
Ãmdat!
6
00:01:48,442 --> 00:01:53,572
Bir daha söyle, Piskopos. Otomatik benzin
doldurmaya aldýn, þimdi de sýralýyor, öyle mi?
7
00:01:53,655 --> 00:01:57,868
- Evet, öyle.
- Ãyi. Devam et.
8
00:01:57,951 --> 00:02:02,623
Atýþ devrini baþlattýðýnda,
bana haber ver.
9
00:02:02,706 --> 00:02:06,043
- Ãletiþim kulesinde.
- Mükemmel.
- Alien 3 Theatrical Release R2 Alien Quadrilogy.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,483 --> 00:02:03,751
Häire juhtimissüsteemis.
Tulekahju jahutussüsteemis.
2
00:02:03,793 --> 00:02:08,169
Kordan,
tulekahju jahutusruumis.
3
00:02:08,209 --> 00:02:09,963
Kogu personalil
4
00:02:10,002 --> 00:02:15,214
ilmuda kriisikeskusesse.
5
00:02:15,249 --> 00:02:21,892
Süvakosmoselend algab
T miinus 20 sekundi pärast.
6
00:04:36,416 --> 00:04:38,042
Lähme!
7
00:04:38,080 --> 00:04:40,666
Issand Jumal!
8
00:04:40,704 --> 00:04:42,743
Oli see vast maandumine!
9
00:04:42,785 --> 00:04:44,023
Too valgust.
10
00:04:55,892 --> 00:04:56,973
Palju neid on?
- Alien.Quadrilogy.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-iNCiTE.CD2.srt
- Alien.Quadrilogy.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-iNCiTE.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:07,382
Oraya gidelim o halde. Dýþarý akýtalým.
2
00:00:07,674 --> 00:00:12,387
Hey, bak, kilometrelerce uzunlukta
bir tünel var burada.
3
00:00:12,679 --> 00:00:14,598
Ãok uzaða gitmez.
4
00:00:15,599 --> 00:00:17,684
Bu bölgede sona eriyor.
5
00:00:17,893 --> 00:00:21,396
Tam olarak... burada.
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,692
Nereden biliyorsun?
7
00:00:25,901 --> 00:00:30,405
Aslan gibi.
Zebralarýn yakýnýnda takýlýyor.
8
00:00:30,697 --> 00:00:33,367
Zebralar mý? Anladým.
9
00:00:33,700 --> 00:00:38,205
Bu karanlýkta ortada dolaþmak mý?