Pretraži rezultate titlova za City Of Joy po značaju:
- CITY.OF.JOY.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6.CD2.srt
- CITY.OF.JOY.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,768 --> 00:00:04,647
Ãà êñ, òà çè ñòà ÿ çà òåá ëè ùå áúäå?
- ÃÃ¥, ÃÃ¥ ìè òðÿáâà ñòà ÿ.
2
00:00:09,635 --> 00:00:12,054
Ãîáðå ëè Ã¥?
- ÃÃ .
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,725
Ãà êñ, ÷åñòÃî...
4
00:00:17,893 --> 00:00:22,147
ÃÃ¥ çÃà åõ äà ëè òîâà ùå óñïåå,
Ãî óñïÿ.
5
00:00:23,148 --> 00:00:25,149
Ãåãà òè òðÿáâà ñà ìî èÃäèéñêè õëÿá.
6
00:00:25,249 --> 00:00:27,361
Ãà êà ëè? ÃîçÃà âà ø ëè Ãÿêîé ïåêà ð?
7
00:00:29,279 --> 00:00:33,325
Ãîæå! ÃÃ¥ âÿðâà õ,
- City.of.Joy.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6-CD2.srt
- City.of.Joy.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6-CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:05,047
Mekse, hoæe li ovo biti tvoja
soba?- Ne, ne treba mi soba.
2
00:00:09,635 --> 00:00:12,054
Je li u redu?- Da.
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,725
Mekse, iskreno...
4
00:00:17,893 --> 00:00:22,147
NIsam znao da li æe ovo uspeti
ali jeste.
5
00:00:23,148 --> 00:00:26,109
Sad ti samo treba indijski
hleb.- Stvarno? Znaš nekog
6
00:00:26,401 --> 00:00:27,361
pekara?
7
00:00:29,279 --> 00:00:33,325
Bože! Nisam verovala da æe
doæi ovaj dan! Svi ste pomogli!
8
00:00:33,575 --> 00:00:36,870
Volela bih da imamo šampanjac
ali nemamo ga. Imamo puno
9
00:00
- City.of.Joy.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6-CD2.srt
- City.of.Joy.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6-CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
1 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
1
00:00:01,219 --> 00:00:03,220
Max, asta e camera ta?
2
00:00:03,627 --> 00:00:06,165
Nu, camera lui Joan Di.
3
00:00:14,093 --> 00:00:19,670
Max, sincer, nu credeam cã va merge.
4
00:00:20,538 --> 00:00:22,869
Dar a mers.
5
00:00:23,242 --> 00:00:25,450
Acum îþi mai trebuie
o nevastã indiancã.
6
00:00:25,806 --> 00:00:27,090
Da, sigur ºi o alegi tu?
7
00:00:27,148 --> 00:00:28,950
Terminã cu prostiile.
8
00:00:29,320 --> 00:00:34,086
Doamne, nu credeam cã va veni aceastã zi.
Dar aþi muncit toþi din greu.
9
00:00:34,418 --> 00:00:37,278
Mi-ar plãcea sã avem niºte ºampanie,
dar ne mulþumim ºi cu dulciuri.
10
00:00:37,638 --> 0
- City.of.Joy.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,219 --> 00:00:03,220
Max, asta e camera ta?
2
00:00:03,627 --> 00:00:06,165
Nu, camera lui Joan Di.
3
00:00:14,093 --> 00:00:19,670
Max, sincer, nu credeam cã va merge.
4
00:00:20,538 --> 00:00:22,869
Dar a mers.
5
00:00:23,242 --> 00:00:25,450
Acum îþi mai trebuie
o nevastã indiancã.
6
00:00:25,806 --> 00:00:27,090
Da, sigur ºi o alegi tu?
7
00:00:27,148 --> 00:00:28,950
Terminã cu prostiile.
8
00:00:29,320 --> 00:00:34,086
Doamne, nu credeam cã va veni aceastã zi.
Dar aþi muncit toþi din greu.
9
00:00:34,418 --> 00:00:37,278
Mi-ar plãcea sã avem niºte º
- City.of.Joy.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,089 --> 00:03:21,035
<i>Am terminat, tatã.</i>
2
00:03:21,863 --> 00:03:24,706
<i>Gata, renunþ.</i>
3
00:03:27,241 --> 00:03:29,572
<i>Am ºtiut dintotdeauna
cã eºti genul care renunþã uºor.</i>
4
00:03:29,699 --> 00:03:33,077
<i>Cum poþi sã mã dezamãgeºti?
N-am fost un model bun pentru tine?</i>
5
00:03:33,966 --> 00:03:42,125
<i>Foarte bine, fugi.
Sã vedem unde ajungi.</i>
6
00:04:05,502 --> 00:04:11,502
<b>MISIONARUL</b>
7
00:04:11,548 --> 00:04:17,548
<b>Traducerea ºi adaptarea:
CaptainJack - www.titrari.ro</b>
8
00:04:34,911 --> 00:04:36,016
Unde mergeþ
- City.of.Joy.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,219 --> 00:00:03,220
Max, asta e camera ta?
2
00:00:03,627 --> 00:00:06,165
Nu, camera lui Joan Di.
3
00:00:14,093 --> 00:00:19,670
Max, sincer, nu credeam cã va merge.
4
00:00:20,538 --> 00:00:22,869
Dar a mers.
5
00:00:23,242 --> 00:00:25,450
Acum îþi mai trebuie
o nevastã indiancã.
6
00:00:25,806 --> 00:00:27,090
Da, sigur ºi o alegi tu?
7
00:00:27,148 --> 00:00:28,950
Terminã cu prostiile.
8
00:00:29,320 --> 00:00:34,086
Doamne, nu credeam cã va veni aceastã zi.
Dar aþi muncit toþi din greu.
9
00:00:34,418 --> 00:00:37,278
Mi-ar plãcea sã avem niºte º
- City.of.Joy.cd1.srt
- City.of.Joy.cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
1 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,490 --> 00:03:20,075
Estou fora Ned.
2
00:03:21,702 --> 00:03:23,996
Vou pedir demissão.
3
00:03:26,957 --> 00:03:29,710
Sempre soube que iria desistir
e me decepcionar
4
00:03:29,918 --> 00:03:32,212
Não fui um exemplo para você ?
5
00:03:33,422 --> 00:03:38,427
Certo, fuja.
Como fazia na escola.
6
00:04:04,910 --> 00:04:09,530
Cidade da Esperança.
7
00:04:10,184 --> 00:04:13,184
8
00:04:34,733 --> 00:04:38,403
Para onde vocês vão ?
Para Calcutá, ficar rico.
9
00:04:40,072 --> 00:04:43,242
Nossa plantação morreu,
por isso estamos partindo.
10
00:05:07,2
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{61}Max, asta e camera ta?
{70}{130}Nu, camera lui Joan Di.
{319}{453}Max, sincer, nu credeam cã va merge.
{475}{530}Dar a mers.
{540}{592}Acum îþi mai trebuie|o nevastã indiancã.
{602}{631}Da, sigur ºi o alegi tu?
{633}{676}Terminã cu prostiile.
{686}{799}Doamne, nu credeam cã va veni aceastã zi.|Dar aþi muncit toþi din greu.
{808}{875}Mi-ar plãcea sã avem niºte ºampanie,|dar ne mulþumim ºi cu dulciuri.
{885}{979}Toatã lumea poate veni la clinicã,|aºa cã o declar, oficial, deschisã.
{1180}{1261}{y:i}Bine aþi venit|la ºcoala ºi clinica noastrã.
{1513}{1583}Manooj, Amrita!
{1590}{1619}Tatã.
{1623}{1659}Scuze
- CITY.OF.JOY.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,490 --> 00:03:20,490
Ãà ïóñêà ì, Ãåä.
2
00:03:21,702 --> 00:03:23,996
Ãà ïóñêà ì, ïîäà âà ì ñè îñòà âêà òà .
3
00:03:26,957 --> 00:03:29,710
ÃèÃà ãè ñúì ñìÿòà ë, ֌ Ãÿìà äÃ
Ãà ïóñÃåø òîëêîâà ëåñÃî. Ãèñëåõ,
4
00:03:29,918 --> 00:03:32,212
֌ ñè äèñöèïëèÃèðà Ã... Ãà Ãèùî
ëè ÃÃ¥ òå Ãà ó÷èõà â ó÷èëèùå?
5
00:03:33,422 --> 00:03:38,427
Ãîáðå, âúðâè, áÿãà é, ïúê ùå âèäèì
äîêúäå ùå òå äîâåäå òîâà .
6
00:04:07,873 --> 00:04:12,836
ÃÃÃ
- City of Joy.srt
- city.of.joy.(3444653).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
1 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
1
00:03:18,490 --> 00:03:20,075
Estou fora Nede.
2
00:03:21,702 --> 00:03:23,996
Vou pedir demissão.
3
00:03:26,957 --> 00:03:29,710
Sempre soube que iria cair fora
e me deixar na mão.
4
00:03:29,918 --> 00:03:32,212
Não fui um exemplo para você ?
5
00:03:33,422 --> 00:03:38,427
Certo, fuja.
Como fazia na escola.
6
00:04:07,873 --> 00:04:12,836
Cidade da Esperança.
7
00:04:34,733 --> 00:04:38,403
Para onde vocês vão ?
Para Calcutá, ficar rico.
8
00:04:40,072 --> 00:04:43,242
Nossa plantação morreu,
por isso estamos partindo.
9
00:05:07,266 --> 00:05:09,317
Shambu, não se afaste muito.
10
00:05:09,538 --> 00:05:11,035
Certo, papai
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4750}{4798}{y:i}Am terminat, tatã.
{4817}{4886}{y:i}Gata, renunþ.
{4946}{5001}{y:i}Am ºtiut dintotdeauna|cã eºti genul care renunþã uºor.
{5004}{5085}{y:i}Cum poþi sã mã dezamãgeºti?|N-am fost un model bun pentru tine?
{5107}{5304}{y:i}Foarte bine, fugi.|Sã vedem unde ajungi.
{5865}{6008}MISIONARUL
{6008}{6152}Traducerea ºi adaptarea:|CaptainJack - www.titrari.ro
{6570}{6596}Unde mergeþi?
{6605}{6651}Mergem la Calcutta|sã ne îmbogãþim.
{6697}{6771}Ferma noastrã s-a dus.|De-aia plecãm.
{7356}{7447}- Shambu, nu te depãrta!|- Bine, tatã.
{7493}{7562}Tatã, vine autobuzul.|Vine autobuzul.
{7608}{7653}Haideþi.
{7716}
- CITY.OF.JOY.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,768 --> 00:00:04,647
Ãà êñ, òà çè ñòà ÿ çà òåá ëè ùå áúäå?
- ÃÃ¥, ÃÃ¥ ìè òðÿáâà ñòà ÿ.
2
00:00:09,635 --> 00:00:12,054
Ãîáðå ëè Ã¥?
- ÃÃ .
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,725
Ãà êñ, ÷åñòÃî...
4
00:00:17,893 --> 00:00:22,147
ÃÃ¥ çÃà åõ äà ëè òîâà ùå óñïåå,
Ãî óñïÿ.
5
00:00:23,148 --> 00:00:25,149
Ãåãà òè òðÿáâà ñà ìî èÃäèéñêè õëÿá.
6
00:00:25,249 --> 00:00:27,361
Ãà êà ëè? ÃîçÃà âà ø ëè Ãÿêîé ïåêà ð?
7
00:00:29,279 --> 00:00:33,325
Ãîæå! ÃÃ¥ âÿðâà õ,
- City.of.Joy.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,089 --> 00:03:21,035
<i>Am terminat, tatã.</i>
2
00:03:21,863 --> 00:03:24,706
<i>Gata, renunþ.</i>
3
00:03:27,241 --> 00:03:29,572
<i>Am ºtiut dintotdeauna
cã eºti genul care renunþã uºor.</i>
4
00:03:29,699 --> 00:03:33,077
<i>Cum poþi sã mã dezamãgeºti?
N-am fost un model bun pentru tine?</i>
5
00:03:33,966 --> 00:03:42,125
<i>Foarte bine, fugi.
Sã vedem unde ajungi.</i>
6
00:04:05,502 --> 00:04:11,502
<b>MISIONARUL</b>
7
00:04:11,548 --> 00:04:17,548
<b>Traducerea ºi adaptarea:
CaptainJack</b>
8
00:04:34,911 --> 00:04:36,016
Unde mergeþi?
9
00:04:36
- city.of.joy.(3444653).nfo
- City of Joy.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,490 --> 00:03:20,075
Estou fora Nede.
2
00:03:21,702 --> 00:03:23,996
Vou pedir demissão.
3
00:03:26,957 --> 00:03:29,710
Sempre soube que iria cair fora
e me deixar na mão.
4
00:03:29,918 --> 00:03:32,212
Não fui um exemplo para você ?
5
00:03:33,422 --> 00:03:38,427
Certo, fuja.
Como fazia na escola.
6
00:04:07,873 --> 00:04:12,836
Cidade da Esperança.
7
00:04:34,733 --> 00:04:38,403
Para onde vocês vão ?
Para Calcutá, ficar rico.
8
00:04:40,072 --> 00:04:43,242
Nossa plantação morreu,
por isso estamos partindo.
9
00:05:07,266 --> 00:05:09,317
Shambu, nã
- The Simpsons - S09E12 - Bart Carny_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E13 - The Joy of Sect_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E14 - Das Bus_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E15 - The Last Temptation of Krust_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E16 - Dumbbell Indemnity_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E17 - Lisa the Simpson_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E18 - This Little Wiggy_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E19 - Simpson Tide_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E20 - The Trouble With Trillions_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E21 - Girly Edition_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E22 - Trash of the Titans_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E23 - King of the Hill_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E24 - Lost Our Lisa_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E25 - Natural Born Kissers_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E01 - The City of New York vs. Homer_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E02 - The Principal and the Pauper_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E03 - Lisa's Sax_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E04 - Treehouse of Horror VIII_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E05 - The Cartridge Family_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E06 - Bart Star_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E07 - The Two Mrs. Nahasapeemapetilons_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- The Simpsons - S09E08 - Lisa The Skeptic_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E09 - Realty Bites_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E10 - Miracle On Evergreen Terrace_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons - S09E11 - All Singing All Dancing_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
25 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
12 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:31,398 --> 00:00:34,026
Yuck.
Salisbury soup again?
2
00:00:34,134 --> 00:00:36,034
My joe isn't sloppy enough.
3
00:00:36,136 --> 00:00:38,161
And talk about weak coffee.
4
00:00:38,271 --> 00:00:40,432
I'll take that.
5
00:00:40,540 --> 00:00:43,236
What are they doing with our 45 cents?
6
00:00:44,411 --> 00:00:46,311
I bought my lunch at the gas station.
7
00:00:46,413 --> 00:00:49,348
It's the kind John Glenn eats
when he's not in space.
8
00:00:52,852 --> 00:00:54,752
Wow! Just like the commercial.
- The Simpsons S09E19 Simpsons Tide_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E02 The Principal and the Pauper_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E20 The Trouble With Trillions_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E14 Das Bus_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E11 All Singing All Dancing_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E03 Lisa's Sax_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E04 Treehouse of Horror VIII_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E06 Bart Star_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E05 The Cartridge Family_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E25 Natural Born Kissers_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E08 Lisa The Skeptic_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E24 Lost Our Lisa_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E07 The Two Mrs. Nahasapeemapetilons_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- The Simpsons S09E15 The Last Temptation Of Krusty_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E21 Girlie Edition_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E13 The Joy Of Sect_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E18 This Little Wiggy_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E10 Miracle On Evergreen Terrace_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E12 Bart Carny ok_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E17 Lisa the Simpson_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E16 Dumbbell Indemnity_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E01 The City of New York vs. Homer Simpson_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E09 Realty Bites_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E22 Trash Of The Titans_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E23 King of the Hill_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
20 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
6 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,925 --> 00:00:11,053
O MEU RABO NÃO MERECE
UM SITE NA INTERNET
2
00:00:52,177 --> 00:00:54,096
Homer Simpson, é acusado
3
00:00:54,179 --> 00:00:57,933
de comer metade da população
do Planeta dos Donuts.
4
00:01:01,311 --> 00:01:04,231
Como advogado de defesa, penso que
devemos ser misericordiosos...
5
00:01:06,316 --> 00:01:09,528
- Acabaste de me dar uma dentada?
- Talvez...
6
00:01:09,653 --> 00:01:11,738
Condeno-te à morte!
7
00:01:18,328 --> 00:01:19,621
Homer...
8
00:01:22,666 --> 00:01:
- City.of.Joy.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6-CD2.srt
- City.of.Joy.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6-CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
3 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
1
00:00:01,219 --> 00:00:03,220
Max, asta e camera ta?
2
00:00:03,627 --> 00:00:06,165
Nu, camera lui Joan Di.
3
00:00:14,093 --> 00:00:19,670
Max, sincer, nu credeam cã va merge.
4
00:00:20,538 --> 00:00:22,869
Dar a mers.
5
00:00:23,242 --> 00:00:25,450
Acum îþi mai trebuie
o nevastã indiancã.
6
00:00:25,806 --> 00:00:27,090
Da, sigur ºi o alegi tu?
7
00:00:27,148 --> 00:00:28,950
Terminã cu prostiile.
8
00:00:29,320 --> 00:00:34,086
Doamne, nu credeam cã va veni aceastã zi.
Dar aþi muncit toþi din greu.
9
00:00:34,418 --> 00:00:37,278
Mi-ar plãcea sã avem niºte ºampanie,
dar ne mulþumim ºi cu dulciuri.
10
00:00:37,638 --> 0
- The Simpsons - 9x01 - The City Of New York vs. Homer Simpson.en.srt
- The Simpsons - 9x02 - The Principal And The Pauper.en.srt
- The Simpsons - 9x03 - Lisa's Sax.en.srt
- The Simpsons - 9x04 - Treehouse of Horror VIII.en.srt
- The Simpsons - 9x05 - The Cartridge Family.en.srt
- The Simpsons - 9x06 - Bart Star.en.srt
- The Simpsons - 9x07 - The Two Mrs. Nahasapeemapetilons.en.srt
- The Simpsons - 9x08 - Lisa The Skeptic.en.srt
- The Simpsons - 9x09 - Realty Bites.en.srt
- The Simpsons - 9x10 - Miracle On Evergreen Terrace.en.srt
- The Simpsons - 9x11 - All Singing All Dancing.en.srt
- The Simpsons - 9x12 - Bart Carny.en.srt
- The Simpsons - 9x13 - The Joy Of Sect.en.srt
- The Simpsons - 9x14 - Das Bus.en.srt
- The Simpsons - 9x15 - The Last Temptation of Krust.en.srt
- The Simpsons - 9x16 - Dumbbell Indemnity.en.srt
- The Simpsons - 9x17 - Lisa The Simpson.en.srt
- The Simpsons - 9x18 - This Little Wiggy.en.srt
- The Simpsons - 9x19 - Simpson Tide.en.srt
- The Simpsons - 9x20 - The Trouble With Trillions.en.srt
- The Simpsons - 9x21 - Girly Edition.en.srt
- The Simpsons - 9x22 - Trash Of The Titans.en.srt
- The Simpsons - 9x23 - King Of The Hill.en.srt
- The Simpsons - 9x24 - Lost Our Lisa.en.srt
- The Simpsons - 9x25 - Natural Born Kissers.en.srt
25 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
1 x
3 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,303
<i>##[Chorus Singing]</i>
2
00:00:10,176 --> 00:00:12,167
<i>[Bell Ringing]</i>
3
00:00:13,947 --> 00:00:16,939
<i>[Whistle Blowing]</i>
4
00:00:19,919 --> 00:00:21,887
[Beeping]
5
00:00:27,060 --> 00:00:28,960
## [Jazzy Solo]
6
00:00:33,566 --> 00:00:35,534
[Tires Screeching]
7
00:00:36,903 --> 00:00:38,803
D'oh!
[Screams]
8
00:00:42,675 --> 00:00:44,575
[All Sighing]
9
00:00:55,822 --> 00:00:57,983
Open wide for some soccer!
10
00:00:58,091 --> 00:01:00,218
## [Theme]
11
00:01:00,326 --> 00:01:02,817
[Male Announcer]
The Continental Soccer Association...
12
00:01:02,929 --> 00:01:04,658
is coming to
- The Simpsons S09E11 All Singing All Dancing (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E22 Trash Of The Titans (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E08 Lisa The Skeptic (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E21 Girlie Edition (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E03 Lisa's Sax (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E25 Natural Born Kissers (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E12 Bart Carny (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E09 Realty Bites (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E01 The City of New York vs. Homer Simpson (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E20 The Trouble With Trillions (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E05 The Cartridge Family (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E04 Treehouse of Horror VIII (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E16 Dumbbell Indemnity (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E14 Das Bus (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E19 Simpsons Tide (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E06 Bart Star (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E07 The Two Mrs. Nahasapeemapetilons (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E10 Miracle On Evergreen Terrace (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E15 The Last Temptation Of Krusty (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E23 King of the Hill (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E24 Lost Our Lisa (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E17 Lisa the Simpson (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E13 The Joy Of Sect (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E02 The Principal and the Pauper (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Simpsons S09E18 This Little Wiggy (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
25 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
2 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:15,115 --> 00:00:17,015
Pára isto, Marge!
2
00:00:28,294 --> 00:00:31,627
Já temos as pipocas. Trouxeste
o filme "4 Mulheres Apaixonadas"?
3
00:00:31,731 --> 00:00:34,632
Eles puseram-nos na
lista de espera do filme,
4
00:00:34,734 --> 00:00:36,929
mas disseram-nos
para esperarmos sentados.
5
00:00:37,037 --> 00:00:39,973
Trouxeste o "Emma", trouxeste
o "Emma", trouxeste, trouxeste?
6
00:00:41,074 --> 00:00:44,669
Tem calma, querida.
Vamos com calma.
7
00:00:44,778 --> 00:00:47,372
- Não.
- O que é
- City.of.Joy.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6-CD2.srt
- City.of.Joy.1992.dvdrip.ws.ac3. divx6-CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
1 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:05,047
Mekse, hoæe li ovo biti tvoja
soba?- Ne, ne treba mi soba.
2
00:00:09,635 --> 00:00:12,054
Je li u redu?- Da.
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,725
Mekse, iskreno...
4
00:00:17,893 --> 00:00:22,147
NIsam znao da li æe ovo uspeti
ali jeste.
5
00:00:23,148 --> 00:00:26,109
Sad ti samo treba indijski
hleb.- Stvarno? Znaš nekog
6
00:00:26,401 --> 00:00:27,361
pekara?
7
00:00:29,279 --> 00:00:33,325
Bože! Nisam verovala da æe
doæi ovaj dan! Svi ste pomogli!
8
00:00:33,575 --> 00:00:36,870
Volela bih da imamo šampanjac
ali nemamo ga. Imamo puno
9
00:00
There are more subtitles available for City Of Joy
Click here to view them