Pretraži rezultate titlova za d gray man po značaju:
- [Shinsen-Subs]_D.Gray-man_-_56_[55F0D14C].srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,730 --> 00:00:04,827
Ãðåâîä è ñóáòèòðè: miroslav93
2
00:00:14,341 --> 00:00:17,365
* D.Gray- Man 56*
* Ã. Ãðà ÷Ãèÿò- ìúæ åïèçîä 56*
3
00:01:55,726 --> 00:01:57,374
Ãóìà Ã...
4
00:02:00,052 --> 00:02:05,204
Ãçãëåæäà æèâîòúò ìè ñè îòèâà .
5
00:02:05,826 --> 00:02:07,394
ÃÃ¥ óìðà .
6
00:02:08,547 --> 00:02:15,003
Ãèãóðåà ñúì, ֌ òîâÃ
÷óäîâèùå ñúùî ùå èç÷åçÃÃ¥.
7
00:02:15,583 --> 00:02:17,154
Ãúæà ëÿâà ì.
8
00:02:17,455 --> 00:02:20,182
Ãñêà õ äà âèäÿ ñåìåéñÃ
- [SD]_D.Gray-man_-_05_[D187F4F1].txt
- d.gray.man.(3418817).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-19
Relevance
1 x
1 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
00:00:01 Napisy By"Shodaime"
00:00:04 D.GRAY-MAN
00:01:31 OdkryliÅmy Innocence w po³udniowych W³oszech.
00:01:34 Jednak¿e, wygl¹da na to ¿e, Akumy te¿ to odkry³y i chc¹ to zdobyæ.
00:01:37 Wiêc musimy siê spieszyæ,
00:01:39 pokonaæ wroga i chroniæ Innocence.
00:01:42 Naszym celem s¹ po³udniowe W³ochy, staro¿ytne miasto Mateel.
00:01:48 Jest to miasto, które popad³o w ruine dawno temu, prawda?
00:01:52 Celem jest duch z Mateel.
00:01:55 Duch?
00:01:56 Innocence zmieni³o
00:02:00 swoj¹ formê wiele razy od ery Noah do ery wspó³czesnej.
00:02:05 A tak¿e zjawiska paranormalne, które zawsze mu towarzysz¹.
00:02:09 Jest...
00:02:11 dwóch mnie?
00:02:13
- [SD]_D.Gray-man_-_22_[B276DB68].srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,089
DreadAngel
dreadangel@freemail.hu
2
00:00:06,715 --> 00:00:11,011
<i><font color=yellow>Fájdalom ömlik szét</font color></i>
3
00:00:11,970 --> 00:00:15,890
<i><font color=yellow>mellkasom nyÃlt sebébõl</font color></i>
4
00:00:17,267 --> 00:00:21,813
<i><font color=yellow>Ãs szertefoszlanak
</font color></i>
5
00:00:22,480 --> 00:00:26,651
<i><font color=yellow>az emlékekkel telÃtett gondolatok
</font color></i>
6
00:00:27,485 --> 00:00:32,115
<i><font color=yellow>El nem múló lázam rémálmot hoz
</font color></i>
7
00:00:32,115 --> 00:00:37,9
- [Order]_D.Gray-man_-_27_[D85FF562].srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,589
DreadAngel
dreadangel@freemail.hu
2
00:00:11,261 --> 00:00:15,765
<i><font color=#BFEDFF>Egy ujj ébresztõ érintése lesz majd a kötelék</font></i>
3
00:00:16,182 --> 00:00:20,603
<i><font color=#BFEDFF>egy megszakadó szÃv nyÃlásában</font></i>
4
00:00:21,187 --> 00:00:25,608
<i><font color=#BFEDFF>A test vándorolni fog</font></i>
5
00:00:26,109 --> 00:00:30,530
<i><font color=#BFEDFF>Egy alak nélkül eltûnik a sötétségben</font></i>
6
00:00:31,031 --> 00:00:35,577
<i><font color=#BFEDFF>A szÃnes gondolatok messze elválnak</font></i>
7
00:00:35
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,589
Ãåðåâîä Midas & Sushi Nori
2
00:00:07,100 --> 00:00:11,500
<font size=12>Ãîììåð÷åñêîå èñïîëüçîâà Ãèå äà ÃÃîãî ïåðåâîäà çà ïðåùåÃî.</font>
3
00:00:17,767 --> 00:00:20,311
<i><font color=#ff7f50>Ãåãè âïåðåä è ÃÃ¥ ñìîòðè Ãà òî, ÷òî îêðóæà åò.</font></i>
4
00:00:20,729 --> 00:00:23,440
<i><font color=#ff7f50>Ãïîêîéñòâèå ëèøü ïðèçðà ÷Ãî âäà ëè ìåëüêà åò.</font></i>
5
00:00:23,815 --> 00:00:26,484
<i><font color=#ff7f50>Ãûòü â îäèÃî÷åñòâå â Ã
1 file(s), added on: 2010-09-26
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,730 --> 00:00:04,827
Ãðåâîä è ñóáòèòðè: miroslav93
2
00:00:14,341 --> 00:00:17,365
* D.Gray- Man 56*
* Ã. Ãðà ÷Ãèÿò- ìúæ åïèçîä 56*
3
00:01:55,726 --> 00:01:57,374
Ãóìà Ã...
4
00:02:00,052 --> 00:02:05,204
Ãçãëåæäà æèâîòúò ìè ñè îòèâà .
5
00:02:05,826 --> 00:02:07,394
ÃÃ¥ óìðà .
6
00:02:08,547 --> 00:02:15,003
Ãèãóðåà ñúì, ֌ òîâÃ
÷óäîâèùå ñúùî ùå èç÷åçÃÃ¥.
7
00:02:15,583 --> 00:02:17,154
Ãúæà ëÿâà ì.
8
00:02:17,455 --> 00:02:20,182
Ãñêà õ äà âèäÿ ñåìåéñÃ
1 file(s), added on: 2010-09-26
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:08,055
<<ÃðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥ âè ïîæåëà âà @rise_>>
(miroslav93)
2
00:00:14,263 --> 00:00:16,956
* D. Gray-Man åïèçîä 53*
* Ã. Ãðà ÷Ãèÿò Ãúæ åïèçîä 53*
3
00:00:17,318 --> 00:00:20,474
" Ãðÿáâà äÃ
ïðîäúëæèì ïî ÃåïîçÃà òèÿ ïúò"
4
00:00:20,525 --> 00:00:23,857
" Ãîæå Ãèêîãà äÃ
Ãÿìà ìå îòÃîâî òà êèâà ñïîêîéÃè äÃè"
5
00:00:23,858 --> 00:00:26,658
" Ãîãðåáè îò÷à ÿÃèåòî â ñúðöåòî ñè"
6
00:00:26,659 --> 00:00:29,959
" Ãåêà ëèöåòî
- [Shinsen-Subs]_D.Gray-man_-_55_[58F3E45F].srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,480 --> 00:00:17,080
D. Gray-Man 55
Ã. Ãðà ÷Ãèÿò-Ãúæ åïèçîä 55
2
00:00:17,475 --> 00:00:20,481
"Ãðÿáâà äà ïðîäúëæèì
ïî ÃåïîçÃà òèÿ ïúò"
3
00:00:20,482 --> 00:00:23,482
"Ãîæå Ãèêîãà äÃ
Ãÿìà ìå ñïîêîéÃè äÃè îòÃîâî"
4
00:00:23,483 --> 00:00:26,683
"Ãîãðåáè îò÷à ÿÃèåòî â ñúðöåòî ñè"
5
00:00:26,684 --> 00:00:29,984
"Ãåêà ëèöåòî òè ÃÃ¥
ïîêà çâà Ãèùî îñâåà ñèëà òà "
6
00:00:29,985 --> 00:00:33,185
"Ãîãà òî Ãà ñî÷èì Ãà ïðåä Ãà øèòÃ
- [SD]_D.Gray-man_-_25_[BDB2F5BF].srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,589
DreadAngel
dreadangel@freemail.hu
2
00:00:06,548 --> 00:00:16,182
<i><font color=yellow>Fájdalom ömlik szét mellkasom nyÃlt sebébõl</font></i>
3
00:00:17,100 --> 00:00:26,818
<i><font color=yellow>Ãs szertefoszlanak az emlékekkel telÃtett gondolatok</font></i>
4
00:00:27,110 --> 00:00:38,079
<i><font color=yellow>El nem múló lázam rémálmot hoz és nem hallhatom végsõ szavaid</font></i>
5
00:00:38,371 --> 00:00:43,918
<i><font color=yellow>Ne sÃrj, úgy tûnik összetörnél, ha megölellek,</font></i>
6
00:00:44,294 --> 00:00:49,132
<i><font color=
- [SD]_D.Gray-man_-_21_[3731717< font style="background-color: #A682E4;">D].srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,589
DreadAngel
dreadangel@freemail.hu
2
00:00:06,548 --> 00:00:16,182
<i><font color=yellow>Fájdalom ömlik szét mellkasom nyÃlt sebébõl</font></i>
3
00:00:17,100 --> 00:00:26,818
<i><font color=yellow>Ãs szertefoszlanak az emlékekkel telÃtett gondolatok</font></i>
4
00:00:27,110 --> 00:00:38,079
<i><font color=yellow>El nem múló lázam rémálmot hoz és nem hallhatom végsõ szavaid</font></i>
5
00:00:38,371 --> 00:00:43,918
<i><font color=yellow>Ne sÃrj, úgy tûnik összetörnél, ha megölellek,</font></i>
6
00:00:44,294 --> 00:00:49,132
<i><font color=
- d.gray.man.(3418817).nfo
- [SD]_D.Gray-man_-_05_[D187F4F1].txt
1 file(s), added on: 2009-07-19
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01 Napisy By"Shodaime"
00:00:04 D.GRAY-MAN
00:01:31 OdkryliÅmy Innocence w po³udniowych W³oszech.
00:01:34 Jednak¿e, wygl¹da na to ¿e, Akumy te¿ to odkry³y i chc¹ to zdobyæ.
00:01:37 Wiêc musimy siê spieszyæ,
00:01:39 pokonaæ wroga i chroniæ Innocence.
00:01:42 Naszym celem s¹ po³udniowe W³ochy, staro¿ytne miasto Mateel.
00:01:48 Jest to miasto, które popad³o w ruine dawno temu, prawda?
00:01:52 Celem jest duch z Mateel.
00:01:55 Duch?
00:01:56 Innocence zmieni³o
00:02:00 swoj¹ formê wiele razy od ery Noah do ery wspó³czesnej.
00:02:05 A tak¿e zjawiska paranormalne, które zawsz
1 file(s), added on: 2010-09-26
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:07,000
Ãðåâîä è ñóáòèòðè:@rise_
(miroslav93)
2
00:00:07,501 --> 00:00:10,501
<Ãà ñòà Ãè ëè ñå óäîáÃî>
3
00:00:10,502 --> 00:00:13,502
<Ãðèãîòâè ëè ñå>
4
00:00:13,503 --> 00:00:16,003
<Ãìè,òîãà âà ïðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥>
5
00:00:17,470 --> 00:00:20,436
"Ãðÿáâà äà ïðîäúëæèì ïî ÃåïîçÃà òèÿ ïúò"
6
00:00:20,437 --> 00:00:23,637
"Ãîæå ÃèêîãÃ
äà Ãÿìà ìå îòÃîâî òà êèâà ñïîêîéÃè äÃè"
7
00:00:23,638 --> 00:00:26,638
"Ãîãðåáè îò÷à ÿÃèåòÃ
1 file(s), added on: 2010-09-26
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,480 --> 00:00:17,080
D. Gray-Man 55
Ã. Ãðà ÷Ãèÿò-Ãúæ åïèçîä 55
2
00:00:17,475 --> 00:00:20,481
"Ãðÿáâà äà ïðîäúëæèì
ïî ÃåïîçÃà òèÿ ïúò"
3
00:00:20,482 --> 00:00:23,482
"Ãîæå Ãèêîãà äÃ
Ãÿìà ìå ñïîêîéÃè äÃè îòÃîâî"
4
00:00:23,483 --> 00:00:26,683
"Ãîãðåáè îò÷à ÿÃèåòî â ñúðöåòî ñè"
5
00:00:26,684 --> 00:00:29,984
"Ãåêà ëèöåòî òè ÃÃ¥
ïîêà çâà Ãèùî îñâåà ñèëà òà "
6
00:00:29,985 --> 00:00:33,185
"Ãîãà òî Ãà ñî÷èì Ãà ïðåä Ãà øèòÃ
1 file(s), added on: 2010-09-26
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,683 --> 00:01:40,976
Ãîâà å...
2
00:01:40,976 --> 00:01:43,604
Ãî÷Ãî ñåãà Ãÿêúäå Ãà êîðà áà ,
3
00:01:43,687 --> 00:01:46,481
Ã¥ çà ïî÷Ãà ëà ñåðèÿ ÃÃ
âúçñòà Ãîâÿâà ÃÃ¥ Ãà âðåìåòî.
4
00:01:47,941 --> 00:01:49,776
ÃåñòîïîëîæåÃèåòî Ã¥...
5
00:01:51,403 --> 00:01:53,071
Ãà ïà ëóáà òà !
6
00:01:54,156 --> 00:01:56,116
Ãÿõìå Ãà ïà äÃà òè!
7
00:02:00,329 --> 00:02:04,166
Ãà éòúë: Ãðóï Ãà åêçîðöèñò.
8
00:02:11,089 --> 00:02:15,969
Ãà ìú úô Ãëåéì, âúçïëà ì
1 file(s), added on: 2010-09-26
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,535 --> 00:00:20,560
<i>Ãúðâè èçïðà âåÃ,
áåç äà ñå îáðúùà ø ãëà âà .</i>
2
00:00:20,661 --> 00:00:24,500
<i>Ãïîêîéñòâèåòî Ã¥ òâúðäå äà ëå÷,
çà äà áúäå Ãà ìåðåÃî.</i>
3
00:00:24,601 --> 00:00:29,654
<i>Ãÿðâà é ñà ìî Ãà ñåáå ñè,
ÃÃ¥ ñå äîâåðÿâà é Ãèêîìó.</i>
4
00:00:29,755 --> 00:00:34,755
<i>Ãåáåòî Ã¥ Ãà òåçè,
êîèòî ñå ÃÃ¥ áîÿò äà ëåòÿò.</i>
5
00:00:36,108 --> 00:00:41,108
<i>à êîïÃåæ êúì ÿðêîòî Ãåáå,
äà ñè âúðÃåì âñè÷êî îÃ
1 file(s), added on: 2011-01-15
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,589
Ãåðåâîä Midas & Sushi Nori
2
00:00:07,100 --> 00:00:11,500
<font size=12>Ãîììåð÷åñêîå èñïîëüçîâà Ãèå äà ÃÃîãî ïåðåâîäà çà ïðåùåÃî.</font>
3
00:00:17,767 --> 00:00:20,311
<i><font color=#ff7f50>Ãåãè âïåðåä è ÃÃ¥ ñìîòðè Ãà òî, ÷òî îêðóæà åò.</font></i>
4
00:00:20,729 --> 00:00:23,440
<i><font color=#ff7f50>Ãïîêîéñòâèå ëèøü ïðèçðà ÷Ãî âäà ëè ìåëüêà åò.</font></i>
5
00:00:23,815 --> 00:00:26,484
<i><font color=#ff7f50>Ãûòü â îäèÃî÷åñòâå â Ã
1 file(s), added on: 2010-09-26
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:06,200
<D. Gray-Man åïèçîä 1>
<Ã. Ãðà ÷Ãèÿò Ãúæ åïèçîä 1>
2
00:01:43,286 --> 00:01:45,112
Ãêçîðöèñòè.
3
00:01:45,113 --> 00:01:49,013
Ãçáðà Ãèòå îò Ãîã.
4
00:01:50,901 --> 00:01:58,063
Ãðåñëåäâà ò èçïúëçåëèòå îò ìðà êà .
5
00:02:27,550 --> 00:02:32,911
<Ãîì÷åòî, êîåòî ïðåñëåäâà äåìîÃè>
6
00:02:45,382 --> 00:02:46,826
Ãèìèêà Ãïè?
7
00:02:46,827 --> 00:02:49,227
Ãèìèêà Ãïè?
8
00:02:49,570 --> 00:02:52,606
ÃÃ¥ ëåòè òîêîâà ìÃîãî.
9
00
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,758 --> 00:01:30,000
Ãeviri: DarkMP
2
00:01:34,469 --> 00:01:36,304
Tamam! Bir dakika geliyorum.
3
00:01:40,558 --> 00:01:41,726
Alo, merhaba?
4
00:01:42,143 --> 00:01:43,645
Oh, öyle mi?
5
00:01:43,770 --> 00:01:46,189
Bu iyi. Yakýnda orada olacaðým.
6
00:01:48,108 --> 00:01:49,442
Evet, tekrar geldi mi?
7
00:01:49,651 --> 00:01:51,611
Ah, herzamanki gibi teþekkür ederim.
8
00:01:52,320 --> 00:01:55,073
Tabiki, yakýnda depozitosunu ödeyeceðim.
9
00:01:55,448 --> 00:01:57,158
Evet, her zaman ki banka hesabý.
10
00:02:03,373 --> 00:02:06,209
<i>«Ruhlarý s
1 file(s), added on: 2010-09-26
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:08,044
Ãðåâîä è ñóáòèòðè:
@rise_(miroslav93)
2
00:00:14,590 --> 00:00:17,045
* D. Gray-Man åïèçîä 52*
* Ãðà ÷Ãèÿò Ãúæ åïèçîä 52*
3
00:00:17,445 --> 00:00:19,996
" Ãðÿáâà äà ïðî-
äúëæèì ïî ÃåïîçÃà òèÿ ïúò"
4
00:00:20,095 --> 00:00:23,555
" Ãîæå Ãèêîãà äÃ
Ãÿìà ìå ñïîêîéÃè äÃè îòÃîâî"
5
00:00:23,654 --> 00:00:26,556
" Ãîãðåáè îò÷à ÿÃèåòî â ñúðöåòî ñè"
6
00:00:26,655 --> 00:00:29,957
" Ãåêà ëèöåòî òè ÃÃ¥
ïîêà çâà Ãèùî îñÃ
- [Shinsen-Subs]_D.Gray-man_-_71_[627E006C].srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,764 --> 00:00:15,557
UraharaShop
http://uraharashop.hu
FordÃtotta és lektorálta: Dread
IdõzÃtette: Drawen
2
00:00:17,585 --> 00:00:20,580
Keresztül rohanva, úgy hogy nem figyelsz a környezetedre
3
00:00:20,581 --> 00:00:23,580
A nyugalom túl messze van ahhoz, hogy ráakadj
4
00:00:23,581 --> 00:00:26,750
Magányba burkolódzva
5
00:00:26,751 --> 00:00:29,980
Ãgy veszed, mintha be lennél zárva.
6
00:00:29,981 --> 00:00:36,020
Az ég nem féli annak irányÃtását, ki felé repül
7
00:00:36,021 --> 00:00:39,010
Azután a vakÃtó ég után vágyakozva
8
00:00:39,
There are more subtitles available for D Gray Man
Click here to view them