Pretraži rezultate titlova za 8888 po značaju:
- icy.cd1.qix.sub
- icy.cd2.qix.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
14 x
Rejting:
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{929}{1063}{y:i}Sandrews makes good films
{1093}{1201}Lena Nyman.|Drama Student. Age 22.
{1203}{1256}- Please!|- No.
{1258}{1322}Vilgot Sjöman.|Director. Age 42.
{1324}{1433}- But I really want to.|- No.
{1502}{1587}I AM CURIOUS
{1589}{1671}I'm not!|You and your films!
{1736}{1812}- I thought it was my mom.|- Your mom!
{1847}{1904}I AM CURIOUS
{1906}{1992}{y:i}Buy our film, the only film|{y:i}in two versions: One yellow, one blue!
{1994}{2098}{y:i}Buy the yellow, buy the blue,|{y:i}buy our film 'cause it is two!
{2100}{2155}{y:i}The same, but different, that's true.
{2157}{2266}- True, not mellow.|- Blue and yellow.
{2268}
- Creditos - www.asia-team.net.txt
- The.Tesseract.2003.DVDRip.XviD-DoNE.www. asia-team.net.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
***************************************************************
Este subt?tulo fue traducido y corregido por www.asia-team.net
***************************************************************
Si quieres buscar m?s subtitulos s?lo entra en nuestro sitio web.
Si vas a subir este subt?tulo en tu sitio, por favor no borres
los cr?ditos del subtitulo, para respetar el trabajo realizado
por el otro.
Visita nuestro sitio web y encontrar?s:
Todo el cine asi?tico y mundial.
M?s de 4500 pel?culas para descargar.
Adem?s:
- Juegos
- Ebooks
- Miles de cosas m?s.
***************************************************************
www.asia-team.net
*********************************
- Romance (deutsch+frantais,DivX5,ABR) by bledesonnenblume.srt
1 file(s), added on: 2007-12-08
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,030 --> 00:02:20,464
Can we begin?
2
00:02:22,470 --> 00:02:24,779
Look at me, Paul.
Make yourself taller.
3
00:02:24,990 --> 00:02:27,299
And be rejective, tense.
4
00:02:27,510 --> 00:02:31,628
The Torero deals with death,
and fear... be rejective and tensed up.
5
00:02:31,830 --> 00:02:36,506
Clara, lower your eyes,
be a bit more subservient...
6
00:02:36,710 --> 00:02:38,462
Well, not too much.
7
00:02:38,670 --> 00:02:41,503
A little bit subservient,
he is the man.
8
00:02:41,710 --> 00:02:45,146
At "three" you look at me...
everything only happens in your eyes...
- Submarines ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,800 --> 00:00:13,758
Engineering, check noodsystemen.
2
00:00:13,920 --> 00:00:18,471
Geef systeemcheck door en
bevestig status van 5000 pond.
3
00:00:18,640 --> 00:00:24,590
Begrepen. Engineering start
systeemcheck over zes minuten. Over.
4
00:00:24,760 --> 00:00:26,113
Uitstekend.
5
00:00:29,400 --> 00:00:34,269
Engineering.
Vijfduizend pond bereikt.
6
00:00:34,440 --> 00:00:37,477
Mooi. Bedankt.
7
00:00:39,080 --> 00:00:41,230
De kapitein.
8
00:00:47,880 --> 00:00:52,954
Sonar geeft aan dat Amerikaanse
onderzeeer nog steeds voor ons is.
9
00:00:53,120 --> 00:00:
- The.Tesseract.2003.DVDRip.XviD-DoNE.www. asia-team.net.srt
- Creditos - www.asia-team.net.txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,947 --> 00:00:16,950
El Tesseract es
un hipercubo entrelazado.
2
00:00:16,950 --> 00:00:18,952
Cuando un cubo se entrelaza
con una lÃnea...
3
00:00:18,952 --> 00:00:21,621
dos dimensiones
se vuelven una...
4
00:00:21,621 --> 00:00:23,623
Cuando un cubo se entrelaza
con una cruce...
5
00:00:23,623 --> 00:00:25,959
tres dimensiones
se vuelven dos.
6
00:00:25,959 --> 00:00:27,961
Cuando un hipercubo se entrelaza
al Tesseract...
7
00:00:27,961 --> 00:00:30,259
las cuatros dimensiones se
vuelven tres.
8
00:04:24,330 --> 00:04:25,797
Hola, Sr. Sean.
9
00:05:11,177 --> 00
- Angels In America 1.txt
- Angels In America 2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
1
00:02:20,900 --> 00:02:22,900
Hello, and good morning.
2
00:02:23,600 --> 00:02:27,200
I am Rabbi lsidor Chemelwitz...
3
00:02:28,200 --> 00:02:31,500
of the Bronx Home for Aged Hebrews.
4
00:02:33,200 --> 00:02:36,600
We are here this morning to pay respect...
5
00:02:36,600 --> 00:02:40,200
for the passing of Sarah lronson...
6
00:02:40,600 --> 00:02:42,700
devoted wife of...
7
00:02:46,500 --> 00:02:48,800
Benjamin lronson.
8
00:02:50,600 --> 00:02:52,100
Also deceased.
9
00:02:53,000 --> 00:02:56,200
Loving and caring mother of their sons...
10
00:02:56,800 --> 00:03:00,500
Morris, Abraham, and Samuel...
11
00:03:01,400 --> 00:03:04,10
- Prison.Break.S02E09.PROPER.HDTV.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,410 --> 00:00:02,370
" Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃà "
2
00:00:02,590 --> 00:00:04,500
ÃÃÃÃääà Ãà ÃÃÃÃà ¡ ÃÃÃà Ãä ÃÃÃáÃä
ÃÃà ÃáÃÃÃáÃ
3
00:00:04,820 --> 00:00:05,920
æÃÃÃåà ¡ Ãáà ÃáÃäæÃà ÃáÃÃÃ
4
00:00:06,960 --> 00:00:07,620
ÃÃáá ãä ÃáÃáÃ
5
00:00:08,350 --> 00:00:10,630
åá ÃÃÃÃà Ãä Ãáà ÃáãÃÃæå
ÃÃà ÃÃãá ÃáäÃæÃ¿
6
00:00:10,670 --> 00:00:14,010
áæ Ãäà Ãà (ÃÃÃæÃá) ¡ æ ÃÃÃÃÃ
Ãáì ÃÃÃà Ããà ãáÃÃÃä ÃæáÃÃ
7
00:00:14,030 --> 00:00:15,610
Ãá
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,219 --> 00:00:02,528
ÃPOÃOÃH:
To ðñüãñáììá
( óõìðåñéëáìâávoìÃvoõ êáé
ôoõ Ã÷oõ ) ðoõ ðåñéÃ÷åé áõôü ôo D.V.D
Ã÷åé ôçv Ããêñéóç
ôoõ äéêáéoý÷oõ ôùv ðvåõìáôéêþv
äéêáéùìÃôùv ãéá êáô' oÃêov ֖Ãóç
êáé ìüvo. KÃèå Ãëëo äéêáÃùìá
ávÃêåé óôo äéêáéoý÷o.
2
00:00:02,899 --> 00:00:05,208
Ãðáãoñåýåôáé áõóôçñþò ç ávôéãñáöÃ,
ç Ãêäoóç, ç åðÃäåéîç, ç Ã¥voéêÃáóç,
ç ávôáëëáãÃ, o äávåéóìüò, ç äçìüóéá
ðñoâoÃ
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : nestandardna latinična slova (kao naša) mogu izgledati nečitljiva na web strani, ali su normalno čitljiva kada ih preuzmete i upotrebite.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,694 --> 00:00:51,824
<i>Hasta el gramófono</i>
<i>se llevaba consigo de safari. </i>
2
00:00:54,067 --> 00:00:56,331
<i>Tres rifles... </i>
3
00:00:56,403 --> 00:01:00,499
<i>provisiones para un mes</i>
<i>y Mozart. </i>
4
00:01:02,876 --> 00:01:06,676
<i>Comenzó nuestra amistad</i>
<i>con un regalo. </i>
5
00:01:08,115 --> 00:01:12,484
<i>Ydespués, no mucho antes</i>
<i>de lo sucedido en Tsavo... </i>
6
00:01:12,552 --> 00:01:14,645
<i>me dio otro. </i>
7
00:01:14,721 --> 00:01:16,882
<i>Un regalo increÃble. </i>
8
00:01:16,957 --> 00:01:21,917
<i>Un vistazo del mundo