Tekstityksien haun tulokset Accepted :
- Accepted ( English Subtitles )
1 tiedosto(t), added on: 2008-04-09
Asiaankuuluvuus
4 x
40 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,943 --> 00:00:46,935
<i>Everyone, have your money
ready. We only have so much time.</i>
2
00:00:47,013 --> 00:00:49,481
Okay, say, "Cheers!" Cheers.
3
00:00:49,549 --> 00:00:51,141
Say, "Beer!" Beer!
4
00:00:51,217 --> 00:00:52,616
Say, "Cheers!"
5
00:00:54,421 --> 00:00:56,082
Glen, you got to take
that shirt off, pal.
6
00:00:56,156 --> 00:00:57,180
Why?
7
00:00:57,257 --> 00:00:59,782
Hands, you wanna field this one?
8
00:00:59,859 --> 00:01:01,588
Uh, dude, you're getting a fake ID
9
00:01:01,661 --> 00:01:03,595
and you're wearing a shirt
that says you're in h
- Accepted[2006]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 tiedosto(t), added on: 2008-02-03
Asiaankuuluvuus
16 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,943 --> 00:00:46,935
<i>Everyone,</i>
<i>have your money ready.</i>
<i>We only have so much time.</i>
2
00:00:47,013 --> 00:00:49,481
Okay, say, "Cheers!"
Cheers.
3
00:00:49,549 --> 00:00:51,141
Say, "Beer!"
Beer!
4
00:00:51,217 --> 00:00:52,616
Say, "Cheers!"
5
00:00:54,421 --> 00:00:56,082
Glen, you got to take
that shirt off, pal.
6
00:00:56,156 --> 00:00:57,180
Why?
7
00:00:57,257 --> 00:00:59,782
Hands, you wanna
field this one?
8
00:00:59,859 --> 00:01:01,588
Uh, dude, you're getting
a fake ID
9
00:01:01,661 --> 00:01:03,595
and you're wearing
a shirt that s
- Accepted.DVDRip.XViD-AL LiANCE.srt
1 tiedosto(t), added on: 2008-02-03
Asiaankuuluvuus
11 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,943 --> 00:00:46,935
<i>BARTLEBY: Everyone,</i>
<i>have your money ready.</i>
<i>We only have so much time.</i>
2
00:00:47,013 --> 00:00:49,481
BARTLEBY:
Okay, say, "Cheers!"
Cheers.
3
00:00:49,549 --> 00:00:51,141
Say, "Beer!"
Beer!
4
00:00:51,217 --> 00:00:52,616
Say, "Cheers!"
5
00:00:52,685 --> 00:00:53,674
(MEOWING)
6
00:00:54,421 --> 00:00:56,082
Glen, you got to take
that shirt off, pal.
7
00:00:56,156 --> 00:00:57,180
Why?
8
00:00:57,257 --> 00:00:59,782
Hands, you wanna
field this one?
9
00:00:59,859 --> 00:01:01,588
Uh, dude, you're getting
a fake ID
- Accepted[2006]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 tiedosto(t), added on: 2008-02-03
Asiaankuuluvuus
7 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,670 --> 00:00:46,672
Toata lumea e gata?
Nu avem prea mult timp.
2
00:00:47,214 --> 00:00:48,298
Bine, spune ''branza''!
3
00:00:50,175 --> 00:00:50,759
Spune ''bere''!
4
00:00:51,552 --> 00:00:53,637
Spune ''majoreta''!
5
00:00:54,346 --> 00:00:56,139
Nu ti-ai luat tricoul potrivit.
6
00:00:56,223 --> 00:00:58,392
- Ce? - Sa vedem daca intelegi!
7
00:00:59,059 --> 00:01:03,021
Eu iti fac o legitimatie iar tu porti un
tricou al altei facultati.
8
00:01:04,439 --> 00:01:04,815
Si?
9
00:01:06,024 --> 00:01:08,735
Aranjam noi fotografia mai tarziu;
zambeste tu acum.
10
- Accepted.DVDRip.XViD-AL LiANCE.srt
1 tiedosto(t), added on: 2008-02-02
Asiaankuuluvuus
6 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,943 --> 00:00:46,935
<i>Pessoal, preparem o vosso dinheiro.
N?o temos muito tempo.</i>
2
00:00:47,013 --> 00:00:49,481
- Ok, diz "Cheers!"
- Cheers!
3
00:00:49,549 --> 00:00:51,141
- Diz "Beer" (Cerveja)!
- Beer!
4
00:00:51,217 --> 00:00:52,616
Diz "Cheers!"
5
00:00:54,421 --> 00:00:56,082
Glen, tens de tirar essa camisola p?!
6
00:00:56,156 --> 00:00:57,180
Porqu??
7
00:00:57,257 --> 00:00:59,782
Hands, queres explicar-lhe?
8
00:00:59,859 --> 00:01:01,588
P?, est?s a tirar um BI falso
9
00:01:01,661 --> 00:01:03,595
e a usar uma camisola
da escola secund?ria.
10
- Accepted.DVDRip.XViD-AL LiANCE.srt
1 tiedosto(t), added on: 2007-11-25
Asiaankuuluvuus
5 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:40,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & alin022
2
00:00:44,224 --> 00:00:47,216
<i>Toatã lumea sã-ºi pregãteascã
banii. Nu avem prea mult timp.</i>
3
00:00:47,294 --> 00:00:49,762
- Bine, spune, "Noroc!"
- Noroc.
4
00:00:49,830 --> 00:00:51,422
- Spune, "Bere!"
- Bere!
5
00:00:51,498 --> 00:00:52,897
Spune, "Noroc!"
6
00:00:54,701 --> 00:00:56,362
Glen, trebuie sã-þi dai jos
tricoul acela.
7
00:00:56,436 --> 00:00:57,460
De ce?
8
00:00:57,537 --> 00:01:00,062
Hands, vrei sã-i explici
tu de ce?
9
00:01:00,140 --> 00:01:01,869
Bãi, îþi
- Accepted - Eng - 23,976fps - 2006 - (ALLiANCE).srt
- Accepted - Eng - 23,976fps - 2006 - (aXXo).srt
2 tiedosto(t), added on: 2007-11-27
Asiaankuuluvuus
3 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,943 --> 00:00:46,935
<i>Everyone,</i>
<i>have your money ready.</i>
<i>We only have so much time.</i>
2
00:00:47,013 --> 00:00:49,481
Okay, say, "Cheers!"
Cheers.
3
00:00:49,549 --> 00:00:51,141
Say, "Beer!"
Beer!
4
00:00:51,217 --> 00:00:52,616
Say, "Cheers!"
5
00:00:54,421 --> 00:00:56,082
Glen, you got to take
that shirt off, pal.
6
00:00:56,156 --> 00:00:57,180
Why?
7
00:00:57,257 --> 00:00:59,782
Hands, you wanna
field this one?
8
00:00:59,859 --> 00:01:01,588
Uh, dude, you're getting
a fake ID
9
00:01:01,661 --> 00:01:03,595
and you're wearing
a shirt that s
1 tiedosto(t), added on: 2008-02-03
Asiaankuuluvuus
3 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,943 --> 00:00:46,935
<i>Svi,</i>
<i>Spremite novac.</i>
<i>Mi samo imamo previse vremena.</i>
2
00:00:47,013 --> 00:00:49,481
Uredu,reci, "Ziveli!"
Ziveli.
3
00:00:49,549 --> 00:00:51,141
Reci, "Pivo!"
Pivo!
4
00:00:51,217 --> 00:00:52,616
Reci, "Ziveli!"
5
00:00:54,421 --> 00:00:56,082
Glen, moras skinuti
tu kosulju,druze.
6
00:00:56,156 --> 00:00:57,180
Zasto?
7
00:00:57,257 --> 00:00:59,782
Hands, hoces ti
da sredis ovo?
8
00:00:59,859 --> 00:01:01,588
Uh, druze,dobijas
laznu licnu kartu...
9
00:01:01,661 --> 00:01:03,595
i nosis kosulju koja
koja sama govori,d
- alliance-accepted-xvid.es.srt
1 tiedosto(t), added on: 2008-02-03
Asiaankuuluvuus
3 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,569 --> 00:00:47,473
Tengan lista la plata,
no hay mucho tiempo
2
00:00:47,943 --> 00:00:49,741
Bueno, di : salud !
3
00:00:50,148 --> 00:00:51,445
Di : cerveza !
4
00:00:51,783 --> 00:00:53,275
Di : salud !
5
00:00:54,990 --> 00:00:56,458
Glen, quitate la camiseta
6
00:00:56,994 --> 00:00:58,256
Por que?
7
00:00:58,596 --> 00:01:00,064
""Manos"", explicaselo
8
00:01:00,466 --> 00:01:03,769
La foto es para un carne falso y
tu camiseta es de escuela superior
9
00:01:04,774 --> 00:01:06,266
Y que?
10
00:01:06,611 --> 00:01:07,601
Olvidalo
11
00:01:07,914 --> 00:0
- Accepted ( Portugese - Português Legendas )
1 tiedosto(t), added on: 2008-04-09
Asiaankuuluvuus
2 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,542 --> 00:00:39,752
Tradução de
*****EUZONEMAIS*****
2
00:00:44,135 --> 00:00:47,127
Estão todos com dinheiro
em mãos. Temos pouco tempo.
3
00:00:47,205 --> 00:00:49,673
- Muito bem, falem: " Saúde!"
- Saúde.
4
00:00:49,741 --> 00:00:51,333
- Diga: " Cerveja!"
- Cerveja!
5
00:00:51,409 --> 00:00:52,808
Diga: " Saúde!"
6
00:00:54,746 --> 00:00:56,680
Glen, deve tirar essa camiseta.
7
00:00:56,748 --> 00:00:57,772
Por que?
8
00:00:58,216 --> 00:00:59,844
Rapazes, querem responder pra ele?
9
00:00:59,919 --> 00:01:01,580
Faz uma falsa identificação sua...
- Accepted.2006.DVDRip.XV iD-ALLiANCE.srt
1 tiedosto(t), added on: 2008-06-15
Asiaankuuluvuus
2 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,985 --> 00:00:46,606
Hou je geld klaar.
We hebben weinig tijd.
2
00:00:46,780 --> 00:00:48,938
Zeg eens 'cheers'.
3
00:00:49,115 --> 00:00:50,942
Zeg eens 'bier'.
4
00:00:51,117 --> 00:00:53,691
Zeg eens 'cheers'.
5
00:00:54,621 --> 00:00:57,906
Glen, dat shirt moet echt uit.
- Waarom?
6
00:00:58,082 --> 00:00:59,625
Hands, zeg jij het hem?
7
00:00:59,793 --> 00:01:04,289
Een vals identiteitsbewijs,
en je draagt een schoolshirt?
8
00:01:04,464 --> 00:01:06,706
Nou en?
- Best. Ik regel het later wel.
9
00:01:06,883 --> 00:01:10,299
Ga door. Doe maar een kat na.
10
- Accepted[2006].Ned.DvDr ip[Eng]-aXXo.srt
1 tiedosto(t), added on: 2007-11-24
Asiaankuuluvuus
2 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,589 --> 00:00:47,210
Hou je geld klaar.
We hebben weinig tijd.
2
00:00:47,383 --> 00:00:49,542
Zeg eens 'cheers'.
3
00:00:49,719 --> 00:00:51,546
Zeg eens 'bier'.
4
00:00:51,721 --> 00:00:54,294
Zeg eens 'cheers'.
5
00:00:55,224 --> 00:00:58,510
Glen, dat shirt moet echt uit.
- Waarom?
6
00:00:58,686 --> 00:01:00,228
Hands, zeg jij het hem?
7
00:01:00,396 --> 00:01:04,892
Een vals identiteitsbewijs,
en je draagt een schoolshirt?
8
00:01:05,067 --> 00:01:07,309
Nou en?
- Best. Ik regel het later wel.
9
00:01:07,486 --> 00:01:10,902
Ga door. Doe maar een kat na.
10
- Accepted[2006]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 tiedosto(t), added on: 2008-01-26
Asiaankuuluvuus
2 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,900 --> 00:00:46,400
Hav pengene klar.
Tiden er knap.
2
00:00:46,700 --> 00:00:48,800
- Sig " appelsin" .
- Appelsin.
3
00:00:49,000 --> 00:00:50,800
- Sig " bajer" .
- Bajer.
4
00:00:51,000 --> 00:00:53,400
Sig " appelsin" .
5
00:00:54,500 --> 00:00:57,700
- Tag lige den bluse af.
- Hvorfor?
6
00:00:57,900 --> 00:00:59,400
Napper du den, Hands?
7
00:00:59,700 --> 00:01:04,000
Du f?r et falsk lD-kort
med en high school T-shirt p?.
8
00:01:04,400 --> 00:01:06,500
- Og?
- Jeg ordner det bagefter.
9
00:01:06,800 --> 00:01:10,100
Bare spil missekat.
10
00:01:10,300
- alliance-accepted-xvid.srt
1 tiedosto(t), added on: 2008-01-21
Asiaankuuluvuus
2 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,320 --> 00:00:47,281
Jste v?ichni p?ipraven??
Nem?me ?asu nazbyt
2
00:00:47,365 --> 00:00:49,825
?ekni, "S?r"!
S????r
3
00:00:49,909 --> 00:00:51,493
?ekni, "V?r"
V????r
4
00:00:51,577 --> 00:00:52,994
?ekni, "S?r"!
5
00:00:54,788 --> 00:00:56,457
Glene, mus?? si d?t dol? tri?ko
6
00:00:56,498 --> 00:00:57,540
Pro??
7
00:00:57,624 --> 00:01:00,126
Handsi,vem to za m?
8
00:01:00,210 --> 00:01:01,961
Vole, d?l?me fale?n? pr?kaz
9
00:01:02,003 --> 00:01:03,964
A ty m?? tri?ko,
na kter?m m?? napsanou st?edn? ?kolu
10
00:01:04,005 --> 00:01:05,172
No a?
11
00:01:0
- Accepted.2006.aXXo.DvDr ip.srt
1 tiedosto(t), added on: 2008-02-02
Asiaankuuluvuus
1 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1053}{1125}Pange oma raha valmis.|Meil on ainult nii palju aega.
{1127}{1186}?tle, "terviseks!"|- Terviseks.
{1187}{1226}?tle, "?lu!"|- ?lu!
{1227}{1261}?tle, "proosit!"
{1304}{1344}Glen, sa pead selle|s?rgi seljast v?tma.
{1346}{1370}Miks?
{1372}{1433}Seletad talle ise?
{1435}{1476}Kutt, sulle tehakse v?ltsdokument
{1478}{1524}ja sina kannad s?rki, millel|on et sa k?id keskkoolis.
{1526}{1554}Ja siis?
{1555}{1606}Olgu, mida iganes.|P?rast parandan ?ra.
{1608}{1635}Lihtsalt j?tka|kus sa pooleli j?id.
{1637}{1681}Tee veel seda kassi asja.
{1684}{1719}B!|- Tsau, Schrader.
{1721}{1763}Mis kurat siin toimub?
{1764}{1792}Rahune, semu.
{17
- Accepted.DVDRip.SWE-aXX o.srt
1 tiedosto(t), added on: 2008-02-03
Asiaankuuluvuus
1 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Text och ?vers?ttning: Krebbis
www.UnderteXter.se
2
00:00:43,961 --> 00:00:47,000
Ha era pengar redo.
Vi har inte s? mycket tid.
3
00:00:47,005 --> 00:00:49,466
- Okej, s?g "Cheers".
- Cheers.
4
00:00:49,500 --> 00:00:53,205
S?g "Beer".
S?g "Cheers".
5
00:00:54,100 --> 00:00:56,100
Du m?ste ta av dig tr?jan, kompis.
6
00:00:56,120 --> 00:00:59,810
- Varf?r?
- Kan du ta det, Hands?
7
00:00:59,820 --> 00:01:03,605
Du skaffar dig ett fejk-ID och du har en
tr?ja som s?ger att du g?r i high school.
8
00:01:03,670 --> 00:01:07,025
- Och?
- Spelar roll. Ja
- accepted.dvdrip.xvid-al liance.hi.txt
1 tiedosto(t), added on: 2010-09-18
Asiaankuuluvuus
1 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1054}{1125}<i>BARTLEBY: Everyone,</i>|<i>have your money ready.</i>|<i>We only have so much time.</i>
{1127}{1187}BARTLEBY:|Okay, say, "Cheers!"|Cheers.
{1188}{1226}Say, "Beer!"|Beer!
{1228}{1262}Say, "Cheers!"
{1263}{1287}(MEOWING)
{1305}{1345}Glen, you got to take|that shirt off, pal.
{1347}{1371}Why?
{1373}{1434}Hands, you wanna|field this one?
{1436}{1477}Uh, dude, you're getting|a fake ID
{1479}{1525}and you're wearing|a shirt that says|you're in high school.
{1527}{1555}So?
{1557}{1608}Okay, whatever.|I'll fix it later.
{1609}{1636}Just do|what you were doing.
{1638}{1682}(MEOWING)|Give me|some nice cat things.
{1685}{1721}<i>SCH
1 tiedosto(t), added on: 2010-09-18
Asiaankuuluvuus
1 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,777 --> 00:00:46,780
Pripremite novac, svi.
Imamo malo vremena.
2
00:00:46,847 --> 00:00:49,316
-Ok, recite, ``Uzdravlje!``
-Uzdravlje.
3
00:00:49,383 --> 00:00:50,984
-Recite, ``Pivo!``
-Pivo!
4
00:00:51,051 --> 00:00:52,452
Recite, ``Uzdravlje!``
5
00:00:54,254 --> 00:00:55,923
Glen, moraš skinuti
tu majicu, kompa.
6
00:00:55,989 --> 00:00:57,024
Zašto?
7
00:00:57,090 --> 00:00:59,626
Hands, hoæeš li
riješiti ovo?
8
00:00:59,693 --> 00:01:01,428
Uh, frajeru, radiš lažnu
osobnu...
9
00:01:01,495 --> 00:01:03,430
...a nosiš majicu na
kojoj piše da si u sre
- Accepted.2006.DVDRip.X2 64.iNT-TLF.CD1.ENG.srt
- Accepted.2006.DVDRip.X2 64.iNT-TLF.CD2.ENG.srt
2 tiedosto(t), added on: 2007-11-25
Asiaankuuluvuus
1 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,259 --> 00:00:04,954
All right.
Thank you, smiley.
2
00:00:05,028 --> 00:00:06,963
Pleasure doing business
with you.
3
00:00:07,031 --> 00:00:08,191
Yeah, buddy.
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,608
<i>Taxes? I'll tell you
about that nonsense.</i>
5
00:00:17,676 --> 00:00:19,610
<i>If you're rich,
the government'll protect...</i>
6
00:00:19,678 --> 00:00:21,509
...every buck you make
and every shit you take.
7
00:00:24,417 --> 00:00:26,817
Kiki Dee.
Got a job for you, kid.
8
00:00:26,886 --> 00:00:28,911
<i>New school colors and logo.
You're in charge.</i>
9
00:00:28,989
- Accepted - Est - 23,976fps - 2006 - (DvDrip-aXXo).srt
1 tiedosto(t), added on: 2007-11-27
Asiaankuuluvuus
1 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1053}{1125}Pange oma raha valmis.|Meil on ainult nii palju aega.
{1127}{1186}Ãtle, "terviseks!"|- Terviseks.
{1187}{1226}Ãtle, "õlu!"|- Ãlu!
{1227}{1261}Ãtle, "proosit!"
{1304}{1344}Glen, sa pead selle|särgi seljast võtma.
{1346}{1370}Miks?
{1372}{1433}Seletad talle ise?
{1435}{1476}Kutt, sulle tehakse võltsdokument
{1478}{1524}ja sina kannad särki, millel|on et sa käid keskkoolis.
{1526}{1554}Ja siis?
{1555}{1606}Olgu, mida iganes.|Pärast parandan ära.
{1608}{1635}Lihtsalt jätka|kus sa pooleli jäid.
{1637}{1681}Tee veel seda kassi asja.
{1684}{1719}B!|- Tsau, Schrader.
{1721}{1763}Mis kurat siin toimub?
{1764}{1792}Rahu
Lisää tekstityksiä saatavilla Accepted
Paina tästä nähdäksesi