Tekstityksien haun tulokset 7th Voyage Of Sinbad, The :
- The.7th.Voyage.of.Sinbad.1958.NL.srt
1 tiedosto(t), added on: 2007-11-24
Asiaankuuluvuus
1 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,575 --> 00:02:16,042
Harufa.
2
00:02:19,113 --> 00:02:20,580
Aye, Kapitein.
3
00:02:20,648 --> 00:02:22,513
Peil voor de diepte.
4
00:02:22,583 --> 00:02:25,518
Een peiling? Hier?
5
00:02:25,586 --> 00:02:28,214
Aye.
- Aye, Kapitein.
6
00:02:30,258 --> 00:02:33,887
Wil hij hier landen,
terwijl er geen land is?
7
00:02:33,961 --> 00:02:36,555
Misschien heeft honger
zijn geest vertroebeld.
8
00:02:36,631 --> 00:02:39,099
Zijn maag is zo
leeg als de jouwe.
9
00:02:40,301 --> 00:02:44,863
Als er land was, dan zou
niemand zijn voet er op durven zetten.
10
00:02:44,939
- The.7th.Voyage.of.Sinbad.1958.NL.srt
1 tiedosto(t), added on: 2008-06-14
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,575 --> 00:02:16,042
Harufa.
2
00:02:19,113 --> 00:02:20,580
Aye, Kapitein.
3
00:02:20,648 --> 00:02:22,513
Peil voor de diepte.
4
00:02:22,583 --> 00:02:25,518
Een peiling? Hier?
5
00:02:25,586 --> 00:02:28,214
Aye.
- Aye, Kapitein.
6
00:02:30,258 --> 00:02:33,887
Wil hij hier landen,
terwijl er geen land is?
7
00:02:33,961 --> 00:02:36,555
Misschien heeft honger
zijn geest vertroebeld.
8
00:02:36,631 --> 00:02:39,099
Zijn maag is zo
leeg als de jouwe.
9
00:02:40,301 --> 00:02:44,863
Als er land was, dan zou
niemand zijn voet er op durven zetten.
10
00:02:44,939
- The.7th.Voyage.of.Sinbad.1958.NL.srt
1 tiedosto(t), added on: 2009-01-14
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,575 --> 00:02:16,042
Harufa.
2
00:02:19,113 --> 00:02:20,580
Aye, Kapitein.
3
00:02:20,648 --> 00:02:22,513
Peil voor de diepte.
4
00:02:22,583 --> 00:02:25,518
Een peiling? Hier?
5
00:02:25,586 --> 00:02:28,214
Aye.
- Aye, Kapitein.
6
00:02:30,258 --> 00:02:33,887
Wil hij hier landen,
terwijl er geen land is?
7
00:02:33,961 --> 00:02:36,555
Misschien heeft honger
zijn geest vertroebeld.
8
00:02:36,631 --> 00:02:39,099
Zijn maag is zo
leeg als de jouwe.
9
00:02:40,301 --> 00:02:44,863
Als er land was, dan zou
niemand zijn voet er op durven zetten.
10
00:02:44,939
- The_7th_Voyage_Of_Sinbad_HR.sub
1 tiedosto(t), added on: 2010-09-18
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3200}{3300}Obrada Milennium Studio - I G R I Å Ã E|HTTP://HRDIVX.COM
{3330}{3364}Harufa!
{3419}{3449}Aye, kapetane.
{3458}{3497}Prislušni dubinu.
{3502}{3544}Prisluškivanje?
{3550}{3570}Ovdje?
{3576}{3596}Aye.
{3618}{3653}Aye, kapetane.
{3687}{3769}Neæe li pristati ovdje,|iza samog kraja zemlje?
{3775}{3834}Možda mu je glad zamutila mozak.
{3839}{3908}Njegov je želudac prazan kao i naš.
{3929}{3954}Ako je ovdje zemlja...
{3960}{4033}...onda je takva da èovjek|nikada ne bi kroèio na nju.
{4038}{4113}Sinbad bi.|On se nièega ne plaši.
{4129}{4158}Kapetane!
{4195}{4231}Dubina 12 metara!
{4240}{4270}Pažljivo ovdje!
{4275}{43
- The 7th Voyage Of Sinbad - Eng - 23,976fps - 1958.srt
1 tiedosto(t), added on: 2007-11-27
Asiaankuuluvuus
1 x
2 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,575 --> 00:02:16,042
Harufa.
2
00:02:19,113 --> 00:02:20,580
Aye, Captain.
3
00:02:20,648 --> 00:02:22,513
Sound for a depth.
4
00:02:22,583 --> 00:02:25,518
A sounding? Here?
5
00:02:25,586 --> 00:02:28,214
- Aye.
- Aye, Captain.
6
00:02:30,258 --> 00:02:33,887
Does he expect to land here,
past the very end of land?
7
00:02:33,961 --> 00:02:36,555
Perhaps hunger has
crazed his mind.
8
00:02:36,631 --> 00:02:39,099
His belly is
as empty as ours.
9
00:02:40,301 --> 00:02:44,863
lf there was land, it would be such
as no man would dare set foot upon.
10
00:02:44,939
- [EN] The 7th Voyage of Sinbad.sub
1 tiedosto(t), added on: 2007-11-25
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3330}{3362}Harufa!
{3417}{3447}Aye, captain.
{3457}{3495}Sound for a depth.
{3500}{3542}A sounding?
{3550}{3570}Here?
{3575}{3595}Aye.
{3617}{3652}Aye, captain.
{3685}{3767}Does he expect to land here,|past the very end of land?
{3775}{3832}Perhaps hunger|has crazed his mind.
{3837}{3907}His belly is as empty as ours.
{3927}{3952}If there was land...
{3960}{4032}...it would be land no man|would dare set foot upon.
{4037}{4112}Sinbad would.|He dares anything.
{4127}{4157}Captain!
{4195}{4230}Full fathom seven!
{4240}{4270}Sharp lookout there!
{4275}{4355}Aye, captain!
{4465}{4502}What can it be?
{4507}{4557}Perhaps a s
- The 7th Voyage Of Sinbad (1958).srt
1 tiedosto(t), added on: 2009-07-29
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
1
00:00:25,867 --> 00:00:29,803
A SAPTEA CALATORIE LUI SINBAD
2
00:02:15,176 --> 00:02:16,108
Harufa.
3
00:02:19,247 --> 00:02:20,578
Da, capitane.
4
00:02:20,648 --> 00:02:22,513
Testeaza profunzimea.
5
00:02:22,583 --> 00:02:25,518
Test? Aici?
6
00:02:25,586 --> 00:02:28,214
- Da.
- Bine, capitane.
7
00:02:30,258 --> 00:02:33,887
Spera sa se opreasca aici,
chiar la margine pamintului?
8
00:02:33,961 --> 00:02:36,555
Poate foamea l-a innebunit.
9
00:02:36,631 --> 00:02:39,099
Stomacul lui este atat de gol
ca al nostru.
10
00:02:40,301 --> 00:02:44,863
Daca aici e pamant, trebuie sa fie unul,
care nici-un om n-ar indrazni sa calce.
11
00
- The.7th.Voyage.Of.Sinbad.1958.720p.Blu Ray.x264-CiNEFiLE.srt
1 tiedosto(t), added on: 2010-09-19
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,219 --> 00:02:16,886
Harufa!
2
00:02:18,972 --> 00:02:20,515
Da, kapetane.
3
00:02:20,682 --> 00:02:22,266
Prislušni dubinu.
4
00:02:22,434 --> 00:02:25,228
Prisluškivanje?
Ovdje?
5
00:02:25,395 --> 00:02:26,938
Da.
6
00:02:27,105 --> 00:02:28,147
Da, kapetane.
7
00:02:30,234 --> 00:02:33,820
Neæe li pristati ovdje,
iza samog kraja zemlje?
8
00:02:33,987 --> 00:02:39,534
Možda mu je glad zamutila mozak.
Njegov je želudac prazan kao i naš.
9
00:02:40,244 --> 00:02:44,580
Ako je ovdje zemlja onda je takva da èovjek
nikada ne bi kroèio na nju.
10
00:02:44,748
- The.7th.Voyage.Of.Sinbad.1958.720p.Blu Ray.x264-CiNEFiLE.srt
1 tiedosto(t), added on: 2010-10-03
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:07,000
www.Undertexter.se
2
00:02:15,340 --> 00:02:17,426
Harufa!
3
00:02:18,969 --> 00:02:22,600
- Ja, kapten.
- Loda djup.
4
00:02:22,767 --> 00:02:27,232
- Loda djup, här?
- Ja.
5
00:02:27,398 --> 00:02:29,985
Ja, kapten.
6
00:02:30,151 --> 00:02:33,782
Tänker han gå i land här?
7
00:02:33,949 --> 00:02:40,208
Hungern har nog gjort honom tokig.
Hans mage är lika tom som våra.
8
00:02:40,375 --> 00:02:44,923
Om det fanns land
skulle ingen våga sätta sin fot där.
9
00:02:45,090 --> 00:02:48,553
Sinbad vågar vad som helst.
10
00:02:48,720 -
- The 7th Voyage Of Sinbad (1958).srt
1 tiedosto(t), added on: 2007-11-25
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,867 --> 00:00:29,803
A SAPTEA CALATORIE LUI SINBAD
2
00:02:15,176 --> 00:02:16,108
Harufa.
3
00:02:19,247 --> 00:02:20,578
Da, capitane.
4
00:02:20,648 --> 00:02:22,513
Testeaza profunzimea.
5
00:02:22,583 --> 00:02:25,518
Test? Aici?
6
00:02:25,586 --> 00:02:28,214
- Da.
- Bine, capitane.
7
00:02:30,258 --> 00:02:33,887
Spera sa se opreasca aici,
chiar la margine pamintului?
8
00:02:33,961 --> 00:02:36,555
Poate foamea l-a innebunit.
9
00:02:36,631 --> 00:02:39,099
Stomacul lui este atat de gol
ca al nostru.
10
00:02:40,301 --> 00:02:44,863
Daca aici e pamant, tr
- The 7Th Voyage Of Sinbad (1958).srt
1 tiedosto(t), added on: 2011-01-02
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,334 --> 00:00:29,667
SINBAD E A PRINCESA
2
00:02:15,443 --> 00:02:17,411
Harufa!
3
00:02:19,180 --> 00:02:22,479
- Sim, capitão.
- Verifique a profundidade!
4
00:02:22,684 --> 00:02:26,142
Verificar? Aqui?
5
00:02:27,488 --> 00:02:29,649
Sim, capitão.
6
00:02:30,291 --> 00:02:33,886
Ele pretende atracar aqui?
Sem qualquer terra à vista?
7
00:02:34,095 --> 00:02:36,529
Talvez tenha enlouquecido de fome.
8
00:02:36,731 --> 00:02:39,723
Sua barriga está tão vazia
quanto à nossa.
9
00:02:40,301 --> 00:02:44,829
Se houvesse terra,
nenhum homem se arriscaria a pisar n
- The 7th Voyage of Sinbad - RO.srt
1 tiedosto(t), added on: 2007-11-29
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,867 --> 00:00:29,803
A SAPTEA CALATORIE LUI SINBAD
2
00:02:15,176 --> 00:02:16,108
Harufa.
3
00:02:19,247 --> 00:02:20,578
Da, capitane.
4
00:02:20,648 --> 00:02:22,513
Testeaza profunzimea.
5
00:02:22,583 --> 00:02:25,518
Test? Aici?
6
00:02:25,586 --> 00:02:28,214
- Da.
- Bine, capitane.
7
00:02:30,258 --> 00:02:33,887
Spera sa se opreasca aici,
chiar la margine pamintului?
8
00:02:33,961 --> 00:02:36,555
Poate foamea l-a innebunit.
9
00:02:36,631 --> 00:02:39,099
Stomacul lui este atat de gol
ca al nostru.
10
00:02:40,301 --> 00:02:44,863
Daca aici e pamant, tr
- The-7th-Voyage-Of-Sinbad-(1958)DVDRip( SiRiUs-sHaRe).srt
1 tiedosto(t), added on: 2010-10-03
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,549 --> 00:02:16,967
Harufa!
2
00:02:19,262 --> 00:02:20,514
Aye, kapetane.
3
00:02:20,890 --> 00:02:22,517
Prislušni dubinu.
4
00:02:22,725 --> 00:02:24,477
Prisluškivanje?
5
00:02:24,728 --> 00:02:25,561
Ovdje?
6
00:02:25,812 --> 00:02:26,647
Aye.
7
00:02:27,564 --> 00:02:29,025
Aye, kapetane.
8
00:02:30,443 --> 00:02:33,865
Neæe li pristati ovdje,
iza samog kraja zemlje?
9
00:02:34,114 --> 00:02:36,576
Možda mu je glad zamutila mozak.
10
00:02:36,784 --> 00:02:39,664
Njegov je želudac prazan kao i naš.
11
00:02:40,540 --> 00:02:41,583
Ako je ovdje zeml
- The.7th.Voyage.of.Sinbad.1958.srt
1 tiedosto(t), added on: 2008-05-17
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,575 --> 00:02:16,042
Harufa.
2
00:02:19,113 --> 00:02:20,580
Aye, Kapitein.
3
00:02:20,648 --> 00:02:22,513
Peil voor de diepte.
4
00:02:22,583 --> 00:02:25,518
Een peiling? Hier?
5
00:02:25,586 --> 00:02:28,214
- Aye.
- Aye, Kapitein.
6
00:02:30,258 --> 00:02:33,887
Wil hij hier landen,
terwijl er geen land is?
7
00:02:33,961 --> 00:02:36,555
Misschien heeft honger
zijn geest vertroebeld.
8
00:02:36,631 --> 00:02:39,099
Zijn maag is zo
leeg als de jouwe.
9
00:02:40,301 --> 00:02:44,863
Als er land was, dan zou
niemand zijn voet er op durven zetten.
10
00:02:44,9
- The 7th Voyage Of Sinbad (1958).srt
1 tiedosto(t), added on: 2010-08-14
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,867 --> 00:00:29,803
A SAPTEA CALATORIE LUI SINBAD
2
00:02:15,176 --> 00:02:16,108
Harufa.
3
00:02:19,247 --> 00:02:20,578
Da, capitane.
4
00:02:20,648 --> 00:02:22,513
Testeaza profunzimea.
5
00:02:22,583 --> 00:02:25,518
Test? Aici?
6
00:02:25,586 --> 00:02:28,214
- Da.
- Bine, capitane.
7
00:02:30,258 --> 00:02:33,887
Spera sa se opreasca aici,
chiar la margine pamintului?
8
00:02:33,961 --> 00:02:36,555
Poate foamea l-a innebunit.
9
00:02:36,631 --> 00:02:39,099
Stomacul lui este atat de gol
ca al nostru.
10
00:02:40,301 --> 00:02:44,863
Daca aici e pamant, tr
- The 7th Voyage of Sinbad 1958 BDRip H264 AAC_23.976fps.srt
1 tiedosto(t), added on: 2011-01-04
Asiaankuuluvuus
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,814 --> 00:00:07,027
<b>***23.976 fps***</b>
2
00:00:25,671 --> 00:00:29,508
SEDMO SINBADOVO PUTOVANJE
3
00:02:15,364 --> 00:02:17,032
Harufa!
4
00:02:19,118 --> 00:02:20,661
Da, kapetane.
5
00:02:20,828 --> 00:02:22,412
Prislušni dubinu.
6
00:02:22,579 --> 00:02:25,374
Prisluškivanje? Ovdje?
7
00:02:25,541 --> 00:02:27,084
Da.
8
00:02:27,251 --> 00:02:28,293
Da, kapetane.
9
00:02:30,379 --> 00:02:33,966
Zar misli pristati ovdje,
iza samog kraja zemlje?
10
00:02:34,133 --> 00:02:39,680
Možda mu je glad zamutila mozak.
Njegov je želudac prazan kao i naš.
11
- The 7th Voyage of Sinbad_tr.sub
1 tiedosto(t), added on: 2007-11-25
Asiaankuuluvuus
1 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{61}Altyazýlar; gandalf...
{3329}{3361}Harufa!
{3414}{3445}Evet, kaptan.
{3457}{3492}Derinlik al.
{3496}{3539}Derinlik mi?
{3545}{3567}Burada mý?
{3571}{3592}Evet.
{3614}{3646}Peki, kaptan.
{3685}{3764}Burada, karadan çok uzakta,|demirlemeyi mi düþünüyor?
{3770}{3832}Açlýktan aklýný kaçýrdý galiba.
{3836}{3907}Midesi bizimki kadar boþ.
{3925}{3950}Burasý karaysa, ...
{3957}{4032}...kimse ayak basmaya|cesaret edememiþtir.
{4035}{4110}Sinbad eder.|Herþeye cesareti var.
{4125}{4157}Kaptan!
{4192}{4229}Yedi tam kulaç!
{4236}{4267}Gözcü, iyi bak!
{4270}{4354}Baþüstüne, kaptan!
{4464}{4496}Ne olabilir?
{4507}{4
- The 7th Voyage Of Sinbad [1958] - CD2.srt
- The 7th Voyage Of Sinbad [1958] - CD1.srt
2 tiedosto(t), added on: 2009-07-07
Asiaankuuluvuus
2 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
1
00:00:51,600 --> 00:00:55,832
We will stop and rest here
and proceed again at nightfall.
2
00:01:00,576 --> 00:01:03,977
You, Golar,
do not drink so deeply.
3
00:01:04,046 --> 00:01:06,742
We will need the water
for our climb tomorrow.
4
00:01:06,816 --> 00:01:08,477
Why so miserly?
5
00:01:08,551 --> 00:01:10,849
We can fill the skin from the pool
when it's empty.
6
00:01:10,920 --> 00:01:13,889
- That's right.
- This water is poison.
7
00:01:13,956 --> 00:01:17,448
The man who lets it touch his lips
will be dead in a moment.
8
00:01:17,526 --> 00:01:19,357
Poison?
9
00:01:19,428 --> 00:01:21,453
Would you care to try it?
10
00:02:16,785
- The 7th Voyage Of Sinbad [1958] - CD2.srt
- The 7th Voyage Of Sinbad [1958] - CD1.srt
2 tiedosto(t), added on: 2009-07-07
Asiaankuuluvuus
1 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
1
00:00:51,454 --> 00:00:55,666
ÃäÃæÃà áäÃÃÃà åäÃ
æäæÃÃá ãÃÃ¥ ÃÃÃì Ãì ÃáãÃÃÃ
2
00:01:00,421 --> 00:01:03,841
"Ãäà "ÃæáÃÃ
áà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
3
00:01:03,883 --> 00:01:06,594
ÃäÃÃÃà ÃáãÃÃ
áÃÃáÃäà ÃÃÃ
4
00:01:06,677 --> 00:01:08,346
áãÃÃà Ãäà ÃÃÃá ÃÃà ¿
5
00:01:08,387 --> 00:01:10,681
äÃÃÃÃà ãáìà ÃáæÃÃà ãä ÃáÃÃÃÃ¥
ÃäÃãà ÃÃÃÃ
6
00:01:10,765 --> 00:01:13,726
Ã¥Ãà ÃÃÃÃ
Ã¥ÃÃ¥ ÃáãÃÃÃ¥ ÃÃãå
7
00:01:13,809 --> 00:01:17,313
ÃáÃÃá ÃáÃì ÃÃÃåà Ãáãà ÃÃÃÃ¥
ÃÃãæà Ãì ÃáÃÃá
8
00:01:17,396 --> 00:01:19,190
- The 7th Voyage of Sinbad[1958]DvDrip-The A Team.srt
1 tiedosto(t), added on: 2010-06-10
Asiaankuuluvuus
1 x
Arvostelu:
color="#cc0000">Note : kaikki tavallisista latinalaisista merkeistä poikkeavat merkit (kuten kreikkalaiset, kiinalaiset, heprealaiset jne.) saattavat näyttää vääriltä sivustolla, mutta ladattujen tekstityksien pitäisi olla hyvin toimivia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,417 --> 00:01:40,100
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãå ÃæÃà ãäÃæÃ
2
00:02:00,954 --> 00:02:05,125
ÃÃãäì áåã ãÃÃÃ¥ÃÃ¥ ããÃÃÃ¥
1
00:02:13,093 --> 00:02:14,493
"Ã¥ÃÃæÃÃ"
2
00:02:17,411 --> 00:02:18,851
äÃã , Ãà ÃÃÃÃä
3
00:02:18,892 --> 00:02:20,691
ÃÃÃæ Ãáì ÃãÃ
4
00:02:20,771 --> 00:02:23,570
ÃÃæ ¿ åäà ¿
5
00:02:23,650 --> 00:02:26,170
äÃã
ÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃä
6
00:02:28,128 --> 00:02:31,608
åá ÃÃæÃà æÃæà ÃÃà åäà ¿
ÃÃà äåÃÃÃ¥ ÃáÃÃà ¿
7
00:02:31,648 --> 00:02:34,167
ÃÃãà ÃáÃæà ÃÃ
Lisää tekstityksiä saatavilla 7th Voyage Of Sinbad, The
Paina tästä nähdäksesi