திரைப்பட வசன வரிகள் தேடுதலின் முடிவு little en பொருத்தமானதை :
- Stuart Little ( English Subtitles )
- readme.txt
2 கோப்பு(கள்) , added on: 2008-03-26
உகந்தது
1 x
1 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Chicken Little ( English Subtitles )
- readme.txt
2 கோப்பு(கள்) , added on: 2008-03-28
உகந்தது
1 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-09-15
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,416 --> 00:00:23,614
<i>Now, where to begin?</i>
2
00:00:23,687 --> 00:00:27,179
<i>How 'bout, "Once upon a time"?</i>
3
00:00:28,792 --> 00:00:31,317
<i>How many times have you heard</i>
<i>that to begin a story?</i>
4
00:00:31,395 --> 00:00:34,023
<i>Let's do somethin' else.</i>
<i> I got it, I got it,</i>
5
00:00:34,097 --> 00:00:35,997
<i>here we go.</i>
<i>Here's how to open a movie!</i>
6
00:00:38,201 --> 00:00:41,637
<i>No, I don't think so.</i>
<i>It sounds familiar. Doesn't it, to you?</i>
7
00:00:43,373 --> 00:00:44,670
<i>Oh, no, no, not the book.</i>
8
00:00:44,
- Stuart Little ( English Subtitles )
- readme.txt
2 கோப்பு(கள்) , added on: 2008-03-28
உகந்தது
1 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- The-Simpsons---17x02---The-Girl-Who-Slep t-Too-Little.en.srt
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-10-04
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,980 --> 00:00:52,330
Ãîóìúð, Ãà ïðà âè Ãåùî ñ òîçè øóì!
2
00:01:04,570 --> 00:01:07,290
Ãåäåì ÷à ñà ñóòðèÃòà å.
Ãà êâî ïðà âÿò òåçè õîðà ?
3
00:01:07,470 --> 00:01:10,290
Ãëà Ãäúðñ, ÃÃ¥ ìîãà äà òå ñëóøà ì,
ïðåäè äà ñúì ñè èçïèë êà ôåòî.
4
00:01:10,390 --> 00:01:13,570
Ãÿìà ïðîáëåì, åòî òè åäÃî ôðåÃñêî êà ôå.
Ãç ùå îòèäà äà èçïå÷à ìà ëêî õëÿá.
5
00:01:14,820 --> 00:01:16,840
Ãúï, Ãà é-äîáúð ïðÿòåë, Ãëà Ãäúðñ.
6
- Sex and the City - 6x10 - Boy Interrupted.en.srt
- Sex and the City - 6x05 - Lights Camera Relationship.en.srt
- Sex and the City - 6x13 - Let There be Light.en.srt
- Sex and the City - 6x17 - The Cold War.en.srt
- Sex and the City - 6x07 - The Post-it Always Sticks Twice.en.srt
- Sex and the City - 6x03 - The Perfect Present.en.srt
- Sex and the City - 6x06 - Hop Skip and a Week.en.srt
- Sex and the City - 6x16 - Out of the Frying Pan.en.srt
- Sex and the City - 6x19 - An American Girl in Paris (part une).en.srt
- Sex and the City - 6x12 - One.en.srt
- Sex and the City - 6x09 - A Woman's Right to Shoes.en.srt
- Sex and the City - 6x15 - Catch-38.en.srt
- Sex and the City - 6x11 - The Domino Effect.en.srt
- Sex and the City - 6x18 - Splat!.en.srt
- Sex and the City - 6x04 - Pick-a-Little Talk-a-Little.en.srt
- Sex and the City - 6x02 - Great Sexpectations.en.srt
- Sex and the City - 6x08 - The Catch.en.srt
- Sex and the City - 6x20 - An American Girl in Paris (part deux).en.srt
- Sex and the City - 6x14 - The Ick Factor.en.srt
- Sex and the City - 6x01 - To Market To Market.en.srt
20 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-02-23
உகந்தது
1 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,056 --> 00:00:09,344
Ãø·Ã¦Ãà - ³ÃÃÃî µå¶ó¸¶ 24
(http:/club. nate. com/24)
2
00:00:09,344 --> 00:00:11,641
'¼½½º ¾à õ ½Ãü'
3
00:00:14,035 --> 00:00:16,118
»ç¶ó æ½Ãë ÃÃÿ(ó¸® ºê·§¼î æµ)
4
00:00:18,654 --> 00:00:20,705
à óî·²(»ç¸¸´Ãà ø½º æµ)
5
00:00:22,907 --> 00:00:25,263
鸮½ºÃ¾ µ¥Ãúñ½º(¼£·à ¿äé ¸Ãµµ°à æµ)
6
00:00:26,769 --> 00:00:28,806
½Ã½Ã¾à ý¼(¹Ã¶õ´Ãà 齺 æµ)
7
00:00:30,253 --> 00:00:32,917
¿µ¾î뺻
ÃøÃö°æ(jhk8012@nate. co
- The Simpsons - 17x02 - The Girl Who Slept Too Little.en.srt
- The Simpsons - 17x20 - Regarding Margie.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x11 - We're On the Road to D'ohwhere.en.srt
- The Simpsons - 17x04 - Treehouse Of Horror XVI.HDTV.en.srt
- The Simpsons - 17x03 - Milhouse Of Sand And Fog.HDTV.en.srt
- The Simpsons - 17x13 - The Seemingly Never-Ending Story.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x16 - Million Dollar Abie.en.srt
- The Simpsons - 17x15 - Homer Simpson This is Your Wife.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x22 - Marge and Homer Turn a Couple Play.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x01 - The Bonfire Of The Manatees.en.srt
- The Simpsons - 17x21 - The Monkey Suit.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x12 - My Fair Laddy.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x05 - Marge's Son Poisoning.PDTV.en.srt
- The Simpsons - 17x09 - Simpsons Christmas Stories.en.srt
- The Simpsons - 17x19 - Girls Just Want to Have Sums.PDTV.The.Simpsons.S17E19.PDTV.XviD- LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x10 - Homer's Paternity Coot.en.srt
- The Simpsons - 17x18 - The Wettest Stories Ever Told.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x17 - Kiss Kiss Bang Bangalore.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x14 - Bart Has Two Mommies.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x06 - See Homer Run.HDTV.en.srt
- The Simpsons - 17x07 - The Last Of The Red Hat Mamas.HDTV.en.srt
- The Simpsons - 17x08 - The Italian Bob.en.srt
22 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-11-20
உகந்தது
2 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,980 --> 00:00:49,930
Homer !
2
00:00:49,980 --> 00:00:52,310
Do something about the noise!
3
00:01:04,570 --> 00:01:05,690
It's 7:00 A.M.
4
00:01:05,690 --> 00:01:07,340
What are they cock-a-doodily doing?
5
00:01:07,470 --> 00:01:10,290
Flanders, I can't listen to
your crap before my coffee.
6
00:01:10,390 --> 00:01:12,170
Okily-dokily, here's some french roast.
7
00:01:12,330 --> 00:01:13,310
Now, I'll go make toast.
8
00:01:14,820 --> 00:01:16,540
Stupid best friend flanders.
9
00:01:19,560 --> 00:01:21,060
A stamp museum?
10
00:01:21,510 --> 00:01:24,160
oh! St
- The Simpsons - 17x02 - The Girl Who Slept Too Little.en.srt
- The Simpsons - 17x20 - Regarding Margie.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x11 - We're On the Road to D'ohwhere.en.srt
- The Simpsons - 17x13 - The Seemingly Never-Ending Story.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x16 - Million Dollar Abie.en.srt
- The Simpsons - 17x17 - Kiss Kiss Bang Bangalore.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x22 - Marge and Homer Turn a Couple Play.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x01 - The Bonfire Of The Manatees.en.srt
- The Simpsons - 17x21 - The Monkey Suit.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x12 - My Fair Laddy.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x09 - Simpsons Christmas Stories.en.srt
- The Simpsons - 17x15 - Homer Simpson This is Your Wife.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x19 - Girls Just Want to Have Sums.PDTV.The.Simpsons.S17E19.PDTV.XviD- LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x10 - Homer's Paternity Coot.en.srt
- The Simpsons - 17x18 - The Wettest Stories Ever Told.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x14 - Bart Has Two Mommies.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x08 - The Italian Bob.en.srt
17 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-08-14
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,980 --> 00:00:49,930
Homer !
2
00:00:49,980 --> 00:00:52,310
Do something about the noise!
3
00:01:04,570 --> 00:01:05,690
It's 7:00 A.M.
4
00:01:05,690 --> 00:01:07,340
What are they cock-a-doodily doing?
5
00:01:07,470 --> 00:01:10,290
Flanders, I can't listen to
your crap before my coffee.
6
00:01:10,390 --> 00:01:12,170
Okily-dokily, here's some french roast.
7
00:01:12,330 --> 00:01:13,310
Now, I'll go make toast.
8
00:01:14,820 --> 00:01:16,540
Stupid best friend flanders.
9
00:01:19,560 --> 00:01:21,060
A stamp museum?
10
00:01:21,510 --> 00:01:24,160
oh! St
- The Simpsons - 17x08 - The Italian Bob.en.srt
- The Simpsons - 17x13 - The Seemingly Never-Ending Story.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x21 - The Monkey Suit.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x02 - The Girl Who Slept Too Little.en.srt
- The Simpsons - 17x11 - We're On the Road to D'ohwhere.en.srt
- The Simpsons - 17x18 - The Wettest Stories Ever Told.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x06 - See Homer Run.HDTV.en.srt
- The Simpsons - 17x15 - Homer Simpson This is Your Wife.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x19 - Girls Just Want to Have Sums.PDTV.The.Simpsons.S17E19.PDTV.XviD- LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x14 - Bart Has Two Mommies.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x04 - Treehouse Of Horror XVI.HDTV.en.srt
- The Simpsons - 17x20 - Regarding Margie.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x16 - Million Dollar Abie.en.srt
- The Simpsons - 17x05 - Marge's Son Poisoning.PDTV.en.srt
- The Simpsons - 17x01 - The Bonfire Of The Manatees.en.srt
- The Simpsons - 17x12 - My Fair Laddy.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x17 - Kiss Kiss Bang Bangalore.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x03 - Milhouse Of Sand And Fog.HDTV.en.srt
- The Simpsons - 17x10 - Homer's Paternity Coot.en.srt
- The Simpsons - 17x22 - Marge and Homer Turn a Couple Play.PDTV.LOL.en.srt
- The Simpsons - 17x07 - The Last Of The Red Hat Mamas.HDTV.en.srt
- The Simpsons - 17x09 - Simpsons Christmas Stories.en.srt
22 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-02-25
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,181 --> 00:00:28,504
Children, we have a special treat today.
2
00:00:28,822 --> 00:00:29,388
Willie?
3
00:00:40,672 --> 00:00:43,287
Welcome to diversity tales.
4
00:00:44,676 --> 00:00:47,813
Enjoy your multicultural hooey.
5
00:00:49,545 --> 00:00:53,096
It was the feast of the sea lion who would not share.
6
00:00:53,160 --> 00:00:56,314
Come, brother titi, let us collect cha-cha sticks.
7
00:00:56,392 --> 00:00:57,535
I will make a headdress
8
00:00:57,560 --> 00:01:00,193
for the wedding of earth turtle and moon mongoose.
9
00:01:00,254 --> 00:01:02,025
You don't ne
- Sex and the City - 6x08 - The Catch.en.srt
- Sex and the City - 6x09 - A Woman's Right to Shoes.en.srt
- Sex and the City - 6x13 - Let There be Light.en.srt
- Sex and the City - 6x01 - To Market To Market.en.srt
- Sex and the City - 6x11 - The Domino Effect.en.srt
- Sex and the City - 6x18 - Splat!.en.srt
- Sex and the City - 6x17 - The Cold War.en.srt
- Sex and the City - 6x05 - Lights Camera Relationship.en.srt
- Sex and the City - 6x19 - An American Girl in Paris (part une).en.srt
- Sex and the City - 6x10 - Boy Interrupted.en.srt
- Sex and the City - 6x02 - Great Sexpectations.en.srt
- Sex and the City - 6x16 - Out of the Frying Pan.en.srt
- Sex and the City - 6x20 - An American Girl in Paris (part deux).en.srt
- Sex and the City - 6x04 - Pick-a-Little Talk-a-Little.en.srt
- Sex and the City - 6x15 - Catch-38.en.srt
- Sex and the City - 6x14 - The Ick Factor.en.srt
- Sex and the City - 6x06 - Hop Skip and a Week.en.srt
- Sex and the City - 6x07 - The Post-it Always Sticks Twice.en.srt
- Sex and the City - 6x03 - The Perfect Present.en.srt
- Sex and the City - 6x12 - One.en.srt
20 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-11-20
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,690 --> 00:00:07,836
Ãø·Ã¦Ãà - ³ÃÃÃî µå¶ó¸¶ 24
(http:/club. nate. com/24)
2
00:00:09,845 --> 00:00:11,993
'Sex And The City'
3
00:00:14,559 --> 00:00:16,784
Sarah Jessica Parker(Carrie Bradshaw æµ)
4
00:00:19,230 --> 00:00:21,148
Kim Cattrall(Samantha Jones æµ)
5
00:00:23,245 --> 00:00:25,416
Kristin Davis(Charlotte York McDougal æµ)
6
00:00:27,039 --> 00:00:29,118
Cynthia Nixon(Miranda Hobbes æµ)
7
00:00:29,563 --> 00:00:32,798
¿µ¾î뺻
ashley29(club. nate. com/24)
8
00:00:32,798 --> 00:00:36,079
½ÃéÃÃÃý
ÃùÃÃâ(mintchoco@n
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-03-18
உகந்தது
43 x
111 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
Little big soldier
1
00:00:16,292 --> 00:00:18,155
In the early Warring
2
00:00:18,437 --> 00:00:21,887
Country of China are affected as many small countries
3
00:00:22,821 --> 00:00:24,920
The vassal state invaded another constant
4
00:00:25,213 --> 00:00:26,905
communication disorders where engraving
5
00:00:28,443 --> 00:00:36,459
7 of the national campaign has been established should: Frequency,
Fan, Han, Zhao, Ve, Yen, Qi
6
00:00:38,371 --> 00:00:40,146
Than 100 years later
7
00:00:40,298 --> 00:00:43,375
A small number of countries were annexed
8
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2011-02-13
உகந்தது
33 x
82 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,999 --> 00:00:45,699
Adapting Bubuloimare
2
00:00:47,700 --> 00:00:48,800
Subtitles Thunder_oc/Krystyna21/Avocatul31
3
00:00:54,300 --> 00:00:56,400
Honey, do not forget to take kids today ...
4
00:00:56,500 --> 00:00:59,800
must call for beautician
party ... Henry needs milk.
5
00:01:00,200 --> 00:01:03,200
I understand! Let the kids ...
I call my beautician ... and take the milk ...
6
00:01:03,235 --> 00:01:05,500
Also, you go and at home,
to see how work flows.
7
00:01:05,700 --> 00:01:06,600
Well. Awesome.
8
00:01:06,700 --> 00:01:08,700
Can you measure the space in t
- Little.Big.Soldier.2010 .DVDRip.XviD-XTM-HI.srt
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-04-01
உகந்தது
4 x
42 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
1
00:00:15,992 --> 00:00:17,855
<i>[Man narrating]
During the Warring States Period,</i>
2
00:00:18,137 --> 00:00:21,587
<i>China was made up of
dozens of nations.</i>
3
00:00:22,521 --> 00:00:24,620
<i>Countless fights between states.</i>
4
00:00:24,913 --> 00:00:26,605
<i>Society was in devastation.</i>
5
00:00:28,143 --> 00:00:36,159
<i>The 7 largest states were known as
Qi, Chu, Yan, Han, Zhao, Wei and Qin.</i>
6
00:00:38,071 --> 00:00:39,846
<i>The rest was nearly wiped out</i>
7
00:00:39,998 --> 00:00:43,075
<i>a hundred years before the unification.</i>
8
00:00:45,931 --> 00:00:50,266
<i>Qin then conquered Han and Zhao
subsequently.</i>
9
0
- Little.Big.Soldier.2010 .CN.DVDRip.XviD-XTM-IND.srt
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-04-01
உகந்தது
8 x
40 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,992 --> 00:00:10,855
Diperuntukkan bagi penggemar
www.cinema3satu.blogspot.com
2
00:00:15,992 --> 00:00:17,855
<i>Selama periode perang antara negara,</i>
3
00:00:18,137 --> 00:00:21,587
<i>China terdiri dari banyak negara.</i>
4
00:00:22,521 --> 00:00:24,620
<i>Tak terhitung perang yang terjadi.</i>
5
00:00:24,913 --> 00:00:26,605
<i>Kehidupan hancur.</i>
6
00:00:28,143 --> 00:00:36,159
<i>7 negara besar terdiri dari
Qi, Chu, Yan, Han, Zhao, Wei dan Qin.</i>
7
00:00:38,071 --> 00:00:39,846
<i>Sisanya hampir musnah</i>
8
00:00:39,998 --> 00:00:43,075
<i>100 tahun sebelum pen
- The Little Rascals.Eng.srt
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-10-03
உகந்தது
9 x
36 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,256 --> 00:00:25,810
this subtittle create by
http://harry_axl@yahoo.com
2
00:00:52,125 --> 00:00:54,334
Go get him, Petey!
3
00:01:12,167 --> 00:01:14,250
Petey, what happened boy?
4
00:01:19,042 --> 00:01:21,167
Grab one, Stormy, grab it!
5
00:01:24,876 --> 00:01:30,167
I do not worry!
, Bravo, good catch!
6
00:02:10,584 --> 00:02:12,459
I'll be back later, mom ...
7
00:02:38,292 --> 00:02:42,584
You got any thing, Porky?
- No bite, Buckwheet ...
8
00:02:51,667 --> 00:02:56,167
I got something! Gotcha!
- Me! One big fat!
9
00:03:15,626 --> 00:03:18,375
Petey, come h
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2007-11-25
உகந்தது
1 x
30 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,618 --> 00:00:52,314
BoY:
For those of you out there
less experienced than me...
2
00:00:52,421 --> 00:00:54,389
let me tell you something
about girls.
3
00:00:55,891 --> 00:00:57,859
They're basically gross.
4
00:00:57,960 --> 00:01:00,292
See, this is pretty much
black-and-white...
5
00:01:00,396 --> 00:01:01,920
from where I'm standing.
6
00:01:02,031 --> 00:01:03,726
Used to be, back in the day...
7
00:01:03,832 --> 00:01:05,857
maybe fiirst or second grade...
8
00:01:05,968 --> 00:01:07,993
popular wisdom was
they gave you cooties.
9
00:01:08,103 --> 00:01:09,229
- Little.Miss.Sunshine[20 06]DvDrip[Eng]-aXXo.EN.srt
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2008-01-26
உகந்தது
30 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,178 --> 00:00:50,377
The winner of a 30,000 dollar scholarship...
2
00:00:50,483 --> 00:00:54,783
is Miss Louisiana, Erika Schwarz.
3
00:00:54,888 --> 00:00:58,483
And the new Miss America
is Miss Kansas...
4
00:00:58,591 --> 00:01:01,458
<i>Tara Dawn Holland!</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,566
...scholarship...
6
00:01:15,675 --> 00:01:18,576
is Miss Louisiana, Erika Schwarz.
7
00:01:20,680 --> 00:01:25,117
And the new Miss America
is Miss Kansas, Tara Dawn Holland!
8
00:01:25,218 --> 00:01:28,949
<i>There are two kinds
of people in this world-</i>
9
00:01:29,055 -->
- The Penguins Of Madagascar - 1x10 - Tangled in the Web.DSR.P2P.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x35 - I Was a Penguin Zombie.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x06 - Paternal Egg-Stinct.DSR.sailo1.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x30 - Tagged.720p HDTV.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x28 - Cat's Cradle.PDTV.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x17 - Go Fish.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x39 - Over Phil.HDTV.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x42 - Otter Things Have Happened.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x32 - Mask of the Raccoon.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x23 - Lemur See Lemur Do.PDTV.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x27 - Otter Gone Wild.PDTV.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x13 - Kingdom Come.DVD.LSP-TOON.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x08 - Penguiner Takes All.DSR.sailo1.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x22 - Roomies.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x07 - Assault and Batteries.DSR.acrwt.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x25 - Rodger Dodger.PDTV.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x03 - Haunted Habitat.DSR.etach.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x41 - An Elephant Never Forgets.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x21 - Mort Unbound.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x05 - Happy King Julien Day.DSR.acrwt.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x40 - Miss Understanding.720p HDTV.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x44 - Snakehead.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x39 - Over Phil.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x29 - Monkey Love.PDTV.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x12 - The Hidden.DSR.P2P.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x34 - Jungle Law.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x26 - Skorca!.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x18 - Miracle on Ice.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x20 - Eclipsed.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x11 - Crown Fools.DSR.P2P.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x31 - What Goes Around.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x05 - Happy King Julien Day.DSR.sailo1.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x04 - Operation Plush and Cover.DSR.acrwt.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x07 - Assault and Batteries.DSR.sailo1.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x02 - Launchtime.DSR.etach.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x33 - Out of the Groove.HDTV.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x24 - Misfortune Cookie.PDTV.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x09 - Two Feet High and Rising.DSR.P2P.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x01 - Gone in a Flash.720p HDTV.BDrip.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x15 - Little Zoo Coupe.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x16 - Popcorn Panic.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x19 - Needle Point.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x04 - Operation Plush and Cover.DSR.sailo1.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x36 - Sting Operation.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x14 - All Choked Up.DVD.LSP-TOON.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x38 - Untouchable.en.srt
- The Penguins Of Madagascar - 1x37 - All King No Kingdom.en.srt
46 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-02-25
உகந்தது
2 x
29 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,084 --> 00:00:02,484
The <i>We Like to Move It Crew</i>
presents:
2
00:00:07,482 --> 00:00:09,759
sub-way
3
00:00:20,142 --> 00:00:23,675
Ever get the feeling
somebody's watching your every move?
4
00:00:24,750 --> 00:00:27,357
- Our sincerest apologies, Skipper.
- Not you, soldier.
5
00:00:27,988 --> 00:00:29,236
Follow my lead.
6
00:00:33,826 --> 00:00:35,958
Kowalski, recon. What do you see?
7
00:00:36,083 --> 00:00:38,893
Not sure. The enemy must have
some sort of cloaking device.
8
00:00:39,354 --> 00:00:40,623
How about now?
9
00:00:42,626 --> 00:00:44,585
Yes,
- CSI 3x07 - Fight Night_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x01 - Revenge Is Best Served Cold_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x05 - Abra Cadaver_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x19 - A Night At The Movies_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x21 - Forever_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x06 - The Execution Of Catherine Willows_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x18 - Precious Metal_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x10 - High And Low_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x22 - Play With Fire_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x16 - Lucky Strike_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x23 - Inside The Box_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x14 - One Hit Wonder_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x04 - A Little Murder_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x09 - Blood Lust_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x13 - Random Acts Of Violence_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x17 - Crash And Burn_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x12 - Got Murder_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x20 - Last Laugh_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x03 - Let The Seller Beware_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x11 - Recipe For Murder_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x15 - Lady Heather's Box_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x08 - Snuff_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- CSI 3x02 - The Accused Is Entitled_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
23 கோப்பு(கள்) , added on: 2009-02-08
உகந்தது
1 x
26 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,070 --> 00:00:08,107
(rap music plays)
2
00:00:08,107 --> 00:00:12,009
(applause and cheering)
3
00:00:16,181 --> 00:00:18,877
(applause and cheering)
4
00:00:41,173 --> 00:00:43,403
(both grunting)
5
00:00:46,178 --> 00:00:49,481
(applause and cheering)
6
00:00:49,481 --> 00:00:50,282
(shutter clicks)
7
00:00:50,282 --> 00:00:53,410
(applause and cheering)
8
00:00:54,987 --> 00:00:58,582
(grunting)
9
00:00:59,725 --> 00:01:02,027
(bell dings)
10
00:01:02,027 --> 00:01:03,429
That's enough!
11
- My.Little.Bride.2004.DVDRi p.DivX.AC3.CD1-MoNG.eng.srt
- My.Little.Bride.2004.DVDRi p.DivX.AC3-MoNG-CD2.eng.srt
2 கோப்பு(கள்) , added on: 2007-11-25
உகந்தது
24 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,913 --> 00:00:49,006
KOREA PICTURES presents
2
00:00:50,150 --> 00:00:51,014
a CULTURE CAP MEDIA PRODUCTION
3
00:01:04,297 --> 00:01:06,697
Executive Producer Soma H.Z. Chung
4
00:01:07,867 --> 00:01:10,427
Producer Choi Soonsik
5
00:01:11,371 --> 00:01:14,101
Co- producer Park Dojun
6
00:01:15,041 --> 00:01:18,670
Co- executive Producers
Lee Dongjoo, Lee Seokjun
7
00:01:22,248 --> 00:01:24,876
starring
Kim Raewon
8
00:01:25,685 --> 00:01:28,449
Moon Geunyoung
9
00:01:29,289 --> 00:01:32,486
Director Kim Hojun
10
00:01:35,862 --> 00:01:41,858
MY LITTLE BRIDE
11
இன்னும் அனேக வசன வரிகள் கிடைக்க இருக்கின்றன Little En
பார்வையிட இங்கே சொடுக்கவும்