திரைப்பட வசன வரிகள் தேடுதலின் முடிவு Full Of fi பொருத்தமானதை :
- Two.And.A.Half.Men.S02E03.A.Bag.Full.Of.Jawea.hdtv-lol.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2009-12-20
உகந்தது
1 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{32}{124}En minä tiedä, mitä hän on tehnyt.|Opettaja soitti ja pyysi hakemaan hänet.
{129}{211}Ihan vain tiedoksi, että jos hän johti|ventin peluuta katsomon alla, -
{215}{273}hän ei välttämättä|oppinut sitä minulta.
{315}{373}Mitä? Sanoin, että hän ei oppinut.
{409}{494}Voin vakuuttaa, että minulta hän ei|ainakaan oppinut noin törkeää käytöstä.
{500}{568}- Jospa minä odottaisin käytävässä.|- Hetkinen.
{575}{633}- Miksi hän on täällä?|- Oma autoni on huollossa, -
{638}{690}joten Charlie tarjosi|ystävällisesti kyydin minulle.
{696}{791}Ei vaan, Charlie olisi ystävällisesti|soittanut sinulle ta
- Maria Full Of Grace - Fin - 23,976fps - 2004.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2007-11-27
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{25}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{32}{37}W
{38}{43}WW
{44}{49}WWW
{50}{56}WWW.
{57}{62}WWW.D
{63}{68}WWW.DI
{69}{74}WWW.DIV
{75}{81}WWW.DIVX
{82}{87}WWW.DIVXF
{88}{93}WWW.DIVXFI
{94}{99}WWW.DIVXFIN
{100}{106}WWW.DIVXFINL
{107}{112}WWW.DIVXFINLA
{113}{118}WWW.DIVXFINLAN
{119}{124}WWW.DIVXFINLAND
{125}{131}WWW.DIVXFINLAND.
{132}{137}WWW.DIVXFINLAND.O
{138}{143}WWW.DIVXFINLAND.OR
{150}{162}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{169}{181}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{188}{200}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{225}{330}Suomennos: ardentti, gfx, PsY, sizzling,|Takatukka, tommiv, unltd, Vilpo
{335}{380}Oikoluku: unltd
{698}{741}Nähdään myöhemmin, k
- Babylon.5.S01E08-and.the.sky.full.of.stars.divxfinland.org.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2007-11-28
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{125}Tämänkin tekstin tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{150}{225}Suomennos: BigBadWolf|Oikoluku: Marmis
{325}{425}Henkilökortti, kiitos.
{650}{750}Kiitos.
{1100}{1200}Komentaja.
{1300}{1350}Dex haluaa rahansa.
{1350}{1425}Pystyn maksamaan huomenna.
{1425}{1525}- Sanoit niin eilen.|- Ei se ole minun vikani.
{1525}{1625}Ei tämäkään ole.
{1625}{1700}24 tuntia, Benson.|Sitten löydämme sinut uudelleen.
{1700}{1800}Ja leikkaamme pääsi irti!
{2175}{2250}Tule.
{2250}{2350}- Seurattiinko sinua?|- Ei.
{2350}{2450}Olen löytänyt kohteen.
{2575}{2625}Milloin hoidamme hänet?
{2625}{2725}Pian.
{2825}{2925}Oli ihmiskunnan
- Two.And.A.Half.Men.S02E03.WS.DVDRip.XviD -SAiNTS.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E03.A.Bag.Full.Of.Jawea.hdtv-lol.sub
2 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-10-06
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{51}{143}En minä tiedä, mitä hän on tehnyt.|Opettaja soitti ja pyysi hakemaan hänet.
{148}{230}Ihan vain tiedoksi, että jos hän johti|ventin peluuta katsomon alla, -
{234}{292}hän ei välttämättä|oppinut sitä minulta.
{334}{392}Mitä? Sanoin, että hän ei oppinut.
{428}{514}Voin vakuuttaa, että minulta hän ei|ainakaan oppinut noin törkeää käytöstä.
{520}{588}- Jospa minä odottaisin käytävässä.|- Hetkinen.
{595}{653}- Miksi hän on täällä?|- Oma autoni on huollossa, -
{658}{710}joten Charlie tarjosi|ystävällisesti kyydin minulle.
{716}{811}Ei vaan, Charlie olisi ystävällisesti|soittanut sinulle ta
- Maria.Full.of.Grace.2004.1cd.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-09-30
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{25}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{32}{37}W
{38}{43}WW
{44}{49}WWW
{50}{56}WWW.
{57}{62}WWW.D
{63}{68}WWW.DI
{69}{74}WWW.DIV
{75}{81}WWW.DIVX
{82}{87}WWW.DIVXF
{88}{93}WWW.DIVXFI
{94}{99}WWW.DIVXFIN
{100}{106}WWW.DIVXFINL
{107}{112}WWW.DIVXFINLA
{113}{118}WWW.DIVXFINLAN
{119}{124}WWW.DIVXFINLAND
{125}{131}WWW.DIVXFINLAND.
{132}{137}WWW.DIVXFINLAND.O
{138}{143}WWW.DIVXFINLAND.OR
{150}{162}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{169}{181}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{188}{200}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{225}{330}Suomennos: ardentti, gfx, PsY, sizzling,|Takatukka, tommiv, unltd, Vilpo
{335}{380}Oikoluku: unltd
{698}{741}Nähdään myöhemmin, k
- Babylon.5.S01E08-and.the.sky.full.of.stars.divxfinland.org.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-09-20
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{125}Tämänkin tekstin tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{150}{225}Suomennos: BigBadWolf|Oikoluku: Marmis
{325}{425}Henkilökortti, kiitos.
{650}{750}Kiitos.
{1100}{1200}Komentaja.
{1300}{1350}Dex haluaa rahansa.
{1350}{1425}Pystyn maksamaan huomenna.
{1425}{1525}- Sanoit niin eilen.|- Ei se ole minun vikani.
{1525}{1625}Ei tämäkään ole.
{1625}{1700}24 tuntia, Benson.|Sitten löydämme sinut uudelleen.
{1700}{1800}Ja leikkaamme pääsi irti!
{2175}{2250}Tule.
{2250}{2350}- Seurattiinko sinua?|- Ei.
{2350}{2450}Olen löytänyt kohteen.
{2575}{2625}Milloin hoidamme hänet?
{2625}{2725}Pian.
{2825}{2925}Oli ihmiskunnan
- Maria Full Of Grace (23.976fps) 2004.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2009-12-19
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{25}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{32}{37}W
{38}{43}WW
{44}{49}WWW
{50}{56}WWW.
{57}{62}WWW.D
{63}{68}WWW.DI
{69}{74}WWW.DIV
{75}{81}WWW.DIVX
{82}{87}WWW.DIVXF
{88}{93}WWW.DIVXFI
{94}{99}WWW.DIVXFIN
{100}{106}WWW.DIVXFINL
{107}{112}WWW.DIVXFINLA
{113}{118}WWW.DIVXFINLAN
{119}{124}WWW.DIVXFINLAND
{125}{131}WWW.DIVXFINLAND.
{132}{137}WWW.DIVXFINLAND.O
{138}{143}WWW.DIVXFINLAND.OR
{150}{162}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{169}{181}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{188}{200}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{225}{330}Suomennos: ardentti, gfx, PsY, sizzling,|Takatukka, tommiv, Vilpo
{335}{380}Oikolu
- Maria.Full.of.Grace.2004.1cd.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2007-11-28
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{25}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{32}{37}W
{38}{43}WW
{44}{49}WWW
{50}{56}WWW.
{57}{62}WWW.D
{63}{68}WWW.DI
{69}{74}WWW.DIV
{75}{81}WWW.DIVX
{82}{87}WWW.DIVXF
{88}{93}WWW.DIVXFI
{94}{99}WWW.DIVXFIN
{100}{106}WWW.DIVXFINL
{107}{112}WWW.DIVXFINLA
{113}{118}WWW.DIVXFINLAN
{119}{124}WWW.DIVXFINLAND
{125}{131}WWW.DIVXFINLAND.
{132}{137}WWW.DIVXFINLAND.O
{138}{143}WWW.DIVXFINLAND.OR
{150}{162}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{169}{181}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{188}{200}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{225}{330}Suomennos: ardentti, gfx, PsY, sizzling,|Takatukka, tommiv, unltd, Vilpo
{335}{380}Oikoluku: unltd
{698}{741}Nähdään myöhemmin, k
- Babylon 5 - 1x08 - and.the.sky.full.of.stars.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2009-12-18
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{125}Tämänkin tekstin tarjosi:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{150}{225}Suomennos: BigBadWolf|Oikoluku: Marmis
{325}{425}Henkilökortti, kiitos.
{650}{750}Kiitos.
{1100}{1200}Komentaja.
{1300}{1350}Dex haluaa rahansa.
{1350}{1425}Pystyn maksamaan huomenna.
{1425}{1525}- Sanoit niin eilen.|- Ei se ole minun vikani.
{1525}{1625}Ei tämäkään ole.
{1625}{1700}24 tuntia, Benson.|Sitten löydämme sinut uudelleen.
{1700}{1800}Ja leikkaamme pääsi irti!
{2175}{2250}Tule.
{2250}{2350}- Seurattiinko sinua?|- Ei.
{2350}{2450}Olen löytänyt kohteen.
{2575}{2625}Milloin hoidamme hänet?
{2625}{2725}Pian.
{2825}{2925
- How.I.Met.Your.Mother.S01E09.HDTV.XviD-X OR.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2007-11-28
உகந்தது
1 x
தரவரிசை
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 13.08.2006
{56}{106}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{110}{206}Suomennos: Otukka, Aveil ja henkka
{210}{280}Oikoluku: Aveil
{327}{385}VUONNA 2030|Lapset, tämä tarina kertoo kiitospäivästä.
{402}{457}New Yorkissa kiitospäivä|on ihanaa aikaa.
{480}{576}Silloin ajatellaan lähimmäisiä|ja annetaan itsestään toisille.
{582}{664}Aikaa, jolloin anteeksiantamaton|kaupunki pehmenee hieman.
{671}{726}VUONNA 2005|Oksensin juuri.
{730}{824}- Paljonko te joitte eilen illalla?|- Ei se määrä, vaan laatu.
{828}{942}Kiitstini. Keksimäni hauska|ja herkullinen uu
- How.I.Met.Your.Mother.S01E09.HDTV.XviD-X OR.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-09-29
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 13.08.2006
{56}{106}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{110}{206}Suomennos: Otukka, Aveil ja henkka
{210}{280}Oikoluku: Aveil
{327}{385}VUONNA 2030|Lapset, tämä tarina kertoo kiitospäivästä.
{402}{457}New Yorkissa kiitospäivä|on ihanaa aikaa.
{480}{576}Silloin ajatellaan lähimmäisiä|ja annetaan itsestään toisille.
{582}{664}Aikaa, jolloin anteeksiantamaton|kaupunki pehmenee hieman.
{671}{726}VUONNA 2005|Oksensin juuri.
{730}{824}- Paljonko te joitte eilen illalla?|- Ei se määrä, vaan laatu.
{828}{942}Kiitstini. Keksimäni hauska|ja herkullinen uu
- Full.of.It[2007].Dvdrip.Xvid .AC3[5.1]-RoCK.srt
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2011-02-27
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,435 --> 00:02:40,009
- Ei kai sinua jännitä?
- Vähän.
2
00:02:40,188 --> 00:02:46,226
Voi, Sam. Sinä olet mukava
ja vastuuntuntoinen nuorimies.
3
00:02:46,403 --> 00:02:51,064
Jos olet oma itsesi, kaikki
pitävät sinusta yhtä paljon kuin me.
4
00:02:51,241 --> 00:02:57,113
Ja se on paljon se!
Rakastan sinua, poika.
5
00:03:05,463 --> 00:03:09,793
Minäkin rakastan teitä. Kiitos.
6
00:03:27,777 --> 00:03:31,442
Lyhyt siinä kuin sinä pitkä.
7
00:03:32,949 --> 00:03:36,532
Onko hän oikeasti päättöluokalla?
8
00:03:47,922 --> 00:03:52,134
- Kiva letti.
- Ãiti
- Two.And.A.Half.Men.S02E03.A.Bag.Full.Of.Jawea.hdtv-lol.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-04-15
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{32}{124}En minä tiedä, mitä hän on tehnyt.|Opettaja soitti ja pyysi hakemaan hänet.
{129}{211}Ihan vain tiedoksi, että jos hän johti|ventin peluuta katsomon alla, -
{215}{273}hän ei välttämättä|oppinut sitä minulta.
{315}{373}Mitä? Sanoin, että hän ei oppinut.
{409}{494}Voin vakuuttaa, että minulta hän ei|ainakaan oppinut noin törkeää käytöstä.
{500}{568}- Jospa minä odottaisin käytävässä.|- Hetkinen.
{575}{633}- Miksi hän on täällä?|- Oma autoni on huollossa, -
{638}{690}joten Charlie tarjosi|ystävällisesti kyydin minulle.
{696}{791}Ei vaan, Charlie olisi ystävällisesti|soittanut sinulle ta
- Two.And.A.Half.Men.S02E06.The.Price.Of.Healthy.Gums.Is.Eter nal.Vigilance.hdtv.lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E12.A.Lungful.Of.Alan.hdtv.lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E15.Smell.The.Umbr ella.Stand.hdtv.lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E13.Zejdz.Z.Moich. Wlosow.hdtv.xvid.tcm.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E04.Go.Get.Mommys. Bra.hdtv.lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E01.Back.Off.Mary.Poppins.hdtv-l ol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E16.Can.You.Eat.Hu man.Flesh.With.Wooden.Teeth.hdtv.lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E11.Last.Chance.To .See.Those.Tattoos.hdtv.lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E08.Frankenstein.A nd.The.Horny.Villagers.hdtv.lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E07.A.Kosher.Slaug hterhouse.Out.In.Fontana.hdtv.lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E03.A.Bag.Full.Of.Jawea.hdtv-lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E10.The.Salmon.Und er.My.Sweater.hdtv.lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E09.Yes.Monsignor. hdtv.lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E05.Bad.News.From. The.Clinic.hdtv.lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E17.Woo.Hoo.A.Hern ia.Exam.hdtv.lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E02.Enjoy.Those.Ga rlic.Balls.hdtv-lol.sub
- Two.And.A.Half.Men.S02E14.Those.Big.Pink .Things.With.Coconut.hdtv.xvid.tcm.sub
17 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-04-15
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{41}{89}- No niin, murunen.|- Mitä?
{93}{195}- Löytyykö mitään mieluisaa?|- En oikein tiedä. Millaista on peuranliha?
{202}{250}- Muruista.|- Mitä?
{260}{308}- Muruista.|- Mitä?
{329}{439}- Muru. M-U-R-U.|- Mitä. M-I-T-Ã.
{492}{542}Mikä häntä vaivaa?
{554}{682}- Jake, peura on metsäneläin kuten Bambi.|- Mahtavaa! Syödään Bambi.
{715}{780}Tulossa pian ohjelmistoon.
{906}{958}Ãiti, mitä sinä teet?
{965}{1026}- En mitään.|- Tuo on varastamista.
{1035}{1173}Tuskinpa. Maksan 12 dollaria martinista.|Saavat olla kiitollisia, etten vie tuolia.
{1193}{1274}- Sinäkö maksat?|- Kuvainnollisesti puhuen.
{1289}{13
- Babylon 5 - 01x12 - By Any Means Necessary - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x16 - Eyes - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x01 - Midnight On The Firing Line - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x21 - The Quality Of Mercy - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x17 - Legacies - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x19 - A Voice In The Wilderness - Part 2 - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x04 - Infection - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x07 - The War Prayer - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x18 - A Voice In The Wilderness - Part 1 - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x20 - Babylon Squared - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x10 - Believers - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x06 - Mind War - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x05 - The Parliament Of Dreams - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x11 - Survivors - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x15 - Grail - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x13 - Signs And Portents - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x09 - Deathwalker - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x22 - Chrysalis - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x02 - Soul Hunter - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x14 - TKO - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x03 - Born To The Purple - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x08 - And The Sky Full Of Stars - Fin.sub
22 கோப்பு(கள்) , added on: 2007-11-28
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{100}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{150}{250}Suomentajat: BigBadWolf, Marmis, Mr. Garibaldi.|Oikoluku: Mr. Garibaldi
{607}{670}Kuolenko minä?
{687}{810}Jos niin on kirjoitettu ajanvirtaan.
{815}{877}Kerronpa mitä ajanvirtaan|on kirjoitettu.
{882}{942}Kohta hengität paljon helpommin.
{944}{1027}Kasvat vahvaksi, viisaaksi ja tuot kunniaa -
{1030}{1075}äidillesi ja isällesi.
{1080}{1137}Ãlä puhu tuolla tavoin.
{1140}{1257}Kukaan ei tiedä mitä on kirjoitettu|ennen kuin vedet piirittävät hänet.
{1347}{1427}En ole koskaan väärässä näissä asioissa.
{1522}{1567}Tohtori Franklin.
{1627}{1739}Mieheni haluaisi puhua kanssas
- Maria.Full.of.Grace.2004.1cd.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-03-27
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{25}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{32}{37}W
{38}{43}WW
{44}{49}WWW
{50}{56}WWW.
{57}{62}WWW.D
{63}{68}WWW.DI
{69}{74}WWW.DIV
{75}{81}WWW.DIVX
{82}{87}WWW.DIVXF
{88}{93}WWW.DIVXFI
{94}{99}WWW.DIVXFIN
{100}{106}WWW.DIVXFINL
{107}{112}WWW.DIVXFINLA
{113}{118}WWW.DIVXFINLAN
{119}{124}WWW.DIVXFINLAND
{125}{131}WWW.DIVXFINLAND.
{132}{137}WWW.DIVXFINLAND.O
{138}{143}WWW.DIVXFINLAND.OR
{150}{162}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{169}{181}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{188}{200}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{225}{330}Suomennos: ardentti, gfx, PsY, sizzling,|Takatukka, tommiv, unltd, Vilpo
{335}{380}Oikoluku: unltd
{698}{741}Nähdään myöhemmin, k
- Babylon 5 1x06 Mind war.sub
- Babylon 5 [1x01] - Midnight On The Firing Line-amc.sub
- Babylon 5 1x18 A voice in the wilderness part 1.sub
- Babylon 5 1x19 A voice in the wilderness part 2.sub
- Babylon 5 1x20 Babylon squared.sub
- Babylon.5.01x02.Soul.hunter.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.01x04.Infection.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.01x05.The.Parliament.Of.Dreams.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.1x03.Born.to.the.purple.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.1x07.The.war.prayer.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.1x12.By.Any.Means.Necessary.di vxfinland.org.sub
- Babylon.5.1x13.Signs.and.Portents.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.1x14.TKO.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.1x22.Chrysalis.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.S01E08-and.the.sky.full.of.stars.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.S01E09.Deathwalker.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.S01E10.Believers.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.S01E11.Survivors.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.s01e16.Eyes.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.s01e17.Legacies.divxfinland.org.sub
- Babylon5.1x15.Grail.divxfinland.org.sub
- Babylon5.1x21The.Quality.Of.Mercy.divxfinland.org.sub
22 கோப்பு(கள்) , added on: 2007-11-28
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3}{12}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{13}{80}Suomentajat: Marmis, LOP ja Mr. Garibaldi|Oikoluku: Mr. Garibaldi
{92}{176}Miksi juuri me joudumme toivottamaan|nämä minbaarit tervetulleiksi?
{183}{295}Kun Minbaarin arvostetuin soturijohtaja|kuolee yllättäen edustusmatkallaan, -
{296}{372}on luonnollista että hänen kotimatkaansa|halutaan kunnioittaa.
{373}{432}Näyttämällä hänen ruumistaan|kaikille minbaareille, -
{433}{495}Euphratesin sektorilta aina|heidän kotimaailmaansa saakka...
{496}{537}Kuulostaa mielestäni sodan julistukselta.
{543}{598}Minbaari-alus saapumassa hyppyportista.
{882}{1008}Sotaristeilijä. Enpä olisi uskonu
- Babylon.5.s01e16.Eyes.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.1x14.TKO.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.01x02.Soul.hunter.divxfinland.org.sub
- Babylon5.1x21The.Quality.Of.Mercy.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.01x05.The.Parliament.Of.Dreams.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.1x03.Born.to.the.purple.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.1x22.Chrysalis.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.s01e17.Legacies.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.S01E08-and.the.sky.full.of.stars.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.1x13.Signs.and.Portents.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.1x07.The.war.prayer.divxfinland.org.sub
- Babylon 5 1x18 A voice in the wilderness part 1.sub
- Babylon.5.S01E09.Deathwalker.divxfinland.org.sub
- Babylon 5 1x20 Babylon squared.sub
- Babylon 5 1x06 Mind war.sub
- Babylon.5.01x04.Infection.divxfinland.org.sub
- Babylon 5 1x19 A voice in the wilderness part 2.sub
- Babylon.5.1x12.By.Any.Means.Necessary.di vxfinland.org.sub
- Babylon.5.S01E10.Believers.divxfinland.org.sub
- Babylon 5 [1x01] - Midnight On The Firing Line-amc.sub
- Babylon5.1x15.Grail.divxfinland.org.sub
- Babylon.5.S01E11.Survivors.divxfinland.org.sub
22 கோப்பு(கள்) , added on: 2010-10-10
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3}{18}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{20}{90}Suomentajat: BigBadWolf, Mr. Garibaldi ja LOP.|Oikoluku: Mr. Garibaldi
{520}{560}Pysäytä ohjelma.
{586}{613}Auki.
{700}{774}Anteeksi, että häiritsen.
{778}{872}- Minulla oli kiireellinen määräys Delenniltä.|- Mitä voin tehdä Minbaarin hyväksi?
{877}{952}Shaal Mayan on palaamassa tänne pikapuoliin.
{956}{1057}Jotta viimekertainen hässäkkä ei toistuisi -
{1062}{1136}Delenn haluaisi hänelle vartion.
{1140}{1198}Hyvä idea. Hoidan sen.
{1209}{1242}Kiitän.
{1260}{1351}Anteeksi, mikä laite tämä on?
{1356}{1425}Antiikkia Maasta. Kuin uusi.
{1430}{1527}Kawasaki Ninja ZX-11, vuo
- Babylon 5 - 01x15 - Grail - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x06 - Mind War - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x09 - Deathwalker - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x03 - Born To The Purple - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x05 - The Parliament Of Dreams - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x21 - The Quality Of Mercy - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x04 - Infection - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x10 - Believers - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x16 - Eyes - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x07 - The War Prayer - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x22 - Chrysalis - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x13 - Signs And Portents - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x11 - Survivors - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x17 - Legacies - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x20 - Babylon Squared - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x08 - And The Sky Full Of Stars - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x18 - A Voice In The Wilderness - Part 1 - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x02 - Soul Hunter - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x12 - By Any Means Necessary - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x01 - Midnight On The Firing Line - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x14 - TKO - Fin.sub
- Babylon 5 - 01x19 - A Voice In The Wilderness - Part 2 - Fin.sub
22 கோப்பு(கள்) , added on: 2009-12-18
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{36}{108}Kuljetusalus Von Braun|pyytää telakoitumislupaa.
{113}{192}Von Braun, jatkakaa laituri 7:lle.
{200}{303}Asia selvä.|Etenemme laituri 7:lle.
{308}{393}Kuljetusalus Von Braun,|lukkiutukaa majakka Alpha 5:een.
{398}{466}Vahvistetaan lukitus.
{476}{617}- Tarvitsetteko erikoiskäsittelyä?|â Emme, meillä on vain matkustajia.
{752}{819}Ruoka sulaa paremmin,|jos pureskelet sen ensin.
{823}{908}Olen nähnyt sinun syövän.|Kuulostaako Dopplerin-vaikutus tutulta?
{912}{988}Komentaja, olen yllättynyt|nähdessäni teidät täällä.
{992}{1112}Ettekö ole tervehtimässä vierastamme?|Hänen aluksensa telakoituu paraikaa.
- Maria.Full.of.Grace.2004 FIN.sub
1 கோப்பு(கள்) , added on: 2009-07-04
உகந்தது
Note : அசாதாரணமான எழுத்து வடிவங்களுக்கு ( கிரேக்கம் சீனம் ஹிப்ரு போன்றவை ) வலைப்பக்கத்தில் குழப்பமாக தோன்றலாம் ஆனால் வசனவரிகள் பதிவிறக்கம் செய்தபின் கச்சிதமாக பொருந்தக்கூடியனவாக இருக்கவேண்டும்
{1}{1}25.000
{235}{344}Suomennos: ardentti, gfx, PsY, sizzling,|Takatukka, tommiv, unltd, Vilpo
{349}{396}Oikoluku: unltd
{728}{773}Nähdään myöhemmin, kulta.
{4162}{4233}Tarvitsemme yhä neljäkymmentä|tusinaa, kuten normaalisti.
{4303}{4352}Ei enää leikkaamattomia.|Tämä saa riittää.
{4933}{4975}Blanca, näitkö hänet?
{5012}{5070}Odotin torilla, mutta|hän ei ilmaantunut paikalle.
{5145}{5195}- Kuinka kauan odotit?|- Ãlä naura.
{5196}{5244}En naurakaan.
{5245}{5360}- Kerro kuinka kauan odotit.|- En edes pitänyt hänestä.
{5362}{5467}Joka tapauksessa, katso tuota miestä.
{5621}{5684}Hän katselee ja hymyilee|minulle koko ajan.
{6505}{6602}- Maria, mennäänkö t
இன்னும் அனேக வசன வரிகள் கிடைக்க இருக்கின்றன Full Of Fi
பார்வையிட இங்கே சொடுக்கவும்