Subtitles Subtitrari Feliratok OndertitelsSubtítulosSous-titres Phụ đề Napisy Altyazı Legendas Υπότιτλοι ترجمة Субтитры Subtitrai Untertitel Undertekster Sari Kata 字幕Titlovi Undertexter превод СубтитриUndertitler Sottotitoli???????? Tekstitykset


Ayúdenos a traducir este sitio en su idioma natal
Subtitles Request Status - NEW! - Subir Subtítulos · Links

Subtítulos
Películas: 838196
Subtítulos: 765974
subtítulos avances extended search

Vistas: 1393008023
Búsquedas: 34305216
Advertisement

Últimas Búsquedas

Descargar Subtítulos theshields 1 cd the shield s01e0 2 fr s01e02 4 s01e04 s01e1 3 s01e13 s01e11 s01e01 s01e03 8 s01e08 s01e10 9 s01e09 5 s01e05 6 s01e06 7 s01e07 s01e12 season extra behind schizo

Advertisement:
---------------

---------------


Por favor revise el código de abajo en la visualización previa del subtítulo para asegurar que sea el correcto para la película
theshields, 1, cd, the, shield, s01e0, 2, fr, s01e02, 4, s01e04, s01e1, 3, s01e13, s01e11, s01e01, s01e03, 8, s01e08, s01e10, 9, s01e09, 5, s01e05, 6, s01e06, 7, s01e07, s01e12, season, extra, behind, schizo,.
Por favor note que al poner el código de los textos podría parecer alterado.
Si usted cree que éste es el subtítulo correcto por favor escriba en los 3 digítos y el código de letras en el botón.


theshields, 1, cd, the, shield, s01e0, 2, fr, s01e02, 4, s01e04, s01e1, 3, s01e13, s01e11, s01e01, s01e03, 8, s01e08, s01e10, 9, s01e09, 5, s01e05, 6, s01e06, 7, s01e07, s01e12, season, extra, behind, schizo,
fr
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:02,120 --> 00:00:03,314
Vu dans The Shield...

2
00:00:03,520 --> 00:00:06,876
Vous auriez employé la force
en arrêtant M. Esteana.

3
00:00:07,200 --> 00:00:08,428
4e plainte depuis mon arrivée.

4
00:00:08,680 --> 00:00:10,557
Si ça vous va pas, voyez Gilroy.

5
00:00:10,720 --> 00:00:13,075
Dans ce service,
c'est moi qui commande.

6
00:00:13,320 --> 00:00:14,833
Dans votre tête, peut-être, amigo.

7
00:00:15,080 --> 00:00:16,672
Mais je suis pas à vos ordres.

8
00:00:16,920 --> 00:00:18,638
Ni aujourd'hui


Escriba El Código Para Descargar