Subtitles Subtitrari Feliratok OndertitelsSubtítulosSous-titres Phụ đề Napisy Altyazı Legendas Υπότιτλοι ترجمة Субтитры Subtitrai Untertitel Undertekster Sari Kata 字幕Titlovi Undertexter превод СубтитриUndertitler Sottotitoli???????? Tekstitykset


Ayúdenos a traducir este sitio en su idioma natal
Subtitles Request Status - NEW! - Subir Subtítulos · Links

Subtítulos
Películas: 838196
Subtítulos: 765974
subtítulos avances extended search

Vistas: 1393008023
Búsquedas: 34305212
Advertisement

Últimas Búsquedas

Descargar Subtítulos living in oblivion 1995 2 3 97 6 fps 1 cd en divxforever schubi sharereactor

Advertisement:
---------------

---------------


Por favor revise el código de abajo en la visualización previa del subtítulo para asegurar que sea el correcto para la película
living, in, oblivion, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, schubi, sharereactor,.
Por favor note que al poner el código de los textos podría parecer alterado.
Si usted cree que éste es el subtítulo correcto por favor escriba en los 3 digítos y el código de letras en el botón.


living, in, oblivion, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, schubi, sharereactor,
en
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:02:11,831 --> 00:02:14,834
Camera truck's comin' in.
We're about two blocks away.

2
00:02:15,334 --> 00:02:17,802
Where do we park?

3
00:02:17,837 --> 00:02:20,805
Excuse me, where do we park?

4
00:02:20,840 --> 00:02:23,342
Anybody know where
the camera truck can park?

5
00:02:23,377 --> 00:02:25,309
No.

6
00:02:25,344 --> 00:02:28,097
What time is it?
4:00. Why?

7
00:02:28,132 --> 00:02:30,850
This milk's bad.

8
00:02:32,852 --> 00:02:37,857
When did you buy it?
Tuesday.

9
00:02:38,357 --> 00:02:41,360
I don't know. What's today?
Monday.

10


Escriba El Código Para Descargar