Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Zhest is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Zhest por relevancia:
Subtítulos para Zhest
keywords: zhest, rus, eng, english,
original filename: Zhest.DVDRip.Sub.Rus.Eng.English.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
Maybe my head isn't screwed on straight.
2
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
But I just don't understand what we are doing.
Sasha,
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
I want to Ieave the newspaper.
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
AII these peopIe...
We write about them day and night.
5
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
But I don't reaIIy know them.
6
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
It's Iike I'm a deaIer in dead souIs.
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,673
When a new character appears, he becomes reaI.
8
00:01:39,960 --> 00:01:41,188
It's weird:
9
00:01:44,200 --> 00:01
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
"Producciones Mafia_Bucara"
2
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
<i>Puede que mi cabeza no esté del todo ordenada.</i>
3
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
<i>Lo que pasa es que no entiendo lo que
estamos haciendo. Sasha...</i>
4
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
<i>Quiero dejar el periódico.</i>
5
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
<i>Toda esa gente...
escribimos sobre ellos dÃa y noche.</i>
6
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
<i>Pero realmente no los conozco.</i>
7
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
<i>Es como si comerciase con almas de muertos.</i>
8
00:01:34,760 --> 00:01:38,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
<i>Puede que mi cabeza no esté del todo ordenada.</i>
2
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
<i>Lo que pasa es que no entiendo lo que
estamos haciendo. Sasha...</i>
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
<i>Quiero dejar el periódico.</i>
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
<i>Toda esa gente...
escribimos sobre ellos dÃa y noche.</i>
5
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
<i>Pero realmente no les conozco.</i>
6
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
<i>Es como si comerciase con almas de muertos.</i>
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,673
<i>Cuando aparece un nuevo personaje,
se vuelve real.</i>
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
<i>Puede que mi cabeza no esté del todo ordenada.</i>
2
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
<i>Lo que pasa es que no entiendo lo que
estamos haciendo. Sasha...</i>
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
<i>Quiero dejar el periódico.</i>
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
<i>Toda esa gente...
escribimos sobre ellos dÃa y noche.</i>
5
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
<i>Pero realmente no les conozco.</i>
6
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
<i>Es como si comerciase con almas de muertos.</i>
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,673
<i>Cuando aparece un nuevo personaje,
se vuelve real.</i>
------------
Sponsored links:
------------