Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Yun Hota To Kya Hota is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Yun Hota To Kya Hota por relevancia:
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: yun, hota, to, kya, 2006, 2, cd, czech, cz, brg, yhtkhrpk, 1,
original filename: Yun Hota To Kya Hota - 2006 - 2CD - Czech - cz - 33123355fc775eed74c37066dfa68eee.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,125 --> 00:00:03,059
Rahul, this is too much, are
you trying to avoid me?
2
00:00:03,127 --> 00:00:04,458
Give me a minute.
3
00:00:06,464 --> 00:00:09,592
He lives here? All by himself?
4
00:00:09,667 --> 00:00:11,601
He lives with his dad.
His dad is quite ill.
5
00:00:13,571 --> 00:00:16,199
And his Mom?
- His Mom died year ago.
6
00:00:16,474 --> 00:00:19,409
I was going to be there at the
airport. - Who is it, son?
7
00:00:19,477 --> 00:00:21,069
My friends, Baba.
8
00:00:22,246 --> 00:00:25,340
Friends? Then call them inside.
9
00:00:26,584 --> 00:00:29,075
Dad
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: yun, hota, to, kya, 2006, 2, cd, czech, cz, toh, 1, drg,
original filename: Yun Hota To Kya Hota - 2006 - 2CD - Czech - cz - 871f0bd22f269398230265dfa1a01dfe.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,475 --> 00:02:58,410
Byl to den jako ka?d? jin?...
2
00:02:59,612 --> 00:03:01,477
Slunce vy?lo,...
3
00:03:01,548 --> 00:03:04,016
...sv?t si ?el po sv?m.
4
00:03:05,418 --> 00:03:07,010
A? se vz?jemn? neznali,...
5
00:03:07,086 --> 00:03:09,554
?ivoty 4 naprosto ciz?ch lid?
se m?ly nav?dy zm?nit.
6
00:03:10,690 --> 00:03:15,354
Toho r?na 31. srpna 2001...
7
00:03:15,428 --> 00:03:19,023
...se za?ala ps?t...
8
00:03:19,098 --> 00:03:22,033
posledn? kapitola jejich ?ivota.
9
00:03:22,101 --> 00:03:24,695
MUMBAI
10
00:03:30,643 --> 00:03:34,306
Hemante! Hemante!
1
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: 1768, kuch, hota, hai, 1998, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 17684-Kuch_Kuch_Hota_Hai_(1998)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,748 --> 00:00:09,733
<i><b>CEVA SE ÃNTÃMPLÃ ÃN INIMA MEA</b></i>
2
00:00:33,680 --> 00:00:38,030
Traducerea ºi adaptarea:
llaurache@yahoo.com
3
00:00:44,198 --> 00:00:47,748
Hei Rahul! Vrei sã fim
prieteni ?
4
00:01:29,352 --> 00:01:32,421
Seamãnã leit cu taicã-sãu.
Nu-i aºa ?
5
00:01:35,222 --> 00:01:36,494
Tina e în stare criticã, Rahul.
6
00:01:37,595 --> 00:01:38,529
Nu mai are prea mult
timp.
7
00:01:38,530 --> 00:01:40,440
O sã facem tot ce putem.
8
00:01:40,441 --> 00:01:43,540
Are o puternicã hemoragie
internã.
9
00:01:44,627 --> 00:01:45,587
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:21,501 --> 00:03:24,470
Hey Rahul, will you be my friend?
2
00:04:06,713 --> 00:04:08,510
Looks just like her father.
3
00:04:09,716 --> 00:04:10,182
Doesn't she?
4
00:04:12,051 --> 00:04:14,019
Tina is very critical, Rahul.
5
00:04:14,220 --> 00:04:15,687
She's counting her days.
6
00:04:16,055 --> 00:04:17,682
We tried very hard.
7
00:04:18,391 --> 00:04:20,859
But, her internal bleeding
was so much that,
8
00:04:21,227 --> 00:04:22,524
We were left stranded.
9
00:04:23,062 --> 00:04:23,858
She had known it.
10
00:04:24,230 --> 00:04:27,859
I had told her that th
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: 1971, kuch, hota, hai, 1998, salman, khan, and, shah, rukh, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 19716-Kuch_Kuch_Hota_Hai_[1998]_Salman_Khan_and_Shah_Rukh_Khan-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1449}<i><b>CEVA SE ÃNTÃMPLÃ ÃN INIMA MEA</b></i>
{2024}{2128}Traducerea ºi adaptarea:|llaurache@yahoo.com
{2128}{2249}Sincronizare ® - S.F.- ®|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{4962}{5047}Hei Rahul! Vrei sã fim|prieteni ?
{6044}{6118}Seamãnã leit cu taicã-sãu.|Nu-i aºa ?
{6185}{6216}Tina e în stare criticã, Rahul.
{6242}{6264}Nu mai are prea mult|timp.
{6264}{6310}O sã facem tot ce putem.
{6310}{6384}Are o puternicã hemoragie|internã.
{6411}{6434}Nu prea avem ce sã facem.
{6457}{6552}ªtia care pot fi complicaþiile|în cazul ei
{6564}{6652}Deasemenea, mai ºtia ºi cât de mult|þi-ai dorit acest copil.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:40:CO? SI? DZIEJE
00:00:44:Hej Rahul,|b?dziesz moim przyjacielem?
00:01:29:Wygl?da zupe?nie jak jej ojciec.
00:01:32:Prawda?
00:01:34:Tina jest w stanie krytycznym,|Rahul.
00:01:37:Jej dni s? policzone.
00:01:38:Bardzo si? starali?my.
00:01:41:Ale krwotok wewn?trzny|by? tak silny,
00:01:43:?e nic nie mogli?my zrobi?.
00:01:45:Ona wiedzia?a, ?e tak mo?e by?.
00:01:47:Powiedzia?am jej, ?e por?d|nie ob?dzie si? bez komplikacji.
00:01:51:Ale wiedzia?a r?wnie?,|jak bardzo kochasz to dziecko.
00:01:55:Ona r?wnie? je kocha?a bardziej ni? ?ycie.
00:02:00:Chc?, ?eby moja c?rka wiedzia?a|kim by?a jej matka.
00:02:07:Pozw?l jej samej znale?? odpowiedzi.
00:02:11:Mamo, zostawiam ci
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: pyaar, kiya, to, darna, kya, 1998, 1, cd, spanish, es, espa, ??ol,
original filename: Pyaar Kiya To Darna Kya - 1998 - 1CD - Spanish - es - 67ad499f8f29e90dab9f0823f224d1c3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,353 --> 00:03:00,302
----------- " El que se enamor?, sufri? " ---------
2
00:03:07,353 --> 00:03:14,316
Tarkalal, todo est? listo?
- Perfectamente bajo control.
3
00:03:16,362 --> 00:03:19,331
Chacha ellos vienen de Thakur.
4
00:03:19,499 --> 00:03:21,330
por qu? usted esta tan ansiosa.
5
00:03:21,501 --> 00:03:24,334
vea si Muskaan est? lista.
6
00:03:24,504 --> 00:03:28,338
esto es muy respetable
para que la familia se comporte propiamente.
7
00:03:28,508 --> 00:03:30,339
no se preocupe pap?.
ellos lo manejaran
8
00:03:30,376 --> 00:03:34,335
usted debe de haber rechaza
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: kya, love, story, hai, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, 3, si,
original filename: Kya Love Story Hai (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,384 --> 00:02:00,318
Whenever your tresses sway.
2
00:02:00,386 --> 00:02:02,320
Whenever your tresses sway.
3
00:02:02,388 --> 00:02:04,879
Bachelor's heart leaps.
4
00:02:04,958 --> 00:02:07,324
Bachelor's heart leaps.
5
00:02:07,393 --> 00:02:09,520
Such beautiful faces.
6
00:02:09,596 --> 00:02:11,894
Such beautiful faces.
7
00:02:11,965 --> 00:02:14,092
How will we not stare?
8
00:02:14,167 --> 00:02:16,499
How will we not stare?
9
00:02:17,303 --> 00:02:20,272
I am getting enticed by her.
10
00:02:21,975 --> 00:02:25,342
I am getting enticed by her.
11
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 768x400 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{781}{}co? si? dzieje.
{970}{}co? sie dzieje.
{4435}{}ej Rahul, b?dziesz moim przyjacielem?
{5517}{}Wygl?da zupe?nie jak jej ojciec.
{5589}{}Prawda?
{5650}{} Tina jest w stanie krytycznym,|Rahul
{5694}{}Jej dni s? policzone.
{5741}{} Bardzo si? starali?my.
{5755}{} Ale krwotok wewn?trzny|by? tak silny,?e nic nie mogli?my zrobi?.
{5854}{} Ona wiedzia?a, ?e tak mo?e by?.
{5945}{} Powiedzia?am jej, ?e por?d|nie ob?dzie si? bez komplikacji.
{6033}{} Ale wiedzia?a r?wnie?,|jak bardzo kochasz to dziecko.
{6144}{} Ona r?wnie? je kocha?a bardziej ni? ?ycie
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: aisa, kyon, hota, hain, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36384-Aisa_Kyon_Hota_Hain_(2005)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,214 --> 00:01:00,648
Hei, Kabir!
2
00:01:03,486 --> 00:01:06,819
Interesant, Kabir! Dar ce este?
3
00:01:06,923 --> 00:01:09,289
Aceste culori sunt exact ca noi.
4
00:01:09,392 --> 00:01:12,850
Când se combinã, aratã atât de frumos.
5
00:01:14,965 --> 00:01:18,401
Da, domnule. Da, domnule.
Da, domnule.
6
00:01:19,970 --> 00:01:22,871
Domnule, sunt gata. Vin acum,
domnule. Ãn regulã, domnule.
7
00:01:25,909 --> 00:01:29,470
Raj, domnul ar vrea sã vadã noul nostru
lider al campaniei în întâlnirea de azi .
8
00:01:29,579 --> 00:01:31,410
De ce ai atâtea emoþii?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:51:CO? SI? DZIEJE
00:03:05:T?umaczenie na podstawie angielskich napis?w:|arelkaa & ham_solo
00:03:07:Synchronizacja do wersji XVID 544x240 23.976fps 693MB+692MB |pogoski
00:03:12: wersja 1cd - drwlodson
00:03:22:Hej Rahul,|b?dziesz moim przyjacielem?
00:04:07:Wygl?da zupe?nie jak jej ojciec.
00:04:10:Prawda?
00:04:12:Tina jest w stanie krytycznym,|Rahul.
00:04:15:Jej dni s? policzone.
00:04:16:Bardzo si? starali?my.
00:04:19:Ale krwotok wewn?trzny|by? tak silny,
00:04:22:?e nic nie mogli?my zrobi?.
00:04:23:Ona wiedzia?a, ?e tak mo?e by?.
00:04:25:Powiedzia?am jej, ?e por?d|nie ob?dzie si? bez komplikacji.
00:04:29:Ale wiedzia?a r?wnie?,|jak bardzo kochasz to dziecko.
0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:40:COÅ SIÃ DZIEJE
00:03:22:Hej Rahul,|bêdziesz moim przyjacielem?
00:04:06:Wygl¹da zupe³nie jak jej ojciec.
00:04:10:Prawda?
00:04:12:Tina jest w stanie krytycznym,|Rahul.
00:04:14:Jej dni s¹ policzone.
00:04:16:Bardzo siê staraliÅmy.
00:04:18:Ale krwotok wewnêtrzny|by³ tak silny,
00:04:20:¿e nic nie mogliÅmy zrobiæ.
00:04:22:Ona wiedzia³a, ¿e tak mo¿e byæ.
00:04:28:Powiedzia³am jej, ¿e poród|nie obêdzie siê bez komplikacji.
00:04:31:Ale wiedzia³a równie¿,|jak bardzo kochasz to dziecko.
00:04:33:Ona równie¿ je kocha³a bardziej ni¿ ¿ycie.
00:04:37:Chcê, ¿eby moja córka wiedzia³a|kim by³a jej matka.
00:04:41:Pozwól jej samej znaleŸæ odp
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:21,801 --> 00:03:24,770
Ãåé Ãà õóë, ùå ìè áúäåòå ëè ïðèÿòåë?
2
00:04:07,013 --> 00:04:08,810
Ãðèëè÷à òî÷Ãî êà òî áà ùà ñè.
3
00:04:10,016 --> 00:04:10,482
Ãà ëè?
4
00:04:12,352 --> 00:04:14,320
TèÃà å â êðèòè÷åà ìîìåÃò, Ãà õóë.
5
00:04:14,520 --> 00:04:15,987
ÃåéÃèòå äÃè ñà ïðåáðîåÃè.
6
00:04:16,356 --> 00:04:17,983
Ãïèòà õìå âñè÷êî.
7
00:04:18,691 --> 00:04:21,159
Ãî, ÃåéÃîòî - âúòðåøÃî êúðâåÃÃ¥
Ãåøå òîëêîâà ìÃîãî,
8
00:04:21,527 --
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: kya, love, story, hai, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, limited, si,
original filename: 39456-Kya_Love_Story_Hai_(2007)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:58,265 --> 00:02:00,199
Whenever your tresses sway.
2
00:02:00,265 --> 00:02:02,199
Whenever your tresses sway.
3
00:02:02,265 --> 00:02:04,756
Bachelor's heart leaps.
4
00:02:04,833 --> 00:02:07,199
Bachelor's heart leaps.
5
00:02:07,265 --> 00:02:09,392
Such beautiful faces.
6
00:02:09,466 --> 00:02:11,764
Such beautiful faces.
7
00:02:11,833 --> 00:02:13,960
How will we not stare?
8
00:02:14,032 --> 00:02:16,364
How will we not stare?
9
00:02:17,165 --> 00:02:20,134
l am getting enticed by her.
10
00:02:21,833 --> 00:02:25,200
l am getting enticed by her.
11
00:02:26,766 --> 00:02:33,763
Her magic is cast everywhere.
l am gettin
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: bollywood, movie, hindi, kuch, hota, hai, divx, div, 4,
original filename: Bollywood.Movie.-.Hindi.-.Kuch.Kuch.Hota.Hai.DIVX.DIV4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:movie info: DIVX 720x400 29.969fps 1.0 GB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:51:CO? SI? DZIEJE
00:03:05:T?umaczenie na podstawie angielskich napis?w:|arelkaa & ham_solo
00:03:07:Synchronizacja do wersji XVID 544x240 23.976fps 693MB+692MB |pogoski
00:03:22:Hej Rahul,|b?dziesz moim przyjacielem?
00:04:07:Wygl?da zupe?nie jak jej ojciec.
00:04:10:Prawda?
00:04:12:Tina jest w stanie krytycznym,|Rahul.
00:04:15:Jej dni s? policzone.
00:04:16:Bardzo si? starali?my.
00:04:19:Ale krwotok wewn?trzny|by? tak silny,
00:04:22:?e nic nie mogli?my zrobi?.
00:04:23:Ona wiedzia?a, ?e tak mo?e by?.
00:04:25:Powiedzia?am jej, ?e por?d|nie ob?dzie si? bez komplikacji.
00:04
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: 1768, kuch, hota, hai, 1998, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 17684-Kuch_Kuch_Hota_Hai_(1998)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:04,748 --> 00:00:09,733
<i><b>CEVA SE ?NT?MPL? ?N INIMA MEA</b></i>
2
00:00:33,680 --> 00:00:38,030
Traducerea ?i adaptarea:
llaurache@yahoo.com
3
00:00:44,198 --> 00:00:47,748
Hei Rahul! Vrei s? fim
prieteni ?
4
00:01:29,352 --> 00:01:32,421
Seam?n? leit cu taic?-s?u.
Nu-i a?a ?
5
00:01:35,222 --> 00:01:36,494
Tina e ?n stare critic?, Rahul.
6
00:01:37,595 --> 00:01:38,529
Nu mai are prea mult
timp.
7
00:01:38,530 --> 00:01:40,440
O s? facem tot ce putem.
8
00:01:40,441 --> 00:01:43,540
Are o puternic? hemoragie
intern?.
9
00:01:44,627 --> 00:01:45,587
Nu prea avem ce s? facem.
10
00:01:46,567 --> 00:01:50,513
?tia care pot fi comp
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: kuch, hota, hai, 1998, 2, 9, 7, fps, kkhh, romanian,
original filename: 45847-Kuch_Kuch_Hota_Hai_(1998)-29_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:50,426 --> 00:00:54,556
CEVA SE ?NT?MPL? ?N INIMA MEA
2
00:03:21,410 --> 00:03:25,369
Hei, Rahul!
Vrei s? fim prieteni?
3
00:04:06,488 --> 00:04:10,447
Seam?n? leit cu tat?l ei.
Nu-i a?a?
4
00:04:12,328 --> 00:04:14,353
Tina e ?n stare critic?, Rahul.
5
00:04:14,363 --> 00:04:15,557
Nu mai are prea mult timp.
6
00:04:15,597 --> 00:04:18,395
O s? facem tot ce putem.
7
00:04:18,400 --> 00:04:22,359
Are o puternic? hemoragie intern?.
Nu prea avem ce s? facem.
8
00:04:22,571 --> 00:04:27,372
?tia care pot fi complica?iile
?n cazul ei.
9
00:04:28,410 --> 00:04:32,369
Mai ?tia ?i c?t de mult
?i-ai dorit acest copil.
10
00:04:32,514 --> 00:
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: 1971, kuch, hota, hai, 1998, salman, khan, and, shah, rukh, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 19716-Kuch_Kuch_Hota_Hai_[1998]_Salman_Khan_and_Shah_Rukh_Khan-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{1330}{1449}<i><b>CEVA SE ?NT?MPL? ?N INIMA MEA</b></i>
{2024}{2128}Traducerea ?i adaptarea:|llaurache@yahoo.com
{2128}{2249}Sincronizare ? - S.F.- ?|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{4962}{5047}Hei Rahul! Vrei s? fim|prieteni ?
{6044}{6118}Seam?n? leit cu taic?-s?u.|Nu-i a?a ?
{6185}{6216}Tina e ?n stare critic?, Rahul.
{6242}{6264}Nu mai are prea mult|timp.
{6264}{6310}O s? facem tot ce putem.
{6310}{6384}Are o puternic? hemoragie|intern?.
{6411}{6434}Nu prea avem ce s? facem.
{6457}{6552}?tia care pot fi complica?iile|?n cazul ei
{6564}{6652}Deasemenea, mai ?tia ?i c?t de mult|?i-ai dorit acest copil.
{6669}{6773}A iubit acest copil mai mult|dec?t via?a ei.
{6791}{684
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,331 --> 00:00:19,337
Traducerea si adaptarea:
llaurache@yahoo.com
2
00:00:50,370 --> 00:00:55,761
<i><b>CEVA SE ÃNTÃMPLÃ ÃN INIMA MEA</b></i></b></i>
3
00:03:21,334 --> 00:03:23,825
Hei Rahul! Vrei sã fim
prieteni ?
4
00:04:06,512 --> 00:04:09,811
Seamãnã leit cu taicã-sãu.
Nu-i aºa ?
5
00:04:11,985 --> 00:04:13,953
Tina e în stare criticã, Rahul.
6
00:04:14,120 --> 00:04:15,644
Nu mai are prea mult timp.
7
00:04:15,855 --> 00:04:17,413
O sã facem tot ce putem.
8
00:04:18,258 --> 00:04:22,217
Are o puternicã hemoragie internã.
Nu prea avem ce sã facem.
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{31}{83}''If you want me to,|I wiII come''
{112}{151}I was joking
{208}{295}I don't have a probIem with it.|- I don't want to bother you
{391}{431}But it wiII make Adi happy
{493}{535}''So, Raj is coming?''
{583}{607}Yes
{1327}{1375}''Mom, Iet's box''
{1432}{1480}I can't box.|Box with Raj tomorrow
{1495}{1543}What wiII we pIay now?
{1670}{1716}PIay with this pIane
{1735}{1816}First brush your teeth.|- Give me the pIane
{1843}{1903}Give me the pIane or|I won't brush my teeth
{1906}{1975}Think about it. Raj doesn't box|with dirty kids
{1978}{2023}ReaIIy ?|- Yes.
{2180}{2248}''Namrata, I have good news''
{2291}{2344}I've found a girI
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:movie info: XVID 544x240 23.976fps 693.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:12:Wszystkiego najlepszego skarbie.
00:00:14:Przepraszam.
00:00:41:Halo, m?wi Malhotra.|To rozmowa mi?dzymiastowa.
00:00:46:Jutro przyje?d?asz,|prawda?
00:00:47:Tak, tak oczywi?cie.
00:00:49:Jak tylko dotrzemy do Delhi,|wsiadamy w poci?g do Faridabad.
00:00:52:Och tak! Jest punkt 4:00!
00:00:53:Tak, jest tylko jeden.
00:00:55:Co robisz?
00:00:57:Ja?
00:00:58:Farbuj? w?osy...|Nic specjalnego.
00:01:01:Nie, nie, przepraszam.|To nie by?o do ciebie.
00:01:02:Ci s?u??cy z Bombaju s?...
00:01:04:W porz?dku, wi?c przyjad? jutro,|?eby was odebra?.
00:01:08:Na pewno przyjedziesz, mog? b
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{24}Tego dnia poczu?am,|?e stan??am pomi?dzy Rahulem i Anjali...
{43}{109}Pomi?dzy dwojgiem przyjaci??.
{152}{222}Milczenie Anjali u?wiadomi?o mi|to wyra?nie.
{235}{330}Jestem prze?wiadczona o tym, ?e bardzo|kocha?a twojego ojca.
{345}{422}Mi?o?ci? tak wielk?, ?e nawet|ja nie mog?am da? mu wi?cej.
{435}{505}Ale nie by?o ?adnego telefonu,|ani listu od Anjali.
{527}{568}Znikn??a z naszego ?ycia...
{590}{626}Na zawsze.
{648}{726}Tw?j ojciec zwyk? m?wi?:|Mi?o?? to przyja??.
{740}{790}Tak, mog?am zosta?|jego przyjaci??k?.
{807}{872}Ale nie mog?am si? sta?|jego najlepsz? przyjaci??k?.
{890}{966}Kochana, znam bardzo dobrze|twojeg
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: yun, hota, to, kya, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, brg, yhtkh, 1,
original filename: Yun Hota To Kya Hota (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,125 --> 00:00:03,059
Rahul, this is too much, are
you trying to avoid me?
2
00:00:03,127 --> 00:00:04,458
Give me a minute.
3
00:00:06,464 --> 00:00:09,592
He lives here? All by himself?
4
00:00:09,667 --> 00:00:11,601
He lives with his dad.
His dad is quite ill.
5
00:00:13,571 --> 00:00:16,199
And his Mom?
- His Mom died year ago.
6
00:00:16,474 --> 00:00:19,409
I was going to be there at the
airport. - Who is it, son?
7
00:00:19,477 --> 00:00:21,069
My friends, Baba.
8
00:00:22,246 --> 00:00:25,340
Friends? Then call them inside.
9
00:00:26,584 --> 00:00:29,075
Dad
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:12,063 --> 00:00:13,792
La mul?i ani!
D?-mi cinci...
2
00:00:42,127 --> 00:00:45,324
Malhotra la telefon...
...vorbesc de la telefonul cu anten?.
3
00:00:45,930 --> 00:00:47,454
Veni?i cu to?ii, m?ine ?
4
00:00:47,832 --> 00:00:51,893
Da, cum ie?im din Delhi,
lu?m expresul Faridabad.
5
00:00:52,270 --> 00:00:56,331
Cel de ora 16:00 ?
- Da!.... ce faci ?
6
00:00:57,108 --> 00:01:00,669
Eu ?
Eu... nu fac nimic.
7
00:01:00,979 --> 00:01:02,469
Scuz?-m?... nu tu.
8
00:01:02,714 --> 00:01:04,272
Valetul acesta, are ce are...
9
00:01:04,482 --> 00:01:08,009
Bine, atunci.
O s? v? iau m?ine.
10
00:01:08,453 --> 00:01:11,479
Sigur ?
Data t
Subtítulos para Yun Hota To Kya Hota
keywords: kya, love, story, hai, 2007, ro, cd, 1, kamal, xdr, 2,
original filename: kya-love-story-hai-2007-ro.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,595 --> 00:01:32,595
Traducerea - Cdmaniac
Adaptare si Sincronizare - Pispuck
2
00:01:58,465 --> 00:02:00,365
De fiecare datã când îi iese
ceva în cale...
3
00:02:00,465 --> 00:02:02,465
De fiecare datã când
apare ceva nou...
4
00:02:02,465 --> 00:02:04,965
Inima burlacului tresare.
5
00:02:05,065 --> 00:02:07,465
Inima burlacului izbucneste.
6
00:02:07,465 --> 00:02:09,665
Asemenea fete minunate.
7
00:02:09,665 --> 00:02:11,965
Fete deosebit de frumoase.
8
00:02:12,065 --> 00:02:14,165
Cum sã nu ne uitãm?
9
00:02:14,265 --> 00:02:16,565
Cum sã nu privim?
1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:02:What are you talking about?|- I don't want to talk to you!
00:00:37:Do you want to leave?
00:00:43:Staying here hasn't|helped matters.
00:00:52:Don't take offense|at what Kavita said.
00:00:56:In her shoes, perhaps|I'd also have...
00:01:06:Call her back soon.
00:01:15:What are you talking about?|Are you sure he's the same man?
00:01:18:How can I ever forget him?
00:01:20:And how about Neha?|How's she to look at?
00:01:25:She's very sweet.
00:01:28:I remember. She had eyes|just like yours.
00:01:35:Everything else|is like Anand's.
00:01:38:I've found happiness of a lifetime|in these few days, auntie.
00:01:44:When I wanted to leave|this morning... my feet froze.
00:01:
------------
Sponsored links:
------------