Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie You Dont Mess is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para You Dont Mess por relevancia:
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, dont, mess, with, the, zohan, 2008, cam,
original filename: You.Dont.Mess.with.the.Zohan.(2008).CAM.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,209 --> 00:00:29,715
O Agente bom de Corte
2
00:00:29,716 --> 00:00:32,127
Tradu??o: Baudrillard e lilicca
3
00:00:32,128 --> 00:00:35,452
Revis?o Geral e Sync:
lostlocke
4
00:01:48,250 --> 00:01:50,546
Ningu?m se mete com o Zohan!
5
00:02:07,451 --> 00:02:09,749
Venha, Zohan.
Venha dan?ar.
6
00:02:09,754 --> 00:02:11,455
N?o, n?o. N?o dan?o.
Eu asso peixe.
7
00:02:12,023 --> 00:02:13,628
Danny, vamos. Dance.
8
00:02:13,816 --> 00:02:15,757
Certo. Dan?ar!
9
00:02:17,250 --> 00:02:20,861
Danny, est? muito bom. Ser? a
sensa??o no seu Bar Mitzvah.
10
00:02:21,601 -->
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, dont, mess, with, the, zohan, r, 5, line, kamera, cht,
original filename: [____].You.Dont.Mess.With.The.Zohan.R5.LiNE.XviD-KAMERA.cht.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
--==?t???a??SCG?r????@?~==--
???r?????????y?A?Y?T????????~??~
2
00:00:10,200 --> 00:00:25,000
--==?t???a??SCG?r????bbs.3639.net==--
½??G?q???_????i Michael ?@?M???? VERMIN ?n?j???? cynthia
????G?q???_????i Michael pigdada
3
00:00:45,500 --> 00:00:49,500
?O?S???~
4
00:02:04,810 --> 00:02:07,110
?O?SZohan!
5
00:02:23,190 --> 00:02:25,120
Zohan! ???I ?@?_????R?a
6
00:02:25,190 --> 00:02:27,520
?? ?? ??{?b?S?? ??N???O
7
00:02:27,760 --> 00:02:29,300
Danny ?h?a ???R?h
8
00:02:29,400 --> 00:02:31,570
??a! ????a!
9
00:02:32,790 --> 00:02:36,040
Danny
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, dont, mess, with, zohan, 2008, r, 5, eng, nikonxp,
original filename: 163988_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,054 --> 00:02:06,910
Nobody gets to Zohan!
2
00:02:23,725 --> 00:02:25,450
see, Zohan! Dance disc!
3
00:02:25,647 --> 00:02:27,558
No, I do not dance disc
I make the fish
4
00:02:27,793 --> 00:02:29,387
Danny come go disco!
5
00:02:29,618 --> 00:02:31,114
Okay, Disco!
6
00:02:33,237 --> 00:02:36,109
Danny going to be a sensation
your bar mitzva
7
00:02:37,657 --> 00:02:40,921
Well, Don Pitojem Great!
Do not you see dancing disco!
8
00:02:41,211 --> 00:02:42,838
I am doing Danquim
Not disc
9
00:02:43,132 --> 00:02:46,037
A man can really
dance and roast fish
10
00
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 5, fps, dont, r, eng, nikonxp,
original filename: 54074-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:45,020 --> 00:00:49,312
NU TE PUI CU ZOHAN
2
00:00:51,020 --> 00:00:57,312
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & danatom @ www.titr?ri.ro
3
00:02:04,312 --> 00:02:06,350
Nu te pui cu Zohan!
4
00:02:23,077 --> 00:02:24,888
Hai, Zohan! Hai s? dans?m disco!
5
00:02:24,976 --> 00:02:26,818
Nu, nu, nu, eu nu disco,
eu fac pe?tele.
6
00:02:27,314 --> 00:02:28,703
Danny, du-te ?i danseaz? disco!
7
00:02:28,867 --> 00:02:30,592
Bine, atunci, disco!
8
00:02:32,535 --> 00:02:35,410
Danny, arat? foarte bine, o s? fii
un real succes la propriul Bar Mitzvah.
9
00:02:36,603 --> 00:02:40,402
Bine, bine, dle Mare Penachen!
Pe tine nu te v?d dans?nd disc
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, dont, mess, with, the, zohan, r, 5, line, kamera,
original filename: 165914_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,000 --> 00:02:06,840
You don't mess with the Zohan!
2
00:02:23,620 --> 00:02:24,660
Come disco.
3
00:02:24,820 --> 00:02:26,980
No, no, no.
I no disco, I make the fish.
4
00:02:27,140 --> 00:02:28,740
Danny, come on, go disco.
5
00:02:28,900 --> 00:02:31,940
Oh, okay. Disco!
6
00:02:32,380 --> 00:02:35,420
Danny, that looks good. You're gonna
be a hit at your bar mitzvah.
7
00:02:36,740 --> 00:02:40,340
<i>So okay, Mr. Big Penachim,
I no see you disco.</i>
8
00:02:40,500 --> 00:02:42,260
<i>No, no, no. I making dagim.
I no disco.</i>
9
00:02:42,420 --> 00:02:45,300
<i
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, dont, mess, with, the, zohan,
original filename: 179815_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:01:06,802
????? ??????? ? ????? ??????? ?????? ???? ???? ?????
2
00:02:04,680 --> 00:02:06,802
????? ?? ????? ?? ??????
4
00:02:23,439 --> 00:02:25,324
??? ?? ??????
????? ?????????
5
00:02:25,337 --> 00:02:27,254
??,??? ?? ???? ?????????
??? ??? ?????
6
00:02:27,674 --> 00:02:29,120
????,???? ????
? ???? ?????????
7
00:02:29,227 --> 00:02:31,023
?????,????? ?????????
8
00:02:32,893 --> 00:02:35,887
???? ???? ?????,?????
???????? ?? ????? ??????
9
00:02:36,960 --> 00:02:40,815
?????,?? ??? ?????
?? ???? ???? ??????????
10
00:02:40,915 --> 00:02:42,807
??,?
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, dont, mess, with, the, zohan, 2008, 72, p, bluray, x26, 4, outdated,
original filename: 172078_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,898 --> 00:02:13,831
You don't mess with the Zohan!
2
00:02:31,851 --> 00:02:32,942
Come disco.
3
00:02:33,118 --> 00:02:35,347
No, no, no.
I no disco, I make the fish.
4
00:02:35,520 --> 00:02:37,180
Danny, come on, go disco.
5
00:02:37,355 --> 00:02:40,517
Oh, okay. Disco!
6
00:02:40,992 --> 00:02:44,154
Danny, that looks good. You're gonna
be a hit at your bar mitzvah.
7
00:02:45,530 --> 00:02:49,295
So okay, Mr. Big Penachim,
I no see you disco.
8
00:02:49,467 --> 00:02:51,297
No, no, no. I making dagim.
I no disco.
9
00:02:51,469 --> 00:02:54,437
A real man, he c
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 5, fps, dont, r, line, kamera,
original filename: 53745-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:45,020 --> 00:00:49,312
NU TE PUI CU ZOHAN
2
00:02:04,312 --> 00:02:06,350
Nu te pui cu Zohan!
3
00:02:23,077 --> 00:02:24,888
Hai, Zohan! Hai s? dans?m disco!
4
00:02:24,976 --> 00:02:26,818
Nu, nu, nu, eu nu disco,
eu fac pe?tele.
5
00:02:27,314 --> 00:02:28,703
Danny, du-te ?i danseaz? disco!
6
00:02:28,867 --> 00:02:30,592
Bine, atunci, disco!
7
00:02:32,535 --> 00:02:35,410
Danny, arat? foarte bine, o s? fii
un real succes la propriul Bar Mitzvah.
8
00:02:36,603 --> 00:02:40,402
Bine, bine, dle Mare Penachen!
Pe tine nu te v?d dans?nd disco!
9
00:02:40,546 --> 00:02:42,376
Nu, nu, nu, eu fac dagim.
Nu dansez disco.
10
00:02:42,67
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, dont, mess, with, the, zohan, 2008, 72, p, bluray, x26, 4, proper, cybermen,
original filename: 177977_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,432 --> 00:02:14,332
Man stiller sig ikke op mod Zohan.
2
00:02:32,385 --> 00:02:33,443
Kom disko.
3
00:02:33,653 --> 00:02:35,848
Nej, nej.
Ikke disko, jeg laver fisk.
4
00:02:36,055 --> 00:02:37,682
Danny, kom, disko.
5
00:02:37,891 --> 00:02:41,019
Okay. Disko!
6
00:02:41,528 --> 00:02:44,656
Det ser godt ud.
Du bliver et hit til din bar mitzvah.
7
00:02:46,065 --> 00:02:49,796
Sjovt, mr. Stor Penachim,
jeg kan ikke se du danser disko.
8
00:02:50,003 --> 00:02:51,800
Nej. Jeg laver dagim.
Ikke disko.
9
00:02:52,005 --> 00:02:54,940
En ?gte mand,
kan b?de disko og
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, dont, mess, with, the, zohan, 2008, unrated, edition, axxo, es,
original filename: 169648_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,442 --> 00:00:54,057
NO TE METAS CON ZOHAN
2
00:02:10,552 --> 00:02:13,297
?Nadie se mete con Zohan!
3
00:02:30,762 --> 00:02:32,924
?Ven, Zohan! ?Baila Disco!
4
00:02:33,133 --> 00:02:35,087
No, yo no bailo disco,
Yo aso pescado.
5
00:02:35,420 --> 00:02:37,166
?Danny, vamos! ?Baila Disco!
6
00:02:37,208 --> 00:02:39,578
Est? bien, ?Disco!
7
00:02:41,200 --> 00:02:44,901
Danny, vas a ser una sensaci?n
en tu "Bar Mitzv?".
8
00:02:46,148 --> 00:02:49,558
Bueno, Don Gran Pitojem.
?No te veo bailar Disco!
9
00:02:49,766 --> 00:02:51,887
No, yo estoy haciendo Danquim,
No
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, dont, unrated, arrow, cd, don't, 1, don't, edition, axxo,
original filename: 54926-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:02,624 --> 00:00:05,684
Acum uit?-te ?n alt? parte,
ca ?i cum n-ai face nimic.
2
00:00:05,860 --> 00:00:07,794
Nu facem nimic aici.
3
00:00:07,962 --> 00:00:09,259
- P?streaz? ritmul.
- Ok.
4
00:00:09,430 --> 00:00:11,796
?mpinge, ?mpinge.
5
00:00:13,601 --> 00:00:18,265
Da' v?d c? ?mpingi nu glum?.
Deja simt ceva tare ?n m?n?.
6
00:00:18,439 --> 00:00:22,102
?ncerc s? fac rost de bani
ca s?-mi deschid o afacere, da ?
7
00:00:22,277 --> 00:00:24,837
De c?te ori citi?i Spiegel,
o dat?, de dou? ori pe lun? ?
8
00:00:25,013 --> 00:00:26,878
Ne duci odat? la coafor ?
9
00:00:27,048 --> 00:00:28,606
O s? pierdem programarea !
10
00:00:28,
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e04, not, with, my, pig, you, dont, tvep,
original filename: Id050817.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{145}{207}Shall I continue to delay dinner, madam?
{209}{319}Yes, Geoffrey. I don't know where he is.|He's never late without calling.
{321}{410}- Do you think Daddy's all right?|- It's awfully late, Mom.
{412}{544}Okay, let's not jump to any conclusions.|We're all worried, but let's...
{603}{698}Bill Cosby has a streetwise niece|coming on his show.
{700}{744}That should be decent.
{815}{864}- I'm home.|- Daddy.
{866}{945}- Philip, where have you been?|- I was at the office.
{947}{1067}I'm sorry I didn't call, but I wanted|to rush home with the great news.
{1069}{1127}What is the highest recognition...
{1129}{1196}a self-made Black professi
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: fresh, prince, of, bel, air, the, 01x0, 4, napisy, ns, s01e0, not, with, my, pig, you, dont, tvep, s01e04,
original filename: Fresh_Prince_of_Bel-Air_The_01x04_(NAPiSY-71423).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{145}{207}Czy powinenem op??ni? kolacj??
{209}{319}Tak, Geoffrey. Nie wiem,|gdzie on mo?e by?. Zawsze|dzwoni, kiedy ma si? sp??ni?.
{321}{410}- My?lisz, ?e wszystko w porz?dku?|- Jest bardzo sp??niony.
{412}{544}Wiem, ale nie wyci?gajmy|pochopnych wniosk?w. Wszyscy|si? martwimy, ale to nie...
{603}{698}Nieokrzesana siostrzenica Billa|Cosby'ego ma wyst?pi? w Show.
{700}{744}To b?dzie w dech?.
{815}{864}- Jestem.|- Tatu?.
{866}{945}- Phillip, gdzie by?e??|- W biurze.
{947}{1067}Przepraszam, ?e nie zadzwoni?em,|ale musia?em spieszy? si? do|domu ze wspania?? wiadomo?ci?.
{1069}{1127}Co jest najwi?kszym wyr??nieniem...
{1129}{1196}dla czarnego c
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don, t, mess, with, the, zohan, ydmwtz, x26, 4,
original filename: you-don-t-mess-with-the-zohan-ydmwtz-x264.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
?? ?? ????????? ??? ?????!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
??? ?? ???????.
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
??, ??, ??.
????? ?????, ??? ?? ???? ??????.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
????, ??? ??, ???? ?? ??????..
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
?, ?????. ??? ?????!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
????, ??????? ??! ?????? ?? ??
??????? ?? ?????? ??? ?????.
7
00:02:45,832 --> 00:02:48,598
<i>????? ??, ???????? ???????,
??? ?? ?? ?????? ????.</i>
8
00:02:49,769 --> 00:02:52,600
<i>??, ??. ???? ????? ????? (?????- ????).
?? ???? ?? ????? .</i>
9
00:
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 9, 7, fps, spanish, hardsub, cam,
original filename: 52937-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-29_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:27,176 --> 00:00:31,680
Nu te pune cu Zohan
2
00:00:31,681 --> 00:00:45,681
Traducerea si adaptarea
victor_badoiu@yahoo.com
3
00:01:50,189 --> 00:01:51,984
Nimeni nu se pune cu un Zohan!
4
00:02:09,383 --> 00:02:11,164
Hai Zohan! Hai sa dansam!
5
00:02:11,164 --> 00:02:12,887
Nu dansez! Fac peste!
6
00:02:13,954 --> 00:02:14,828
Danny, haide! Hai sa dansezi!
7
00:02:15,746 --> 00:02:17,187
Bine, bine! Dans!
8
00:02:19,179 --> 00:02:22,289
Danny dansezi asa de bine
parca esti la un Bar Mitzvah!
9
00:02:23,529 --> 00:02:26,428
Bine domnule Mare
Smecher! Nu te vad dansand!
10
00:02:27,031 --> 00:02:29,062
Nu, eu fac mancare! Nu dansez!
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 5, fps, ndn,
original filename: 53040-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:25,397 --> 00:00:29,902
Nu te pune cu Zohan
2
00:00:29,903 --> 00:00:43,905
Traducerea ?i adaptarea
victor_badoiu@yahoo.com
3
00:01:48,424 --> 00:01:50,220
Nimeni nu se pune cu un Zohan!
4
00:02:07,622 --> 00:02:09,403
Hai Zohan! Hai s? dans?m!
5
00:02:09,403 --> 00:02:11,126
Nu dansez! Fac pe?te!
6
00:02:12,193 --> 00:02:13,068
Danny, haide! Hai s? dansezi!
7
00:02:13,986 --> 00:02:15,427
Bine, bine! Dans!
8
00:02:17,419 --> 00:02:20,530
Danny dansezi a?a de bine
parc? e?ti la un Bar Mitzvah!
9
00:02:21,770 --> 00:02:24,670
Bine domnule Mare
?mecher! Nu te v?d dans?nd!
10
00:02:25,273 --> 00:02:27,304
Nu, eu fac m?ncare! Nu dansez!
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: dont, mess, with, the, zohan, dk,
original filename: 169481_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,592 --> 00:02:14,494
Man stiller sig ikke op mod Zohan.
2
00:02:32,569 --> 00:02:33,628
Kom disko.
3
00:02:33,839 --> 00:02:36,037
Nej, nej.
Ikke disko, jeg laver fisk.
4
00:02:36,244 --> 00:02:37,873
Danny, kom, disko.
5
00:02:38,082 --> 00:02:41,213
Okay. Disko!
6
00:02:41,723 --> 00:02:44,855
Det ser godt ud.
Du bliver et hit til din bar mitzvah.
7
00:02:46,266 --> 00:02:50,002
<i>Sjovt, mr. Stor Penachim,</i>
<i>jeg kan ikke se du danser disko.</i>
8
00:02:50,209 --> 00:02:52,008
<i>Nej. Jeg laver dagim.</i>
<i>Ikke disko.</i>
9
00:02:52,213 --> 00:02:55,151
<i>En
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 9, 7, fps, ydmwtz,
original filename: 52912-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-29_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:27,176 --> 00:00:31,680
Nu te pune cu Zohan
2
00:00:31,681 --> 00:00:45,681
Traducerea si adaptarea
victor_badoiu@yahoo.com
3
00:01:50,189 --> 00:01:51,984
Nimeni nu se pune cu un Zohan!
4
00:02:09,383 --> 00:02:11,164
Hai Zohan! Hai sa dansam!
5
00:02:11,164 --> 00:02:12,887
Nu dansez! Fac peste!
6
00:02:13,954 --> 00:02:14,828
Danny, haide! Hai sa dansezi!
7
00:02:15,746 --> 00:02:17,187
Bine, bine! Dans!
8
00:02:19,179 --> 00:02:22,289
Danny dansezi asa de bine
parca esti la un Bar Mitzvah!
9
00:02:23,529 --> 00:02:26,428
Bine domnule Mare
Smecher! Nu te vad dansand!
10
00:02:27,031 --> 00:02:29,062
Nu, eu fac mancare! Nu dansez!
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: house, m, d, you, dont, want, to, know, 2007, 1, cd, greek, gr, housemd, 4#0, 8, youdon'twannaknow, lol, el,
original filename: House M.D. You Dont Want to Know - 2007 - 1CD - Greek - gr - 5e29b15d815685724be9a1ad4a44efcc.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?1
00:00:01,300 --> 00:00:06,448
?? ???????? ???? ????????????? ?????
?????????? ?? 1911 ??? ??? ???? ????????.
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,760
?????? ??? ?????
???? ?? ?????? ?????.
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,185
??? ????????? ???
???? ?? ?? ?????? ????.
4
00:00:14,225 --> 00:00:18,262
?? ?????????? ??? ???? ???????
???? ?????? ??? ?????????.
5
00:00:18,700 --> 00:00:20,816
?? ???????? ???? ????????.
6
00:00:23,900 --> 00:00:27,002
? ????? ??? ???????? ??
?????????? ??? ??? ???â¦
7
00:00:27,280 --> 00:00:30,580
??????? ?? ???? ???? ????
????? ???, ?? ????? ???;
8
00:00:30,900 --> 00:00:34,900
????, ????, ?????.
????, ????!
9
00:00:44,850 --> 00:00:46,321
â????. ?????? ??????????
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, arw, ydmwtz, a, don't, b,
original filename: 55050-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:50,855 --> 00:00:54,817
-- NU TE PUI CU ZOHAN --
2
00:00:59,391 --> 00:01:04,262
Traducerea ?i adaptarea :
veveri?a_bc & danatom @ www.titr?ri.ro
3
00:01:04,262 --> 00:01:10,647
Completare, corectare ?i sincronizare : Cipus
cip_diaconescu@yahoo.com
4
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
Nu te pui cu Zohan !
5
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
Hai, Zohan ! Hai s? dans?m disco !
6
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
Nu, nu, nu, eu nu disco,
eu fac pe?tele.
7
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, du-te ?i danseaz? disco !
8
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
Bine, atunci, disco !
9
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, arat? foarte bine, o s? fii
un real succes la
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, cd, don't, 1,
original filename: 54944-You_Don't_Mess_with_the_Zohan_(2008)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:00,060 --> 00:00:03,268
E?ti aici pentru a o servi.
2
00:00:03,313 --> 00:00:06,312
Acum uit?-te ?n alt? parte
ca ?i cum nu ai face-o.
3
00:00:06,817 --> 00:00:08,064
Nu o facem.
4
00:00:09,026 --> 00:00:11,567
?mpinge, ?mpinge.
5
00:00:14,154 --> 00:00:18,064
?mpingi tare. Se simte bine
?i pentru un b?rbat.
6
00:00:18,065 --> 00:00:22,318
?ncerc s? fac bani ca s?
pornesc propria afacere.
7
00:00:22,319 --> 00:00:25,189
Citi?i Spiegel, o dat? pe
luna sau de dou? ori pe lun??
8
00:00:25,190 --> 00:00:28,859
Ne duci la salon?
O s? pierdem rezervarea!
9
00:00:28,860 --> 00:00:32,074
V? blestem pe voi ?i pe p?rul vostru!
10
00:00:32,537
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: nowsubtitles, com, url, you, don't, mess, with, the, zohan, readme, html,
original filename: 160890_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 167446_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
??t ?c?Q??[??Y)93> You.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.XviD-ARROW.CD1.srt?Z???Y??y??zlz??}????????i??a????q?U&?#[V??M??????$?3??qSIQ>cb"bSy??m?Rf11????A?<??????=????M?????G)?????K?g.??c?f??????e????Z??h???t|w???{D??Sc]?pc?>?F,??t??~????7??X??]??????/?v?????>>?s9??lqW????????z<e??????8??mq?5????~Ok????????G?S?z
???w????VO??|F??????7??.&????????=x??W???92?*?}??o????u??F??v???v?~?
?/???~8~?e??SI?J?W?|1]4?)?{?!??3???|???|> Â?9????*?q~??+o?C??????????m+???????Z??`?~?pP{x?d??
?!h???????v ??w?&????p?*<'??1???????????v?P??K*r?????*??T??????????~<x}?6D?j?4???8???7 ?D?7QA?a=??~G??w?*?mo?N>3?z
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, you, don't, mess, with, the, zohan,
original filename: 157138_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: nowsubtitles, com, url, you, don't, mess, with, the, zohan, readme, html,
original filename: 166295_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 168965_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
??t ?A >~?????1-93 arw-ydmwtz.dvdrip.xvid.a.srt???(U?
T?/?5`q*?l?=?jo???T??R?j*?[?[?" ??
??!X?????DX?7???2H[?w???s?3&}?????-??????kVK??E???<??Q>/_??q/??i#?????ww?~??r,_?W?7??????vb???u????O?Nc?k???v???????2(??4o??G7?E????????o??N??J?I????3??<f????q??g t?n-???Z?,??,?%?t??e??0?uh??N<s&?????u???;'???W?t? ??[?3?<7?l?????^[?'?g???O.?|->?
P????4?Z??????W?x
??{6???SIKr ?{?[~+??gP??????>_(????w??_?>~)???5O???????#????????8????n???????S?????}????O??'?V?q?Tô'???>?x?????v;Pb???]?????f?1|~-?L1H?Ã0???Wk????_N^3z}?n?6???|H ???(?????|??.D?H?@H3??????KT??c?3?e?@_.?hN???}?Q?Z?X6???vny??nu???!?<:jY???b~?<????^?
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 152434_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!Zns
?pt??Y???@?.??S?854 You.Dont.Mess.With.The.Zohan.CAM.SUBBED.XVID.STG.idx?f8?"???9??(?DO0N?U??}?????v{?G6??Q??I`?;????
?P?
??kKY??o?????-?zz"????????v`??[?lw??*7*O?G??A?'??5??`??&?Op??a???ya??M2xÃ]??{i??/?TD23n?<? ?r??_?V??,T???F!01?N?-?
??n?7nDdX?ód(?kg
?i??hp??v((??=t?k???Gn%???~?VM???Q??<?^??~?-a~m??g????V;??@?lP@j???pt
)%Y???jf?"D?C??Fd??l?Xb?s?+?~+I ????@??1???-??-????|?C4s???v?=5UYi?-@??{?H:??v?`N?P?tyT???#??"-?[l
?o????O>???l/?Y_Cn?|?!??g?l?=w?Da?????kQ?????2?Egd2g?e?o,;?W^E?>????U?n?/????????|?_?J!(?a4????,!>???Q??W??qr??PlZLo??X?g??
D???????h7;Q?|??uæ?S???VZ??Q??!p?J?????P???bsq??x?D???
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 157270_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK??8????M???4You.Dont.Mess.With.The.Zohan.R5.LiNE.XviD-KAMERA.srt????V?.:?w??=L?????9BY?n?I?-?????*?*??r^j????14?@??g????E?????p?,F$?+V???Z??^_??j???/???.?._?~???Cv??p??i???t???x????"R??)BB]?U??~?? ???}????K???jR?fB+?=???)?O??NJ?????Sv7???V??jVMW???U?6?}????}???d?>Hp?nU?mB]??<???S?]?x????de?*????z????G?Y/+x??{????_???a????,Os?v???}??3mVuH?V?UW????<?e]??/??C??^???????'?t?????md[??"?S??-??N?p<M?<??L?<???qG????u??e?2?W?R??}v;??C???6?&?;???#{??|?????9??L%?jVU??k???
I?2?U??A??X?;lY1?'#w?
??R?a?k??,?F?c?f????|$??lA[|?????????????x?W>f?~w5~?????x?R?P?B?vw???,v?S??H?W?????^k???$??<??W???jy?&%?G?ek?+?,??|?????l?X?OQ$??zU???????6??~:?????
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 165932_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK?b#9)?%-?#?:You.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.XviD-ARROW.rar??Rar!?s
?t ???????_ 5b#93 arw-ydmwtz.dvdrip.xvid.srt?j?a??T?{?2?z+?t?y8"p??l2?iwkh?m2??R?4*??P"??>x_DP?$P>y??s~??&???LK????x???|????%????????z8????O??/???h?w?6}z?????7n??9??o?k??W????? :_j????*??_?? ?o6?Q`)y??p?z?????k???????1??????@??I???ö?????Gm??i????b???{?F?2mO<]VC???????~???Y????W
??;??;????U??i?????k??1?N???u?????t????????o?W?????ln?K????_=??.??????GFo?????sp[????????-?`]?O:?Y????Z??{M{??????????)s???x'|?^o/????C???Lw?}?8?.???a'?]5??k????B????-j<?<???qS=0?@?????&?h?i???:???b?????t?uuvp??^??D?????j??lh??V|?'?|j?C?r7Ts???
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 165941_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK?i#9?J????BYou.Dont.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edition]DvDrip-aXXo.srt??[??V?&????/zI??e???'$?mU??v??G?yce?*ie&??L??????????OLG???Y?@r???C??E?~???f?&k????N?B?dE?????????sr??9y???????3????/^??#??h???Q?<??/??}???x??-(6!k??rS????_?Mr??On?d?&?M?????~??L.?r?????????N??&??1??&y?????Te????/_?s?I????&??????*d??
~U???????99????n;?n???SO?q:u/_??I???sB????)????8???????v#z?¿]h7e?|?_??7???M?nxH~?O?v?7?}s????????vc??M]?Qf?*M???????!?u?q?m?h????<???}?L}w j?5?[n??Py??;??C??.?p???iS?e?I??????[??)????
[Br?M????:?_??Y???M??}???~???x???q??????W???oH4h?[z???d??ypKH"?????|>????o?~???????Nr?o?t??9?HnQ?_??t??w????x?N?/?MQ?????=vS?I?????j<?????jS?
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: nowsubtitles, com, url, you, don't, mess, with, the, zohan, readme, html,
original filename: 166704_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 175328_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
|t ?h?????j??K93C You.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edition]DvDrip-aXXo.srt??;Q?L?~??9??D f???qp/?9??bX$??Ed?????&LD??6I???@?/??;?????i???????0^T??6??ggn?x??kZw-????x??E???<??g??x????????v????????+<??????????)a??37S>??5?? ?~?|?????DS3?}??????+g?m??0???Y???x-l????o_ ??T?pgxLl?l??l??xW?L?<????????R??????v[ws?x????v}?Z^C7?S~?6????M???p??,??)????+?<I???x&??_??
??????x?6n?y[???<I?*?p6?2p????,???v??x?fn?yS???x?vo???????g?8?em?????o?^)y[G???????@*o?q???'????-???????ø-??o??5???G????W?????????c?????7??????m??
9??f?z??o/?????f???y????9?;??vl????4??QS4<???#????|DH??+?k??F??9??X7????
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: nowsubtitles, com, url, you, don't, mess, with, the, zohan, readme, html,
original filename: 166234_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 158055_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
jSt ?T????E?? A?834 you.dont.mess.with.the.zohan.r5.line.xvid-kamera.srt?
L?{??y???????v??`m-??/;"???$E?f?????fD ??2??3?w??Td??fxyy????f
j??3C?3?????|?LK~o? ??????/??<??g???H???<??d????g??}?Y???y??fv?~$?>?>??>?}J???Z ??g????R???U??????n??????????~??f
??~0f@(?????l????O????f{??????,?,@Y??8?g??w??S?7??w???????@?}??C?/???9)??????o-,?w??5s3????@???Y?????o>??º?????@?Y?Y?v???>fv?z????? ???4e_?????Af???U????d<?#??????I??????????}?"`5???Z??+???t?????????????????????_????_?i?m0?sC?F??????5?????n?????l????k5??w??h?X??????/ ?h??
<?C?:??C??????d??ikod?%??|??? ?k??`?????N?L?~KKW??S?n???,_
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, you, don't, mess, with, the, zohan,
original filename: 166163_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 169376_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PKK`.9?:8??!?!You don't mess with the Zohan.srt???n$?%?^@?Cl??%???{??)H??T? ?????&?y#"3???3?????????efnaQR`fw)?n??nnn?ef??Wy????GQ.BUfo???>??*_?????]??e_??1????6??v??????~??U?HT??j?#QU???>v?r}?.???~_-?X???E??~??~????l????U???1??L+?z????E???.???q?m???C?q??
7.???^??e??^d??7????A,[?"?g?/?Sv???Sv^?{.???v? ?n?????$??u?f???_?-O?1??????-???_?N?l7^dW?Ã?:????????+,??gk,?V??-?=f2}o?^?E??5???s^???G[?e?Z?f??t:?S??] :?????4d?~???ab?OK????????d?oE?EGo?z????,[?#?U?
?q???sv????Sv???+??y?;?@i?E??@??????t?V2?J#
Z??E?(b???Rvx?^??dl???t'??G?/?????????ZTu??k?Ok?iX4y????"J???~???C??????[???z?T??t`z/??0??umQ?4~?+g<}rg?.e?w?Nx???h4???
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 175444_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK5A?8?v??*?4you.dont.mess.with.the.zohan.r5.line.xvid-kamera.srt????G?.???!?@?@?N?=B?3???-M?Q????D!/?V-?y?5?+??3sJg???$#??=????n????W??[?U????[??<[6U????????x??a?}?
?O???????W???????~???/_? ????j?????????p?.?I@,???p???/_??????{?l{?/?????~?[?-????????1I?&)[Yq&?V?f%k????}7,?ð?,6?>??py??pY????????W?????????Z??j5-??^?|???????U Z^,????r???/????????b????CkZ-?U?6?U?|??0,???_???ce???,?????e!???n???C?3??nfG-?e[?????oS???????d???Z??-W?*?)V??Ox???rq???y?]Z?rTYZ???p?/???=????7??????,>???/d?7??"?2?(??q???r~?????e+??Yfy??r?,ZY?O?uq?>???????x?|???q??}V?Y?+`?p?e??yHK???x?,>????!(??P???O~???A??z?A?l?J??????^>?`pt<?GN_??8??Y?K?v6J????a?s>G
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: nowsubtitles, com, url, you, don't, mess, with, the, zohan, readme, html,
original filename: 158718_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 178419_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PKI?W9?j?8???CYou.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edition]DvDrip-aXXo.srt??]???n6x?@????9gS?????^_?{
,??w?9??4???VU?F}2???*g?Bs?|HF(T3?0????"
1$?~?a??[?/?l?????.p???????????????~?????w????_???w??????????b}????? u?&|O{?{F??$?I????=??=M??y?D?#??Om?L?-U?Q?????T?,?zt?{??wtA?(C??S&???QV?t??o?&M???}?0?h?????:9?????+A??{G?HM?^j?wR?P?y??'????||????????~??E???????oO?a?????????*?z,??,?????:??#??Oy??c?a?~6???5??wb?K??K?_p??&??d????v|R??EY?????u?a-???o?_??qrbn??3]?????.<V??????????r?0???E?yS???n?|????????????????_?????O?????????O????c??????????-?4?$a?=8-69?????2?9?S`???9????t?nF??|tDx??X^?.@???+35?x??0??2??M???
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 167515_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK/})9>?]????CYou.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edition]DvDrip-aXXo.srt???nY?-????D {?~ ?w?z8??$???d"??B??S?$Cq#<"????^????$???c?n??Z?kU+?1????.Ãe?-]???yY?/??3?P?"??s?????fg???l?^???l?_??c????{?,79E>/?*?)?yY?}?og??a?????b^WE?}5o????/???l7|???-y?|?}??m?[z?K???J?U?????n???????|??o??*???.??l????~]?wg?7???m????8???????=??~y???t?7???f???]??3?Kz????g??????5?N???5??e7o:~?}{???????g?
????j;???/?_?@?u?-??$?ok7???"?y??????l??????Zm'??r:??????U9?J??v7{?:?m?[????.??*c??.???l?"?yV?OQ????;?????????>U??B5oZ??ivX??????l??????A?.??/?:
h???+?TW2???V?Y1??GlVK??[Z*??ý?-}l7??2+??/?M????O+?i^????-?U?????r?,???z^$?c??|v}?/i:?M??n|p=o??}
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 170165_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
?t ?.H?9aSA??p93 Zohan.srt??f??P?w?A??8??:d?~?~??L@??
K???~GHH???^Z????5
S????&&W?Ufwg&???E8?Wn?e?fs??"}??g??3????I'??_??tSD?????K??S??5?m???t???o???I??/??C?u{???1c??>>????c????N?5??l?y?,???j??/v?2??????_2?????m?6c??6????????/??????J!?+?,?d?6s;??????fq?v?7w?|??w??? ?}????Z??KY?????|????<???n????=}zz????F]}Ysm???zm?.~m^??gm????5??guD??i??~?=?????,?2??C?.?K2???{&??l7????????%?C???EG?????tq,??n??l^d??4??|_???????/k2??y?@?Z??X?i"?,?&?C???9???Ex`?G)UM??"??|.????[??,<^Ng???g-[?x#O0Kj???CL?u?p%???:z>}]????o}8?j?? ??V????}=qdB?4?P?????L~<C ??Ct??L??i???c?ieN???w?@?Z7???????????c?z
?|{??og54???6;??
Subtítulos para You Dont Mess
keywords: you, don't, mess, with, the, zohan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 170170_You%2BDon%255C%2527t%2BMess%2Bwith%2Bthe%2BZohan.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
?t ?Tw?????4?C#934 You.Dont.Mess.With.The.Zohan.R5.LiNE.XviD-KAMERA.srtP??UT?~?!?=???+?WC??>?????cIoj?tM?&?????e?</??????g?MIr9??SJ? 32'?H|B?????????4?}rM??r{?=???
y+?O?~?o?
?V?????????h?????>???~JfmMG?)r????/?Q?N?????:Y[???&??????7????m?`:??@?U?-
??*???S???#a???xAcX??E?S???^?f?{?t}?E+?K??rO[m??M?i?U??j????m??!?(}[n???|K??6?????v?????????Zwv??)?????#g???z?+A???o>???~?qs???????%????~2?m?
dW??I???2,????_?o_"?
Y?L8?g?;~?n?PC#C2??????!?AR?1,?b??H??``>??}C??B????m?p??E?f???u0?'???/??vo?:??8?t??S?R?X????:
??2X???7??v?5
???*???o??-3?|??D:???f?9|?^?M>Un????<??6???";?v/j??g2?=jdCd?P