Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ye Yan is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Ye Yan por relevancia:
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, zeus, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, banquet, ch, gx,
original filename: Ye yan (2006) - ZeuS - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,644 --> 00:01:02,604
907 Ã.S., ÃÃN .
2
00:01:02,771 --> 00:01:06,692
Bir zamanlarýn yüce Tang Hanedanlýðý...
3
00:01:06,942 --> 00:01:10,070
...yýkýlmýþtý.
4
00:01:11,029 --> 00:01:12,990
Ayaklanma tüm ülkeye yayýlmýþtý.
5
00:01:13,156 --> 00:01:15,576
Ãsyancýlar kendi imparatorluklarýný...
6
00:01:16,159 --> 00:01:18,662
...ilan etmiþlerdi.
7
00:01:18,829 --> 00:01:20,998
Bu zamanlar þöyle bilinirdi:
8
00:01:21,999 --> 00:01:24,793
"Beþ Hanedan ve On Krallýk"
9
00:01:25,043 --> 00:01:27,796
O çað, karmaþalar ile kirlenmiþti.
10
00:01:2
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 2, cd, portuguese, pt, the, banquet,
original filename: Ye yan - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - 760a0b47617e6f8896f0f53d258915bf.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,602 --> 00:00:56,813
(Selo da Imperatriz)
2
00:01:09,136 --> 00:01:13,131
Que o Imperador viva dez mil vezes
dez mil anos.
3
00:01:13,618 --> 00:01:18,256
Que a Imperatriz viva dez mil vezes
dez mil anos.
4
00:01:18,419 --> 00:01:19,499
Uma exibi??o de espada...
5
00:01:19,893 --> 00:01:23,690
...pelo Pr?ncipe Wu Luan
e a Guarda Imperial.
6
00:02:04,704 --> 00:02:05,653
Tio.
7
00:02:06,209 --> 00:02:07,256
Imperatriz M?e.
8
00:02:07,424 --> 00:02:09,051
Desejo a voc?s eterna felicidade.
9
00:02:12,066 --> 00:02:14,238
Sinto chegar tarde.
10
00:02:19,620 --> 00:02:2
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, the, banquet, 2006, espise, cd, 2, ptbr,
original filename: Ye.yan.(The.Banquet).2006.DVDRip.XviD-ESPiSE.CD2.PTBR.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,602 --> 00:01:12,864
(Selo da Imperatriz)
2
00:01:28,318 --> 00:01:32,482
Que o Imperador viva dez mil vezes
dez mil anos.
3
00:01:32,990 --> 00:01:37,825
Que a Imperatriz viva dez mil vezes
dez mil anos.
4
00:01:37,995 --> 00:01:39,121
Uma exibi??o de espada...
5
00:01:39,530 --> 00:01:43,489
...pelo Pr?ncipe Wu Luan
e a Guarda Imperial.
6
00:02:26,243 --> 00:02:27,232
Tio.
7
00:02:27,811 --> 00:02:28,903
Imperatriz M?e.
8
00:02:29,079 --> 00:02:30,774
Desejo a voc?s eterna felicidade.
9
00:02:33,917 --> 00:02:36,181
Sinto chegar tarde.
10
00:02:41,792 --> 00:02:4
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 1, cd, portuguese, pt, the, banquet, 1400,
original filename: Ye yan - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 06448229a82633d845b6bec58aed3648.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,626 --> 00:00:42,355
Tradu??o: POSTMASTER
2
00:01:06,000 --> 00:01:07,885
China, ano 907 d. c.
3
00:01:08,020 --> 00:01:11,743
O que um dia foi o grande
imp?rio da Dinastia Tang...
4
00:01:11,964 --> 00:01:14,924
...hoje caiu em ru?na.
5
00:01:15,847 --> 00:01:17,708
A rebeli?o se propagou
pelo pa?s...
6
00:01:17,835 --> 00:01:20,137
...e os insurgentes...
7
00:01:20,707 --> 00:01:23,041
...proclamaram
seus pr?prios reinos.
8
00:01:23,231 --> 00:01:25,275
Este ? o per?odo conhecido como...
9
00:01:26,197 --> 00:01:28,844
..."as 5 Dinastias
e os 10 Reinos".
10
00:0
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, fjallraven, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, banquet, ch, gx,
original filename: Ye yan (2006) - fjallraven - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,600 --> 00:01:02,600
Ãsa'dan Sonra, 907, Ãin.
2
00:01:02,700 --> 00:01:06,600
Tang Hanedanýnýn
kudretli imparatorluðu...
3
00:01:06,900 --> 00:01:10,000
...çökmeye baþlamýþtýr.
4
00:01:11,000 --> 00:01:14,500
Baþkaldýrý bütün ülkeye
yayýlmýþ ve isyancýlar...
5
00:01:15,100 --> 00:01:18,600
...kendi krallýklarýný
ilan etmiþlerdir.
6
00:01:18,800 --> 00:01:21,000
Bu dönem...
7
00:01:21,900 --> 00:01:24,800
..."Beþ Hanedan, On Krallýk"
olarak bilinir.
8
00:01:25,000 --> 00:01:27,800
Ãyle bir çað ki,
her yana yayýlan kargaþayla...
9
00:01:
Subtítulos para Ye Yan
keywords: the, banquet, ye, yan, 2006, 2, 5, fps,
original filename: 33074-The_Banquet_-_Ye_yan_(2006)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,960 --> 00:01:08,840
907 AD, China
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,760
Odatã ce puternicul imperiu Tang Dynasty
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
a cazut in ruine
4
00:01:16,920 --> 00:01:18,800
rebeliunea sa intins de-a lungul tarii
5
00:01:18,960 --> 00:01:21,280
si sustinatorii ei
6
00:01:21,840 --> 00:01:24,240
si-au facut propriul lor regat
7
00:01:24,400 --> 00:01:26,480
Acea perioada era cunoscuta ca
8
00:01:27,440 --> 00:01:30,120
Cele 5 dinastii si 10 regate
9
00:01:30,360 --> 00:01:33,000
era o Era a dezordinii
10
00:01:33,320 --> 00:01:36,000
tradarea era in vo
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, inimigos, do, imperio, dual, ptbr, ch, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Ye yan - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 046b44e67f42e1dab46b5e60732ee311.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,127 --> 00:01:02,788
<i>China, 907 d. C.</i>
2
00:01:03,163 --> 00:01:06,758
<i>O imp?rio da Dinastia Tang,
uma vez poderoso...</i>
3
00:01:07,467 --> 00:01:10,129
<i>caiu em ru?na.</i>
4
00:01:11,604 --> 00:01:15,665
<i>O pa?s foi palco de atos de rebeli?o
e os rebeldes...</i>
5
00:01:16,643 --> 00:01:19,079
<i>proclamaram
seus pr?prios reinos.</i>
6
00:01:19,114 --> 00:01:21,309
<i>? o per?odo conhecido como...</i>
7
00:01:22,449 --> 00:01:24,815
<i>"Cinco Dinastias e Dez Reinos".</i>
8
00:01:25,385 --> 00:01:27,876
<i>Foi uma era dominada
por um tumulto geral...</i>
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 1, the, banquet,
original filename: 6363-sub_Ye-yan-2006_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,960 --> 00:01:08,840
907 AD, China
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,760
Odatã ce puternicul imperiu Tang Dynasty
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
a cazut in ruine
4
00:01:16,920 --> 00:01:18,800
rebeliunea sa intins de-a lungul tarii
5
00:01:18,960 --> 00:01:21,280
si sustinatorii ei
6
00:01:21,840 --> 00:01:24,240
si-au facut propriul lor regat
7
00:01:24,400 --> 00:01:26,480
Acea perioada era cunoscuta ca
8
00:01:27,440 --> 00:01:30,120
Cele 5 dinastii si 10 regate
9
00:01:30,360 --> 00:01:33,000
era o Era a dezordinii
10
00:01:33,320 --> 00:01:36,000
tradarea era in vo
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, the, banquet, ro,
original filename: 39505-Ye_yan_(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,941 --> 00:01:02,932
907 AD, China
2
00:01:03,076 --> 00:01:07,012
Odatã ce puternicul imperiu al dinastiei Tang
3
00:01:07,247 --> 00:01:10,375
a cazut in ruine
4
00:01:11,351 --> 00:01:13,319
rebeliunea a cuprins întreaga tara
5
00:01:13,453 --> 00:01:15,887
si sustinatorii ei
6
00:01:16,490 --> 00:01:18,958
si-au proclamat propriile lor regate
7
00:01:19,159 --> 00:01:21,320
Aceasta perioada era cunoscuta ca :
8
00:01:22,295 --> 00:01:25,093
Cele "5 Dinastii si 10 Regate"
9
00:01:25,365 --> 00:01:28,129
Era o perioada a dezordinii si disperarii
10
00:01:28,435 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:58,264
SUBTITULADO POR: -® P@QUIBUR ®-2007.-
2
00:01:06,367 --> 00:01:08,264
China, año 907 D.C.
3
00:01:08,401 --> 00:01:12,150
Lo que un dÃa fue el gran
imperio de la DinastÃa Tang...
4
00:01:12,374 --> 00:01:15,353
...ha caÃdo en desgracia.
5
00:01:16,283 --> 00:01:18,158
La rebelión se propaga
por el paÃs...
6
00:01:18,285 --> 00:01:20,604
...y los insurgentes...
7
00:01:21,178 --> 00:01:23,529
...han proclamado sus propios reinos.
8
00:01:23,721 --> 00:01:25,779
Este es el perÃodo conocido como...
9
00:01:26,708 --> 00:01:29,373
..."las 5 Din
Subtítulos para Ye Yan
keywords: the, banquet, ye, yan, 2006, 2, 5, fps,
original filename: 33074-The_Banquet_-_Ye_yan_(2006)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:06,960 --> 00:01:08,840
907 AD, China
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,760
Odat? ce puternicul imperiu Tang Dynasty
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
a cazut in ruine
4
00:01:16,920 --> 00:01:18,800
rebeliunea sa intins de-a lungul tarii
5
00:01:18,960 --> 00:01:21,280
si sustinatorii ei
6
00:01:21,840 --> 00:01:24,240
si-au facut propriul lor regat
7
00:01:24,400 --> 00:01:26,480
Acea perioada era cunoscuta ca
8
00:01:27,440 --> 00:01:30,120
Cele 5 dinastii si 10 regate
9
00:01:30,360 --> 00:01:33,000
era o Era a dezordinii
10
00:01:33,320 --> 00:01:36,000
tradarea era in voga printre oficialii guvernului
11
00:01:36,160 --> 00:01:38,000
Subtítulos para Ye Yan
keywords: 1792, ye, yan, dutch, hollands,
original filename: 17924-Ye Yan ( Dutch - Hollands ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,627 --> 00:01:02,618
907 AD, China
2
00:01:02,762 --> 00:01:06,698
Het eens zo machtige Koninkrijk van de Tang Dynasty
3
00:01:06,933 --> 00:01:10,061
is vervallen tot een ruïne
4
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
De opstand heeft zich over het land verspreid
5
00:01:13,139 --> 00:01:15,573
en de verschillende stammen
6
00:01:16,176 --> 00:01:18,644
hebben hun eigen Koninkrijk aangekondigd.
7
00:01:18,845 --> 00:01:21,006
Dit is de periode die bekend staat als
8
00:01:21,981 --> 00:01:24,779
de "Vijf Dynasties en de Tien Koninkrijken"
9
00:01:25,051 --> 00:01:27,815
Het
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, japhson, tb,
original filename: 55858-Ye_yan_(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:00,208 --> 00:01:02,208
907 AD, China
2
00:01:02,208 --> 00:01:06,208
Odat? ce puternicul imperiu al dinastiei Tang
3
00:01:06,417 --> 00:01:09,500
a cazut in ruine
4
00:01:10,500 --> 00:01:12,500
rebeliunea a cuprins ?ntreaga tara
5
00:01:12,625 --> 00:01:15,000
si sustinatorii ei
6
00:01:15,625 --> 00:01:18,125
si-au proclamat propriile lor regate
7
00:01:18,292 --> 00:01:20,500
Aceasta perioada era cunoscuta ca :
8
00:01:21,417 --> 00:01:24,208
Cele "5 Dinastii si 10 Regate"
9
00:01:24,500 --> 00:01:27,292
Era o perioada a dezordinii si disperarii
10
00:01:27,583 --> 00:01:30,417
Tradarea era ?n voga printre oficialii guvernului
11
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, the, banquet, legend, of, black, scorpion, 2, 3, 9, 7, fps, vtxhd, tlobs,
original filename: 49310-Ye_yan_(2006)-(The_Banquet)-(The_Legend_of_The_Black_Scorpion)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:13,300 --> 00:01:15,300
907 AD, China
2
00:01:15,300 --> 00:01:19,300
Odat? ce puternicul imperiu al dinastiei Tang
3
00:01:19,500 --> 00:01:22,600
a cazut in ruine
4
00:01:23,600 --> 00:01:25,600
rebeliunea a cuprins ?ntreaga tara
5
00:01:25,700 --> 00:01:28,100
si sustinatorii ei
6
00:01:28,700 --> 00:01:31,200
si-au proclamat propriile lor regate
7
00:01:31,400 --> 00:01:33,600
Aceasta perioada era cunoscuta ca :
8
00:01:34,500 --> 00:01:37,300
Cele "5 Dinastii si 10 Regate"
9
00:01:37,600 --> 00:01:40,400
Era o perioada a dezordinii si disperarii
10
00:01:40,700 --> 00:01:43,500
Tradarea era ?n voga printre oficialii guvernului
11
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, the, banquet, ro,
original filename: 39505-Ye_yan_(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:00,941 --> 00:01:02,932
907 AD, China
2
00:01:03,076 --> 00:01:07,012
Odat? ce puternicul imperiu al dinastiei Tang
3
00:01:07,247 --> 00:01:10,375
a cazut in ruine
4
00:01:11,351 --> 00:01:13,319
rebeliunea a cuprins ?ntreaga tara
5
00:01:13,453 --> 00:01:15,887
si sustinatorii ei
6
00:01:16,490 --> 00:01:18,958
si-au proclamat propriile lor regate
7
00:01:19,159 --> 00:01:21,320
Aceasta perioada era cunoscuta ca :
8
00:01:22,295 --> 00:01:25,093
Cele "5 Dinastii si 10 Regate"
9
00:01:25,365 --> 00:01:28,129
Era o perioada a dezordinii si disperarii
10
00:01:28,435 --> 00:01:31,233
Tradarea era ?n voga printre oficialii guvernului
11
Subtítulos para Ye Yan
keywords: the, banquet, ye, yan, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, espise, cd, 1,
original filename: 30889-The_Banquet_-_Ye_yan_(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,627 --> 00:01:02,618
907 AD, China
2
00:01:02,762 --> 00:01:06,698
the once mighty empire of the Tang Dynasty
3
00:01:06,933 --> 00:01:10,061
has fallen into ruin
4
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
Rebellion has spread across the land
5
00:01:13,139 --> 00:01:15,573
and its insurgents
6
00:01:16,176 --> 00:01:18,644
have proclaimed their own kingdoms
7
00:01:18,845 --> 00:01:21,006
This is the period known as
8
00:01:21,981 --> 00:01:24,779
the "Five Dynasties and Ten Kingdoms"
9
00:01:25,051 --> 00:01:27,815
It was an era plagued by widespread turmoil
10
00:01:28,121 --
Subtítulos para Ye Yan
keywords: the, banquet, ye, yan, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, 1, espise,
original filename: The Banquet - (Ye Yan) - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2006.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1453}{1501}907 AD, China
{1505}{1599}the once mighty empire of the Tang Dynasty
{1604}{1679}has fallen into ruin
{1702}{1750}Rebellion has spread across the land
{1753}{1812}and its insurgents
{1826}{1885}have proclaimed their own kingdoms
{1890}{1942}This is the period known as
{1965}{2032}the "Five Dynasties and Ten Kingdoms"
{2039}{2105}It was an era plagued by widespread turmoil
{2113}{2179}treachery amongst government officials
{2184}{2230}and a bitter struggle for power
{2235}{2301}within the imperial family
{2315}{2343}Against this backdrop
{2347}{2409}our story begins
{2463}{2748}What blessed night is this?
{2765}{2938}Driftin
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, the, banquet, espise, 1,
original filename: Ye yan (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,602 --> 00:01:12,864
The Empress' Seal
2
00:01:28,318 --> 00:01:32,482
May the Emperor live ten thousand times
ten thousand years
3
00:01:32,990 --> 00:01:37,825
May the Empress live a thousand times
a thousand years
4
00:01:37,995 --> 00:01:39,121
A performance of swordplay
5
00:01:39,530 --> 00:01:43,489
by the Crown Prince Wu Luan
and the Imperial Guards
6
00:02:26,243 --> 00:02:27,232
Uncle
7
00:02:27,811 --> 00:02:28,903
Empress Mother
8
00:02:29,079 --> 00:02:30,774
I wish you both everlasting happiness
9
00:02:33,917 --> 00:02:36,181
My apologies for being late
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 2, cd, french, fr, the, banquet, espise, 1,
original filename: Ye yan - 2006 - 2CD - French - fr - a7cce8c53f101c3fdc222f919a21c999.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,602 --> 00:01:12,864
SCEAU DE L'IMP?RATRICE
2
00:01:28,318 --> 00:01:32,482
Puisse l'Empereur
vivre dix mill?naires !
3
00:01:32,990 --> 00:01:37,825
Puisse l'Imp?ratrice
vivre dix mill?naires !
4
00:01:37,995 --> 00:01:40,485
Et maintenant, un combat d'?p?e
5
00:01:40,681 --> 00:01:43,366
qui opposera le prince Wu Luan
aux gardes imp?riaux !
6
00:02:26,243 --> 00:02:27,232
Mon oncle.
7
00:02:27,811 --> 00:02:28,903
M?re Imp?ratrice.
8
00:02:29,079 --> 00:02:30,774
Je vous souhaite un bonheur ?ternel.
9
00:02:33,917 --> 00:02:36,181
Veuillez m'excuser de mon retard.
Subtítulos para Ye Yan
keywords: 1631, ye, yan, english, subtitles, cd, 2,
original filename: 16313-Ye Yan ( English Subtitles ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:11,602 --> 00:01:12,864
The Empress' Seal
2
00:01:28,318 --> 00:01:32,482
May the Emperor live ten thousand times
ten thousand years
3
00:01:32,990 --> 00:01:37,825
May the Empress live a thousand times
a thousand years
4
00:01:37,995 --> 00:01:39,121
A performance of swordplay
5
00:01:39,530 --> 00:01:43,489
by the Crown Prince Wu Luan
and the Imperial Guards
6
00:02:26,243 --> 00:02:27,232
Uncle
7
00:02:27,811 --> 00:02:28,903
Empress Mother
8
00:02:29,079 --> 00:02:30,774
I wish you both everlasting happiness
9
00:02:33,917 --> 00:02:36,181
My apologies for being l
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 2, cd, greek, gr, the, banquet, dvd, rip, 1,
original filename: Ye yan - 2006 - 2CD - Greek - gr - e71021b0705de6356cc14d88fe6e66f5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,991 --> 00:00:59,534
????????? - ????????????
A.P.S.U. Team - www.apsubs.com
2
00:01:00,627 --> 00:01:02,618
???? 907 ??, ????
3
00:01:02,762 --> 00:01:06,698
? ?????? ???????????? ???
?????????? ??? ?????
4
00:01:06,933 --> 00:01:10,061
???? ??????? ?? ??????????.
5
00:01:11,037 --> 00:01:16,118
?????????? ????? ???????? ??
??? ??? ???? ??? ?? ???????????
6
00:01:16,176 --> 00:01:18,644
????? ???????
?? ???? ???? ????????.
7
00:01:18,845 --> 00:01:21,006
???? ? ???????? ???? ??????
???? ??????? ???..
8
00:01:21,981 --> 00:01:24,779
"?? ????? ??????????
??? ?? ???? ?????
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 2, cd, portuguese, pt, the, banquet, espise, 1,
original filename: Ye yan - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - 7d4ca45297befc433aff0c5e10812ca9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,602 --> 00:01:12,864
(Selo da Imperatriz)
2
00:01:28,318 --> 00:01:32,482
Que o Imperador viva dez mil vezes
dez mil anos.
3
00:01:32,990 --> 00:01:37,825
Que a Imperatriz viva dez mil vezes
dez mil anos.
4
00:01:37,995 --> 00:01:39,121
Uma exibi??o de espada...
5
00:01:39,530 --> 00:01:43,489
...pelo Pr?ncipe Wu Luan
e a Guarda Imperial.
6
00:02:26,243 --> 00:02:27,232
Tio.
7
00:02:27,811 --> 00:02:28,903
Imperatriz M?e.
8
00:02:29,079 --> 00:02:30,774
Desejo a voc?s eterna felicidade.
9
00:02:33,917 --> 00:02:36,181
Sinto chegar tarde.
10
00:02:41,792 --> 00:02:4
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,755 --> 00:00:52,594
traducere KREATORU
2
00:01:00,627 --> 00:01:02,618
907 AD, China
3
00:01:02,762 --> 00:01:06,698
Odatã ce imperiul puternic Tang Dynasty
4
00:01:06,933 --> 00:01:10,061
a cãzut în ruine
5
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
Rebeliunea s-a întins de-a lungul þãrii
6
00:01:13,139 --> 00:01:15,573
ºi suporterii ei
7
00:01:16,176 --> 00:01:18,644
ºi-au fãcut propriul lor regat
8
00:01:18,845 --> 00:01:21,006
Acea perioadã era cunoscutã ca
9
00:01:21,981 --> 00:01:24,779
cele cinci dinastii ºi zece regate
10
00:01:25,051 --> 00:01:27,815
era era
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 2, the, banquet, cd, 1,
original filename: 6363-sub_Ye-yan-2006_2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,755 --> 00:00:52,594
traducere KREATORU
2
00:01:00,627 --> 00:01:02,618
907 AD, China
3
00:01:02,762 --> 00:01:06,698
Odatã ce imperiul puternic Tang Dynasty
4
00:01:06,933 --> 00:01:10,061
a cãzut în ruine
5
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
Rebeliunea s-a întins de-a lungul þãrii
6
00:01:13,139 --> 00:01:15,573
ºi suporterii ei
7
00:01:16,176 --> 00:01:18,644
ºi-au fãcut propriul lor regat
8
00:01:18,845 --> 00:01:21,006
Acea perioadã era cunoscutã ca
9
00:01:21,981 --> 00:01:24,779
cele cinci dinastii ºi zece regate
10
00:01:25,051 --> 00:01:27,815
era era
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 2, cd, hungarian, hu, the, banquet, espise, 1,
original filename: Ye yan - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - eda6c599831552393e525c29ac2a3238.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,302 --> 00:01:12,564
A CS?SZ?RN? PECS?TJE
2
00:01:28,018 --> 00:01:32,182
?ljen a cs?sz?rn? ezerszer ezer ?vig!
3
00:01:32,690 --> 00:01:37,525
?ljen a cs?sz?rn? ezerszer ezer ?vig!
4
00:01:37,695 --> 00:01:39,121
Most k?vetkezik a kardv?v?s bemutat?...
5
00:01:39,230 --> 00:01:43,189
...Wu Luan koronaherceg
?s a Cs?sz?ri ?rs?g k?z?tt.
6
00:02:25,943 --> 00:02:27,143
Nagyb?ty?m.
7
00:02:27,511 --> 00:02:28,711
Cs?sz?ri any?m.
8
00:02:28,779 --> 00:02:30,474
?r?k boldogs?got k?v?nok ?n?knek.
9
00:02:33,617 --> 00:02:36,181
Bocs?nat, hogy k?stem.
10
00:02:41,492 --> 00
Subtítulos para Ye Yan
keywords: the, banquet, ye, yan, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, espise, cd, 1,
original filename: 30889-The_Banquet_-_Ye_yan_(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:11,602 --> 00:01:12,864
The Empress' Seal
2
00:01:28,318 --> 00:01:32,482
May the Emperor live ten thousand times
ten thousand years
3
00:01:32,990 --> 00:01:37,825
May the Empress live a thousand times
a thousand years
4
00:01:37,995 --> 00:01:39,121
A performance of swordplay
5
00:01:39,530 --> 00:01:43,489
by the Crown Prince Wu Luan
and the Imperial Guards
6
00:02:26,243 --> 00:02:27,232
Uncle
7
00:02:27,811 --> 00:02:28,903
Empress Mother
8
00:02:29,079 --> 00:02:30,774
I wish you both everlasting happiness
9
00:02:33,917 --> 00:02:36,181
My apologies for being late
10
00:02:41,792 --> 00:02:42,656
Please forgive me
11
00:02:
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, the, banquet, cd, 1,
original filename: 33035-Ye_yan_(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:00,627 --> 00:01:02,618
907 AD, China
traducere KREATORU
2
00:01:02,762 --> 00:01:06,698
Odat? ce imperiul puternic Tang Dynasty
3
00:01:06,933 --> 00:01:10,061
a cazut in ruine
4
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
rebeliunea sa intins dea lungul tarii
5
00:01:13,139 --> 00:01:15,573
si suporterii ei
6
00:01:16,176 --> 00:01:18,644
siau facut propriul lor regat
7
00:01:18,845 --> 00:01:21,006
acea periada era cunoscuta ca
8
00:01:21,981 --> 00:01:24,779
cele 5 dinastii si 10 regate
9
00:01:25,051 --> 00:01:27,815
era era dezordinii
10
00:01:28,121 --> 00:01:30,919
tradarea era in voga printre oficialii guvernarii
11
00:01:31,091 --> 00
Subtítulos para Ye Yan
keywords: the, banquet, ye, yan, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 33094-The_Banquet_[Ye_yan]__(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,755 --> 00:00:52,594
traducere KREATORU
2
00:01:00,627 --> 00:01:02,618
907 AD, China
3
00:01:02,762 --> 00:01:06,698
Odatã ce imperiul puternic Tang Dynasty
4
00:01:06,933 --> 00:01:10,061
a cãzut în ruine
5
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
Rebeliunea s-a întins de-a lungul þãrii
6
00:01:13,139 --> 00:01:15,573
ºi suporterii ei
7
00:01:16,176 --> 00:01:18,644
ºi-au fãcut propriul lor regat
8
00:01:18,845 --> 00:01:21,006
Acea perioadã era cunoscutã ca
9
00:01:21,981 --> 00:01:24,779
cele cinci dinastii ºi zece regate
10
00:01:25,051 --> 00:01:27,815
era era
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, the, banquet, cd, 1,
original filename: 33035-Ye_yan_(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,627 --> 00:01:02,618
907 AD, China
traducere KREATORU
2
00:01:02,762 --> 00:01:06,698
Odatã ce imperiul puternic Tang Dynasty
3
00:01:06,933 --> 00:01:10,061
a cazut in ruine
4
00:01:11,037 --> 00:01:13,005
rebeliunea sa intins dea lungul tarii
5
00:01:13,139 --> 00:01:15,573
si suporterii ei
6
00:01:16,176 --> 00:01:18,644
siau facut propriul lor regat
7
00:01:18,845 --> 00:01:21,006
acea periada era cunoscuta ca
8
00:01:21,981 --> 00:01:24,779
cele 5 dinastii si 10 regate
9
00:01:25,051 --> 00:01:27,815
era era dezordinii
10
00:01:28,121 --> 00:01:30,919
tradar
Subtítulos para Ye Yan
keywords: the, banquet, ye, yan, 2006, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 33107-The_Banquet_-_Ye_yan_(2006)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,760 --> 00:00:54,960
Sigiliul împãrãtesei
2
00:01:09,800 --> 00:01:13,760
Fie cã împãratul sã trãiascã de zece ori
zece mii de ani.
3
00:01:14,280 --> 00:01:18,880
Fie ca împãrateasa sã trãiascã de 1000 de ori
câte o mie de ani.
4
00:01:19,080 --> 00:01:20,160
Un spectacol al sãbiilor.
5
00:01:20,520 --> 00:01:24,320
Oferit de prinþul Wu Luan
ºi garda imperialã.
6
00:02:05,320 --> 00:02:06,280
Unchiule
7
00:02:06,840 --> 00:02:07,880
mama împãrateasa
8
00:02:08,040 --> 00:02:09,680
vã doresc fericirea absolutã.
9
00:02:12,680 --> 00:02:14,880
Ãm
Subtítulos para Ye Yan
keywords: the, banquet, ye, yan, 2006, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 33107-The_Banquet_-_Ye_yan_(2006)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:53,760 --> 00:00:54,960
Sigiliul ?mp?r?tesei
2
00:01:09,800 --> 00:01:13,760
Fie c? ?mp?ratul s? tr?iasc? de zece ori
zece mii de ani.
3
00:01:14,280 --> 00:01:18,880
Fie ca ?mp?rateasa s? tr?iasc? de 1000 de ori
c?te o mie de ani.
4
00:01:19,080 --> 00:01:20,160
Un spectacol al s?biilor.
5
00:01:20,520 --> 00:01:24,320
Oferit de prin?ul Wu Luan
?i garda imperial?.
6
00:02:05,320 --> 00:02:06,280
Unchiule
7
00:02:06,840 --> 00:02:07,880
mama ?mp?rateasa
8
00:02:08,040 --> 00:02:09,680
v? doresc fericirea absolut?.
9
00:02:12,680 --> 00:02:14,880
?mi cer scuze c? am ?nt?rziat.
10
00:02:20,240 --> 00:02:21,080
V? rog s? m? ierta?i
11
Subtítulos para Ye Yan
keywords: the, banquet, ye, yan, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 33094-The_Banquet_[Ye_yan]__(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:11,602 --> 00:01:12,864
Sigiliul ?mp?r?tesei
2
00:01:28,318 --> 00:01:32,482
Fie ca ?mp?ratul s? tr?iasc?
de zece ori, zece mii de ani
3
00:01:32,990 --> 00:01:37,825
Fie ca ?mp?r?teasa s? tr?iasc?
de 1000 de ori c?te o mie de ani
4
00:01:37,995 --> 00:01:39,121
Un spectacol al sabiei
5
00:01:39,530 --> 00:01:43,489
de prin?ul Wu Luan
?i garda imperial?
6
00:02:26,243 --> 00:02:27,232
Unchiule
7
00:02:27,811 --> 00:02:28,903
Mam? ?mp?r?teas?.
8
00:02:29,079 --> 00:02:30,774
V? doresc fericirea absolut?
9
00:02:33,917 --> 00:02:36,181
?mi cer scuze c? am ?nt?rziat
10
00:02:41,792 --> 00:02:42,656
V? rog s? m? ierta?i
11
00:02:42,79
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, yan, 2006, fjallraven, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, the, night, banquet, waf, 1,
original filename: Ye yan (2006) - fjallraven - 23.976fps - 3CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,948 --> 00:00:11,146
~Sürüklenirim Qian nehrinde...
2
00:00:11,254 --> 00:00:21,155
~Ne hayýrlý bir gün bu böyle...
3
00:00:23,060 --> 00:00:31,092
~Düþlüyorum Prensimi,
yanýmda benimle.
4
00:00:35,940 --> 00:00:36,964
Aðabey!
5
00:00:43,214 --> 00:00:45,705
Dün gece yine onu
rüyamda gördüm.
6
00:00:48,786 --> 00:00:51,880
Kar gibi beyaz bir yerde
dans ediyordu.
7
00:00:52,857 --> 00:00:54,916
Pek çok insan vardý.
8
00:00:56,127 --> 00:00:58,288
Beni bile ona katýlmaya
davet etmiþti.
9
00:01:13,511 --> 00:01:18,081
Küçük kýz kardeþim,
kendini
Subtítulos para Ye Yan
keywords: legend, of, the, black, scorpion, aka, banquet, ye, yan, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 178476_Legend%2Bof%2Bthe%2BBlack%2BScorpion%2BAKA%2BThe%2BBanquet%2B%2528Ye%2Byan%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK?%X9??i?Jx?)Ye.yan.2006.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR.srt????.???-,t????b??s??=???ÃQ?2K??G??XU-?????{??f!?1?6???.?1?1F?+?0^u?f4?0??e?av?d>???yJ???P??|3"3####??????E???????????E?9W?*,?:??????u??m?L-a?????w?m3n?%~s???_????Y??????????/??_???F???3??o???pv?z??/?"???????*q4n??_??O??g????G????g?8<??zi?'{????q?c??(??????????>??????"?q?????"??<?O_???-??n??Bx???????-??K???gq?????[n?E_q???w%?T??e?s?__????G? |?x9'?l)>??+????|??????y<????f???yj?????????????m1???_?Lkv?x????7?s'?]??C}???9hQ?L?/+???,??O??L?????-????g?S???+/k??Hi??44xY&??m0?K{?%i??f?????T?K+x+??W??DS?_&y??7M?}?uC??i???`v?-?%)?>?????P???G?NT7???8????o?G?x?f?p+??èm>J?v??Y?Xd?T7??q
Subtítulos para Ye Yan
keywords: yatgo, ho, yan, 1997, mr, nice, guy,
original filename: Yatgo-ho-yan-1997.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:08.71,00:00:13.71
Subtitrare adaptata de [br]horia_stanciu2000@yahoo.com
00:00:17.72,00:00:19.48
Si acum, la[br]"Ce gãtim astã-searã ?"
00:00:19.52,00:00:22.36
oaspetii dumneavoastrã[br]cei mai mari bucãtari din Melbourne,
00:00:22.36,00:00:25.04
Baggio si Jackie!
00:00:25.08,00:00:27.40
Vã multumim.
00:00:27.44,00:00:29.88
Ãn seara aceasta, vom împleti[br]arta culinarã
00:00:29.92,00:00:31.84
a Estului si a Vestului.
00:00:33.24,00:00:35.80
Usurel, Jackie.
00:00:35.84,00:
Subtítulos para Ye Yan
keywords: ye, maan, bei, kup, 2006, 1, cd, english, en, my, kung, fu, sweetheart, espise,
original filename: Ye maan bei kup - 2006 - 1CD - English - en - 2b81d73c76aadf99d14002d49cd965c3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,074 --> 00:01:51,100
I'm Phoenix. I Love the moon
2
00:01:51,144 --> 00:01:54,978
EspeciaLLy when it's fuLL
and most beautifuL
3
00:01:55,014 --> 00:01:59,246
L don't know why
but my parents are never home...
4
00:02:01,521 --> 00:02:06,322
Daddy, Mommy...
5
00:02:06,359 --> 00:02:10,318
L Just saw Two peopLe fLy past the moon
6
00:02:11,664 --> 00:02:16,124
You must have been dreaming
PeopLe can't fLy
7
00:02:17,937 --> 00:02:21,873
Too much TV for you!
What an overactive imagination!
8
00:02:21,908 --> 00:02:23,933
No. L reaLLy saw it
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,442
Subtítulos para Ye Yan
keywords: mr, nice, guy, yatgo, ho, yan, est, 2, 5, fps, 1997, 73, 95, 00,
original filename: Mr. Nice Guy - (Yatgo Ho Yan) - Est - 25fps - 1997.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{484}{528}On aeg saateks|Mida Täna Küpsetatakse?
{529}{599}Siin on meie saatejuhid|Melbourne suurepärased kokad
{599}{666}Baggio ja Jackie!
{668}{726}Tänan teid.
{727}{788}Täna me kombineerime kulinaaria kunsti
{789}{837}idast ja läänest.
{865}{915}Kergemalt, Jackie.
{930}{986}Kõigepealt mudige tainast.
{1021}{1129}See on nagu oma armsamale|tundlikuku massaaþi tegemine.
{1130}{1215}Seejärel venitage ja|keerutage tainast.
{1313}{1426}Daamid, hiljem võib Jackie sama|teie juustega teha.
{1501}{1620}Nüüd venitage tainas|spagettideks.
{1621}{1752}Alkeemik teeb oma maagiat,|ja teie silme all
{1753}{1861}muutub tainakäkk maitsvaks
Subtítulos para Ye Yan
keywords: 1225, sing, si, lip, yan, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12254-Sing Si Lip Yan ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1310}{1345}Introducere
{1349}{1484}Cine sunt eu?|City Hunter este porecla mea| si lupt impotriva infractiunilor.
{1488}{1542}Lucrez de unul singur si sunt detectiv particular.
{1561}{1618}Lovitura mea de dreapta e unica.
{1623}{1695}Cu toate astea sunt mai bun |la kung-fu si sunt si mai dragut
{1711}{1748}Si mai destept decat par.
{1764}{1794}Deasemenea sunt mai inalt decat par.
{1795}{1822}E prea modest.
{1824}{1889}Noi suntem cei mai buni prieteni.|Am tercut prin multe impreuna.
{2027}{2062}Invincibili!
{2074}{2164}Odata cand era singur| A adormit.
{2435}{2472}Esti ranit!
{2529}{2579}Esti bine?|Cum te simti?
{2584}{2644}Cum te-ai