Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Yakeen is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Yakeen por relevancia:
Subtítulos para Yakeen
keywords: yakeen, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever,
original filename: Yakeen (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,139 --> 00:02:30,360
Mrs. Oberoi, l am Dr. Kapadia.
2
00:02:32,180 --> 00:02:33,439
Are you feeling all right?
3
00:02:33,979 --> 00:02:36,729
Just two hours ago you met
with such a bad accident.
4
00:02:38,050 --> 00:02:39,419
You need to rest.
5
00:02:40,050 --> 00:02:41,659
But you are fortunate.
6
00:02:42,060 --> 00:02:43,789
Despite falling down a
distance of 50 feet..
7
00:02:44,129 --> 00:02:45,740
..you only have some small wounds.
8
00:02:46,129 --> 00:02:48,319
l wished your husband
were as fortunate as you.
9
00:02:49,129 --> 00:02:51,469
Where is he? - He is in the ICU now.
10
00:02:53,169 -
Subtítulos para Yakeen
keywords: 1975, yakeen, english, subtitles,
original filename: 19755-Yakeen ( English Subtitles ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:27,727 --> 00:02:31,424
Mrs. Oberoi, I am Dr. Kapadia.
2
00:02:32,766 --> 00:02:34,256
Are you feeIing aII right?
3
00:02:34,601 --> 00:02:37,764
Just two hours ago you met with such a bad accident.
4
00:02:38,672 --> 00:02:40,264
You need to rest.
5
00:02:40,674 --> 00:02:42,539
But you are fortunate.
6
00:02:42,676 --> 00:02:44,667
Despite faIIing down a distance of 50 feet..
7
00:02:44,744 --> 00:02:46,609
..you onIy have some smaII wounds.
8
00:02:46,746 --> 00:02:49,271
I wished your husband were as fortunate as you.
9
00:02:49,749 --> 00:02:52,445
Where is he? - He
Subtítulos para Yakeen
keywords: yakeen, 2005, 2, 9, 7, fps,
original filename: 54418-Yakeen_(2005)-29_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:34,225 --> 00:00:37,340
?NCREDERE TR?DAT?
2
00:00:42,444 --> 00:00:46,122
Traducerea ?i adaptarea:
Claudia75
3
00:02:27,139 --> 00:02:31,054
D-n?. Oberoi, sunt dr. Kapadia.
4
00:02:32,178 --> 00:02:33,970
V? sim?i?i bine?
5
00:02:33,971 --> 00:02:37,884
Doar cu dou? ore ?n urm?,
a?i avut un grav accident.
6
00:02:38,093 --> 00:02:40,092
Ave?i nevoie de odihn?.
7
00:02:40,093 --> 00:02:42,091
?ns? sunte?i norocoas?.
8
00:02:42,092 --> 00:02:44,173
?n ciuda faptului c? a?i c?zut
de la o ?n?l?ime de 15 metri,
9
00:02:44,174 --> 00:02:46,172
ave?i doar c?teva r?ni minore.
10
00:02:46,173 --> 00:02:49,129
C?t mi-a? dori ca ?i so?ul d-voast
------------
Sponsored links:
------------