Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Xvidsubs is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Xvidsubs por relevancia:
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: reign, over, me, 2007, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Reign Over Me - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 9235e9a42105f44ac452534a3f3087b5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,720 --> 00:01:10,520
Olen yksinkertainen mies,
joten laulan yksinkertaisen laulun
2
00:01:11,600 --> 00:01:15,000
En ole koskaan ollut
niin rakastunut -
3
00:01:15,160 --> 00:01:20,880
ja surullinen yht? aikaa
4
00:01:21,920 --> 00:01:24,920
REIGN OVER ME - YST?VYYDEN VOIMA
5
00:01:25,880 --> 00:01:31,800
Olen yksinkertainen mies,
ja soitan yksinkertaista s?velt?
6
00:01:33,120 --> 00:01:38,920
N?kisinp? sinut taas huoneen
toisella puolella -
7
00:01:39,640 --> 00:01:42,560
niin kuin ensimm?isell? kerralla
8
00:01:44,200 --> 00:01:48,720
Haluan vain syleill? sinua,
en pid
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: sledge, hammer, s01e0, 6, xvidsubs, com, v, 1, to, with, love, fin, s01e06, finsubs,
original filename: Sledge.Hammer.S01E06.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{80}{159}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{163}{242}Moukarimies|Jakso 1x06: To Sledge with love
{246}{325}Tekstityksen päiväys: 11.08.2007|Versionumero: 1.1
{349}{448}Suomennos: Fostec|Oikoluku: Suitman
{1118}{1178}Luota minuun.|Tiedän mitä teen.
{1506}{1628}Olen jo kolme kertaa sanonut sinulle,|että täällä ei saa tupakoida.
{1666}{1765}Suu tukkoon, kyttä.|Pakota minut lopettamaan.
{1769}{1856}Tupakoin milloin haluan.
{1973}{2027}Et silloin, kun se on vastoin lakia.
{2031}{2150}Henkilökohtaisesti hyväksyn ainoan|savun, joka tulee aseen piipusta.
{2198}{2267}Hammer, vähältä piti, ettet|ampunut tuota
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: sledge, hammer, s01e0, 7, xvidsubs, com, v, 1, all, shook, up, fin, s01e07, finsubs,
original filename: Sledge.Hammer.S01E07.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{80}{159}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{163}{242}Moukarimies|Jakso 1x07: All Shook Up
{246}{325}Tekstityksen päiväys: 13.09.2007|Versionumero: 1.1
{349}{426}Suomennos: Tege, SJJSer, Suitman, Matti_
{430}{502}Oikoluku: Jakkeman
{1100}{1156}Luota minuun. Tiedän mitä teen.
{1469}{1589}Seitsemännen vuosittaisen|Elviksen imitointi -kilpailun voittaja, -
{1593}{1736}ei ole kukaan muu kuin numero 21,|Harold Lauderneck!
{2403}{2503}15 Elvis Presley-imitaattoria on murhattu|viimeisen kolmen viikon aikana.
{2507}{2602}Mikä ihme voi olla motiivina|tappaa Elvis-imitaattoreita?
{2613}{2747}- Päästäkseen Guinnessin
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: the, simpsons, s19e0, 4, xvidsubs, com, v, 1, pdtv, xor, fin, s19e04, finsubs,
original filename: The.Simpsons.S19E04.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{58}{123}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{127}{197}Tekstityksen päiväys: 18.10.2007|Versionumero: 1.1
{201}{281}Suomennos: sami83fin|Oikoluku: Cashew
{1527}{1605}Bart, hyvältä näyttää.
{1615}{1723}- Minun on näytettävä huomenna hyvältä.|- Aivan. Huomenna...
{1727}{1789}Homer, kai sinä tiedät,|mitä huomenna tapahtuu?
{1793}{1852}Mieti. Enkä mieti, mieti itse.
{1856}{1946}- Ajatteleminen on sinun työtäsi.|- Vai minun työtäni?
{2042}{2170}Lisa saa Vuosituhannen|opiskelija -palkinnon koululla.
{2174}{2278}Vuosituhatkin vasta vaihtui,|niin eipä se ole iso juttu.
{2290}{2349}Mutta he antavat sen m
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: nightmares, and, dreamscapes, part, 8, xvidsubs, com, v, 1, 2, from, the, stories, of, stephen, king, lol, fin, finsubs,
original filename: Nightmares.And.Dreamscapes.Part8.xvidsubs.com.v1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{200}{280}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{285}{365}Tekstityksen päiväys: 31.08.2006|Versionumero: 1.2
{370}{470}Suomennos: locomot, lollipoppi, LadyGandalf,|Veekku, Jazon24, Timpsu12, jen187, Zern0
{475}{545}Oikoluku: peetmaster
{2235}{2311}Missä on 60-luvun parhaat?|Kuuntelin sitä juuri viime viikolla.
{2401}{2451}Jätitkö sen kotiin?
{2763}{2813}Anteeksi, anteeksi.
{2820}{2872}Liikaa huulipunaa?
{2876}{2935}Hyvä tyttö, Sally.|Hyvä tyttö.
{2979}{3047}Se siitä koskemattoman|luonnon kokemuksesta.
{3051}{3116}Sanoinhan tämän olevan seikkailu, -
{3120}{3182}joka periaatteessa on loma,|jossa on lihaa.
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: supernatural, s02e2, xvidsubs, com, v, 1, xor, fin, s02e20, finsubs,
original filename: Supernatural.S02E20.xvidsubs.com.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{9}{60}Isä haluaa meidän jatkavan|siitä, mihin itse jäi.
{64}{156}Ihmisten pelastaminen, olentojen|metsästäminen, perheen työ.
{158}{209}SILLOIN
{221}{307}- Ãitä, kultaseni.|- Hei, Dean. - Isä!
{311}{362}Hei, kaveri.
{386}{437}Sammy?
{495}{546}Mary!
{691}{806}- Dean, tämä on tyttöystäväni, Jessica. - Malja|Samille ja hänen loistavalle koetulokselleen.
{810}{871}- Mitä tekisinkään ilman sinua?|- Et pärjäisi ollenkaan.
{978}{1028}Ei!
{1032}{1087}- En aio vain jättää työtä.|- Paskat työstä.
{1091}{1206}Alan olla jo muutenkin kyllästynyt tähän hommaan.|Emme saa palkkaa tai kiitosta. Vain huonoa onne
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: supernatural, s02e1, 9, xvidsubs, com, v, repack, sorny, fin, s02e19, finsubs,
original filename: Supernatural.S02E19.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{60}Luulen isän haluavan meidän|jatkavan siitä, mihin itse jäi.
{64}{186}Ihmisten pelastaminen, olentojen|metsästäminen. Perheen työ.
{190}{257}Sinä olit iltauutisten|pankkiryöstäjä, en minä.
{261}{315}- Niin?|- Erikoisagentti Victor Hendrickson tässä.
{319}{378}Tehtäväni on suostutella sinut ulos, mieluiten|elävänä, mutta se ei ole välttämätöntä.
{384}{456}Olen etsinyt sinua viikkoja.|Ja kyllä, tiedän myös Samista.
{459}{539}Tiedän Saint Louisin murhasta ja|Baltimoressa tekemästänne katoamistempusta.
{543}{598}Tiedän pyhäinhäväistyksistä|ja varkauksista.
{621}{714}- Tiedän isästäsi.|- E
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: ginga, densetsu, weed, s01e0, 4, xvidsubs, com, v, 1, fin, s01e04, finsubs,
original filename: Ginga.Densetsu.Weed.S01E04.xvidsubs.com.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{133}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{138}{221}Tekstityksen päiväys: 15.08.2006|Versionumero: 1.0
{226}{309}Ajastus: Baka Rangers Club|Suomennos: yussef
{314}{397}Oikoluku: ^konnA
{2208}{2378}Saavuttuaan Ohuun Weed ja muut huomasivat,|että Kaibutsu oli valloittanut paratiisin.
{2395}{2520}Kaiken lisäksi Weed oli nähnyt, kuinka|Johtaja tapettiin hänen silmiensä edessä.
{2543}{2663}Mutta tapettu ei ollutkaan Johtaja,|vaan hänen sijaisensa Tokimune.
{2698}{2831}Koirien hautaamisen jälkeen|uusi varjo hiipi jo Weedin ylle.
{2927}{2987}Perijä
{3049}{3099}Oletteko Kaibutsun tovereita?
{3103}{3198}Vääri
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: twelve, and, holding, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, limited, saphire, fin, xvidsub, finsub,
original filename: Twelve.and.Holding.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{550}{655}Teen sinulle kolmannen|syntymämerkin persukseesi. Mennään!
{716}{797}Otan tuon jääkiekkomaskin kasvoiltasi|ja tungen sen takapuoleesi.
{1243}{1308}- Näetkö hänet?|- En.
{1366}{1421}Tule, Jacob.|Kaikki hyvin.
{1480}{1532}Osuit häneen.
{1896}{1957}- Mitä tuo on?|- Kusta.
{1985}{2041}Vauhtia!
{2092}{2194}Helvetti! Se on kusta!
{2277}{2373}- Sinä ja ruma veljesi olette kuolleita.|- Milloin vain, munapää.
{2377}{2456}Lopeta oksentaminen!|Olette kuolleita!
{2577}{2657}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{2662}{2742}Tekstityksen päiväys: 23.10.2006|Versionumero: 1.1
{2747}{2847}Suomennos: jen187,
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: white, noise, 2, the, light, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, 5, done, fin, finsubs,
original filename: White.Noise.2.The.Light.2007.1CD.xvidsubs.com.v1.5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{183}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{188}{271}Tekstityksen päiväys: 11.5.2007|Versionumero: 1.5
{276}{401}Suomennos: Mirokko, CoCoNut, atnl, lollipoppi,|LadyGandalf, Newton, qbic
{405}{489}Oikoluku: Jakkeman
{515}{595}Lähes 10 000 ihmistä kuolee|päivittäin Yhdysvalloissa, -
{599}{674}pääosa kuolemista tapahtuu|kaupunkiympäristöissä.
{678}{753}Joten suurkaupungin asukas voi|kohdata jopa yli 1.7 ihmistä päivässä, -
{757}{825}jotka kuolevat päivän|loppuun mennessä.
{865}{973}Yhdysvalloissa keskimäärin tapahtuu 774|kuoleman läheistä tapausta päivässä, -
{977}{1070}jolloin henkilö on ju
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: haunted, forest, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, tfe, fin, finsubs,
original filename: Haunted.Forest.2007.1CD.xvidsubs.com.v1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{344}{414}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{419}{489}Tekstityksen päiväys: 13.07.2007.|Versionumero: 1.2
{495}{571}Suomennos: LadyGandalf, Jakkeman, nooppi,|Veekku, spesari, piizz ja lollipoppi
{575}{639}Oikoluku: lollipoppi
{5792}{5849}Katsotaan kartasta.
{6010}{6137}Poliisiraportin mukaan, kadonnut|turisti leiriytyi lähellä jokea.
{6170}{6260}- Mitä tiedämme tästä miehestä?|- Hän oli amatöörikuvaaja.
{6264}{6317}Hänen ruumistaan ei koskaan|löydetty.
{6321}{6402}Pelastusryhmä etsi alueella viikon.|Eikä mitään.
{6406}{6533}Mies katosi täysin.|Ainoa mikä löytyi, oli miehen kamera.
{6582}{6662}
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e1, xvidsubs, com, v, 2, tvep, fin, s01e11, finsubs,
original filename: The.Fresh.Prince.of.Bel-Air.S01E11.xvidsubs_com.v1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{181}{269}Iltaa, herra. Miten päivänne meni?
{273}{376}Lakimiehenä olo on kurjaa.|Vaikka tekisit työsi miten hyvin, -
{380}{473}asiakkaasi vertaavat sinua Matlockiin.
{490}{605}Yhtäläisyydet ovat uskomattomat.
{1477}{1574}Hyppää soulin virtaan, tyttöseni!
{1670}{1786}Rakastan tällaista tanssia,|se tekee oloni nuoreksi.
{1794}{1930}Eikö tuo ikivihreä tuokin|kaukaisia muistoja?
{1960}{2128}Kappale oli Papa's Got a Brand New Bag,|jonka levytti 25 vuotta sitten James Brown, -
{2132}{2199}soulin isoisä.
{2238}{2338}Palaamme mainosten jälkeen.
{2389}{2470}Prinssi juoksee läpi kentän.
{2475}{2592}Hän pysähtyy, heit
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: curious, george, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, cg, deity, fin, finsubs,
original filename: Curious.George.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{400}{480}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{484}{564}Tekstityksen päiväys: 07.11.2006|Versionumero: 1.2
{568}{647}Suomennos: _blaah, Digital, Newton,|jali, lotsa, Annica
{651}{731}Oikoluku: Digital
{1465}{1535}UTELIAS VILI
{1545}{1647}Kuka on sanomaan, mikä on mahdotonta?
{1651}{1749}He unohtivat, että maailma|jatkaa pyörimistään.
{1753}{1803}Ja joka ikinen päivä -
{1823}{1918}voin tuntea muutoksen kaikessa.
{1942}{2029}Kun pinta hajoaa,|heijastukset haihtuvat, -
{2052}{2141}mutta joskus ne säilyvät samana.
{2166}{2259}Kun mielikuvitukseni lentää, -
{2278}{2367}mikään ei voi pysäyttää uteliais
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: the, twilight, zone, s01e1, 3, xvidsubs, com, v, ws, fqm, fin, s01e13, finsubs,
original filename: The.Twilight.Zone.S01E13.xvidsubs.com.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{15}{95}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{100}{176}Nimeni on Corey Williams.|Olet varmasti kuullut minusta.
{192}{308}Alle vuosi sitten siirryin varastosta soittamaan|loppuunmyydyille stadioneille ympäri maailmaa.
{348}{433}Niin kauan kuin muistan,|olen halunnut olla rokkitähti.
{437}{599}Heillä on valtaa, rahaa ja naisia.|Juuri niistä mitä pidän.
{604}{660}Minulla oli paljon asennetta|ja kunnianhimoa -
{664}{795}eli kaikki se, mitä rokkitähdeksi tulemiselta|edellytettiin. Paitsi pikkujuttu, lahjakkuus.
{899}{1038}- Hei... Hei, kaveri! Olet surkea.|- Kiitos rohkaisusta.
{1056}{1196}Katsohan, vuoden 1957 Str
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: day, break, s01e0, 2, xvidsubs, com, v, 1, s01e02, xor, fin, finsubs,
original filename: Day.Break.S01E02.xvidsubs.com.v1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 11.12.2005.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: UrHoZ, starple1, (Tommi),|_blaah, JN5, SuomiPoika
{415}{495}Oikoluku: UrHoZ
{941}{991}Minä rakastan sinua.
{1431}{1533}Olet niin kultainen. Olen halunnut|sinun tapaavan äitini jo pitkään.
{1588}{1724}- Minkä takia halusit tehdä sen juuri tänään?|- Ajattelin vain, että pitäisi lähteä pois.
{1782}{1831}Pelastit päiväni.
{1932}{2007}Tiedän, että välimme ovat olleet|hieman kireinä viime aikoina.
{2083}{2133}Brett?
{2184}{2234}Anteeksi, mitä sanoit?
{2521}{2578}Mitä tapa
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: the, night, listener, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, diamond, fin, finsubs,
original filename: The.Night.Listener.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{948}{1028}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1033}{1114}Tekstityksen päiväys: 03.02.2007|Versionumero: 1.1
{1119}{1199}Suomennos: LadyGandalf
{1204}{1285}Oikoluku: jen187
{4128}{4180}Valmiina?
{4184}{4244}Yritetään vain niin.
{4297}{4378}WNYH:n studioilta,|New York Citystä.
{4382}{4480}Olen Gabriel Noone,|ja tämä on Noone yöllä.
{4524}{4619}Tarinankertojana olen viettänyt vuosia|ryöstäen elämääni fiktioon.
{4633}{4759}Aivan kuin harakka, minulla on tapana|varastaa kiiltäviä jättäen muut huomiotta.
{4770}{4858}Totuus voi aina olla erilainen|kun kerrot tarinaa.
{4862}{4938}Mutta tällä kertaa m
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: masters, of, horror, s02e0, 8, xvidsubs, com, v, 1, kyr, fin, s02e08, finsubs,
original filename: Masters.of.Horror.S02E08.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 05.08.2007.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Jazon24
{415}{495}Oikoluku: Ephialtes
{1917}{2050}"Kulttuuri käyttää taidetta unelmiin kauniiden|naisten kuolemista" -Elisabeth Bronfen
{2146}{2218}VALERIE PORTAISSA
{2259}{2353}HYLÃTTY
{3581}{3648}Päivää.|Tämä viesti on Rob Haniseylle.
{3659}{3714}Täällä on Nancy Bloom,|Highberger Housesta.
{3718}{3810}Meillä vapautui huone, jos|olette vielä kiinnostunut asunnosta.
{3814}{3947}Mikäli olette, soitattehan välittömästi|numeroon 212-555-3924.
{3985}{4061}HIGHBERGER HOUSE
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: kyle, xy, s01e0, 3, xvidsubs, com, v, 1, fqm, fin, s01e03, finsubs,
original filename: Kyle.XY.S01E03.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{51}Aiemmin tapahtunutta:
{55}{145}Olet ollut kanssamme viikon, ja|sanot ettet ole nukkunut yhtään?
{157}{219}Kyle ei ole nukkunut,|koska hän on muukalainen.
{223}{296}Sanoit, että viimeisin asia jonka|muistat, on metsästä herääminen.
{300}{351}- Kuinka päädyit sinne?|- En tiedä.
{355}{459}Kukaan ei ole huomannut hänen olevan|poissa? Hänen on tultava jostain.
{463}{548}- Jonkun on kaivattava häntä.|- Trager, ei ollakaan nähty vähään aikaan.
{552}{624}- Ei aikaa enää minulle?|- Saatat mahtua aikatauluuni.
{643}{732}Haluan, että piirrät mistä tahansa,|mitä muistat paikasta josta tulet.
{736}{807}Tämä
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: penny, dreadful, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, intimid, limited, fin, finsubs,
original filename: Penny.Dreadful.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{280}{380}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{384}{484}Tekstityksen päiväys: 18.05.2007|Versionumero: 1.0
{488}{588}Suomennos: _blaah, locomot,|miika-, atnl, Jakkeman, lollipoppi
{592}{692}Oikoluku: atnl
{820}{900}PENNY DREADFUL
{3984}{4066}Penny, tämä on jo viides kerta|kun pysähdymme. Tätä vauhtia, -
{4070}{4123}emme selviä majataloon ennen keskiyötä.
{4245}{4335}Jos yrität tahallisesti sabotoida|tätä reissua, onnistut siinä aika hyvin.
{4368}{4418}En, minä vain...
{4443}{4523}Minä...|Minun täytyy käydä vessassa.
{4750}{4837}- Onko hän kunnossa?|- Se on vain autopahoinvointia.
{4841}{4928}Se
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: my, name, is, earl, s02e2, 1, xvidsubs, com, v, lol, fin, s02e21, finsubs,
original filename: My.Name.Is.Earl.S02E21.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{32}{161}Yleensä, kun Crab Shackissa näkee pitkän jonon,|se johtaa vessaan ruokamyrkytyksen takia.
{165}{305}Mutta tänään jonoa syntyi, kun Camdenin säästö-|pankki jakoi t-paitoja korttiehdot täyttäville.
{309}{394}Tämä on upea. Sen pikkuinen peukalo|on vasemman imetysnännini kohdalla, -
{398}{474}ja kannan käsilaukkua oikealla,|joten nyt on kaikki kunnossa.
{478}{587}Earl, onko tuo oikea Packaway, säästöorava?|Koska se ei ole laulanut sitä laulua.
{591}{717}"On ihan hullua pitää säästöt muualla|kuin Camdenin säästöpankissa."
{721}{813}- Pankkiyhdistyksen jäsen. - Nyt taas|luulet minun puhuvan sinulle a
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: desperate, housewives, s02e20, xvidsubs, com, v, 1, 2x2, it, wasn, meant, to, happen, xor, fin, finsubs,
original filename: Desperate.Housewives.s02e20.xvidsubs.com.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{12}{85}- Aikaisemmin tapahtunutta...|- Myönnän teille väliaikaisen huoltajuuden -
{89}{153}siihen asti, kunnes saamme|suoran vastauksen oikealta isältä.
{157}{225}Gabrielle sai, mitä halusi.
{229}{324}Jos Edie ei tiedä tästä, niin sehän|tarkoittaa, että petit juuri häntä kanssani.
{328}{439}- Susania huijattiin taas.|- Olen myös A.S -jäsen.
{443}{524}- Ja Bree sai liikaa...|- Anonyymit seksiriippuvaiset.
{528}{579}...tietoa.
{623}{711}Karl Mayer ei rukoillut usein,|mutta silloin kun hän rukoili, -
{715}{802}niin yleensä hän teki sen pyytääkseen|Jumalan apua suhteen lopettamisessa.
{806}{888}Sekä säästäm
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: the, empire, of, wolves, 2005, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, fin, finsubs,
original filename: The.Empire.Of.The.Wolves.2005.1CD.xvidsubs.com.v1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{85}{165}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{170}{250}Tekstityksen päiväys: 26.09.2006|Versionumero: 1.2
{255}{355}Suomennus: Pos, Cartel, LadyGandalf,|jen187, Replicator, locomot, NoGood
{360}{430}Oikoluku: peetmaster
{1705}{1805}Punainen.|Sininen.
{1809}{1929}Hienoa, Anna. Tässä tulee pari kuviota,|jotka sinun pitäisi tunnistaa.
{2127}{2216}SUTTEN VALTAKUNTA
{2296}{2390}Neliö.|Ympyrä.
{2411}{2506}Soikio.|Suorakulmio.
{2513}{2633}Hyvin meni.|Sano näiden maiden pääkaupungit.
{2718}{2818}- Espanja? - Madrid.|- Yhdysvallat? - Washington.
{2822}{2972}- Brasilia?|- Rio. Ei vaan Brasilia. - Erinomaista.
{297
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: stargate, atlantis, s04e0, 1, xvidsubs, com, v, dsr, notv, fin, s04e01, finsubs,
original filename: Stargate.Atlantis.S04E01.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{29}{80}Aiemmin tapahtunutta.
{84}{153}Eversti Ellis, tulitte nopeasti|ensimmäisen matkanne tänne.
{157}{279}Replikaattorit tietävät Maan sijainnin,|ja näillä uusilla aluksilla he pääsevät sinne.
{283}{347}Joten aiotte räjäyttää|heidän aluksensa.
{354}{412}Oberoth, meillä ei ollut muuta|mahdollisuutta kuin hyökätä.
{416}{513}- Rakensitte sota-aluksia, meidän piti|neutralisoida ne. - Ja nyt on teidän vuoronne.
{517}{639}Ei ole väliä minne piiloudumme tällä planeetalla,|replikaattorien säde seuraa meitä kuitenkin.
{643}{753}Upotamme kaupungin, jolloin vesi heikentää|säteen vaikutusta, mikä antaa meille
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: the, o, c, s3e0, 6, xvidsubs, com, v, 1, s03e0, lol, vo, fin, s03e06, finsubs,
original filename: The.O.C.S3E06.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{49}Aikaisemmin tapahtunutta:
{53}{115}- Teen oikein, kun suljen Newport Groupin.|- Jätät menneisyytesi taaksesi.
{119}{167}- Kuinka suuresta summasta on kyse?|- Tarvitset apua käsirahan suhteen.
{171}{225}En ole rutiköyhä.|Olen tarkkanäköinen.
{229}{290}- Ostit minulle asunnon.|- En halua vastineeksi mitään.
{294}{342}- Pidä hyvänäsi.|- Minulla ei ole ystäviä.
{346}{456}En luota ihmisiin, joten yritän hallita|heitä, mikä karkottaa heidät luotani.
{460}{508}Joten ei ystäviä.
{512}{581}- Mikä on vialla? Mitä teit hänelle?|- Ei mitään, olen kunnossa.
{585}{644}Näit tyttöystäväsi puhumassa|tuntematt
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: invasion, s01e21, xvidsubs, com, v, xor, fin, finsubs,
original filename: invasion.s01e21.xvidsubs.com.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{87}Hurrikaani tuhosi kotikaupunkini|Homesteadin, Floridassa.
{91}{141}- Myrsky on tulossa|- Väkemme pärjää hyvin.
{145}{266}- Sinun pitäisi olla huolissaan lopuista|kaupunkilaisista. - Tiedän enemmän kuin luulet.
{270}{353}Sen sellin seinällä on verta,|haluan tietää miten hän pääsi vapaaksi.
{380}{504}- Odotan sinua ikuisesti.|- Mitä on meneillään? - Taidat odottaa poikuetta.
{527}{622}- Oletko yksi niistä? Mitä täällä on|meneillään? - Ole hyvä ja katso!
{638}{725}- Mutta en halua lähteä. - Tämä|mies ehkä jahtaa perhettämme.
{737}{833}- Missä hän piilottelee niitä?|- Sinä ja perheesi olette
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: drive, s01e0, 1, xvidsubs, com, v, 2, lol, fin, s01e01, finsubs,
original filename: Drive.S01E01.xvidsubs.com.v1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{27}{98}Autoja on 500 miljoonaa|maailmanlaajuisesti, -
{113}{238}yli puolet ovat pelkästään Yhdysvalloissa.|Ja niin kauan kuin on ollut autoja, on ollut -
{249}{367}"Kisa". Salaisesti edeten pitkin|Amerikan teitä ja valtateitä.
{371}{422}Se saattaa olla käynnissä|lähelläsi juuri tällä hetkellä.
{426}{509}Joten ensi kerralla, kun joku|nuija kiilaa eteesi työmatkallasi, -
{513}{614}anna hänelle tilaa.|He saattavat kisata henkensä puolesta.
{1749}{1846}VIIKKO SITTEN|Milloin puhuitte viimeksi vaimollenne?
{1896}{1992}Juuri ennen, kun lähdin kaupasta. Soitin|hänelle sanoakseni, että olen tulossa kotiin.
{2011}{2106}
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: lost, s02e0, 3, tcm, repack, fin, xvidsubs, com, s02e03, finsubs,
original filename: 172630fc96023ed4524357180739a3ca.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{12}{46}Tapahtunut aiemmin:
{89}{144}Hemmetti.
{148}{218}- Oletko kunnossa, veliseni?|- Olen. Olen.
{220}{273}- Harjoittelen.|- Mihin?
{275}{319}Kilpailuun maailman ympäri.
{364}{449}- Jack.|- Olen Desmond.
{464}{520}Nähdään toisessa elämässä.
{962}{1041}Kirjoita tarkalleen, mitä sanon sinulle,|ymmärrätkö? Tarkalleen, ei muuta.
{1042}{1177}4, 8, 15...
{1213}{1365}16, 23, 42.
{1388}{1420}Paina nyt "suorita".
{1428}{1480}- Mitä sitten tapahtuu?|- Paina vain sitä!
{1500}{1582}- Kate! Locke!|- Kuka helvetti tuo on?
{1664}{1713}Yksikin liike, niin ammun.
{2171}{2197}Jin!
{2281}{2420}- Toiset. Toiset. Toiset! Toise
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: lost, s03e2, xvidsubs, com, v, 1, caph, fin, s03e20, finsubs,
original filename: Lost.S03E20.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{14}{99}Aikaisemmin tapahtunutta:|- En tiedä, kuinka se tapahtui...
{103}{189}Sinulla näyttää olevan|saaren kanssa yhteys, -
{202}{324}ja se tekee sinusta hyvin tärkeän.|Ajan kuluessa alat ymmärtää paremmin.
{407}{480}Kwon on raskaana. Sikiö on terve...
{484}{566}- Mikä tuo on?|- Juliet kerää meille tietoa entisessä leirissäsi.
{570}{711}Hän selvittää onko kukaan naisista raskaana.|Sitten menemme sinne ja... Viemme heidät.
{729}{804}Juliet on vakooja.|Hän työskentelee Benille.
{855}{914}- Lähdemme.|- Lähdemme? Mihin menemme?
{918}{1007}Me emme ole menossa mihinkään,|John. Sinä jäät tänne.
{1018}{116
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: malcolm, in, the, middle, s01e0, 1, xvidsubs, com, v, 10, pilot, fin, finsubs,
original filename: Malcolm.in.the.Middle.S01E01.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,569 --> 00:00:06,573
Tässä on Maapallo. Se on kooltaan
noin 510 miljoonaa neliökilometriä.
2
00:00:06,707 --> 00:00:11,144
Vaikka näkisin siitä 259 neliökilometriä
tunnissa koko lopun elämäni ajan, -
3
00:00:11,245 --> 00:00:13,247
näkisin vain puolet.
4
00:00:14,515 --> 00:00:17,084
Tämä on veljeni Reesen vasen sierain.
5
00:00:17,618 --> 00:00:20,621
Se vikisee koko yön.
6
00:00:21,088 --> 00:00:24,625
Nämä ovat pikkuveljeni
Deweyn jääkylmät jalat.
7
00:00:25,092 --> 00:00:28,595
Tämä on vanhin veljeni, Francis.
Pidän hänestä oikeasti, joten -
8
00
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: 2, 4, s06e1, 6, xvidsubs, com, v, s06e16, xor, fin, finsubs,
original filename: 24.S06E16.xvidsubs_com.v1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{52}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{56}{108}Tekstityksen päiväys: 05.05.2007|Versionumero: 1.2
{112}{174}Suomennos: Cashew, Nightfox, Thunder159,|^konnA, jen187, miika-, Villae, FurCa
{178}{240}Oikoluku: Jezze
{250}{301}Aikaisemmin tapahtunutta:
{366}{418}- Mark Hauser?|- Kuka siellä?
{422}{514}- Tiedät kyllä.|- Annoin jo sen mitä pyysit.
{518}{578}Työnantajasi on tiukentanut|turvatoimenpiteitä, -
{582}{637}joten pääsy, josta maksoin, on turha.
{641}{708}Kestää jonkin aikaa ladata|uudet tietoturvaprotokollat.
{712}{764}Olen siellä 40 minuutin kuluttua.
{785}{845}Liittovaltion agentti! Maahan!
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: eureka, s02e0, 8, xvidsubs, com, v, 1, 3, ws, dsrip, sfm, fin, s02e08, finsubs,
original filename: Eureka.S02E08.xvidsubs.com.v1.3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{576}{628}SIIRRETÃÃN VAROJA
{637}{753}- Voinko auttaa etsinnässä?|- Asia on hoidossa. Kiitos kuitenkin.
{895}{967}Itse asiassa voisit kertoa,|missä takaovi on.
{1012}{1110}Se on käytettyjen pelien vieressä,|mutta siitä ei pitäisi kulkea.
{1146}{1198}Ei kerrota kenellekään.
{1204}{1280}Hän on liikkeellä.|FBI! Zane Donovan, kädet ylös!
{1284}{1334}Paikoillanne!
{1448}{1522}Erinomainen vasteaika.|Menemmekö Lake Streetia?
{1526}{1584}Lincoln Parkia ylöspäin.|Vähemmän liikennettä.
{1640}{1758}Minä täällä. Sain taas yhden.
{1778}{1862}FBI:N PÃÃMAJA|PIDÃTYSKESKUS
{2186}{2284}Tuo ei ole kovin viisasta.|Ole
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: supernatural, s02e1, 4, xvidsubs, com, v, 21, notv, fin, finsubs,
original filename: Supernatural.S02E14.xvidsubs.com.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{57}Luulen isän haluavan meidän|jatkavan siitä, mihin itse jäi.
{61}{121}Ihmisten pelastaminen, olentojen|metsästäminen. Perheen työ.
{125}{151}SILLOIN
{155}{241}Isälläni oli kaveri viimeisellä reissullaan.|Kaveri teki virheen, sai isäni tapetuksi.
{244}{296}- Mitä tällä on tekemistä...|- Se oli teidän isänne, Dean.
{304}{380}Ehkä demoni tähtää juuri tähän.|Painostaa meitä etsien tapoja murtaa meidät.
{383}{474}- Olen Meg. - Hänet on riivattu.|Demonin riivaama ihminen.
{483}{566}Solomonin ympyrä... Jos saat demonin|yhteen, ne ovat ansassa ja voimattomia.
{591}{673}Juuri ennen kuin isä kuoli, hän|k
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: malcolm, in, the, middle, s01e0, 3, xvidsubs, com, v, 1, 10, home, alone, 4, fin, finsubs,
original filename: Malcolm.in.the.Middle.S01E03.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,711 --> 00:00:08,008
Sitten tulee suuri räjähdys ja paljon kuplia.
Siten vauvat syntyvät.
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,513
Lähestulkoon niin.
3
00:00:13,847 --> 00:00:20,354
Laskin kerran, että 17,4 päivällisen välein
perheelläni on hauskaa päivällisellä.
4
00:00:20,521 --> 00:00:25,651
- Katsokaapa tätä, tein herne-enkelin.
- Itse olet herne-enkeli.
5
00:00:25,817 --> 00:00:27,903
Ãlä leiki ruoallasi.
6
00:00:31,365 --> 00:00:33,450
Ãiti...
7
00:00:34,201 --> 00:00:36,787
- Ãlä tee sitä.
- En minä oikeasti aikonut.
8
00:00:36,954 --> 00:00:39,790
- Ãl
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: csi, s05e0, 1, xvidsubs, com, v, lol, fin, s05e01, finsubs,
original filename: CSI.S05E01.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 28.10.2006|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: ShisKebab
{415}{495}Oikoluku: Mr. FreshMeat
{1498}{1548}Mitä ihmettä?
{2115}{2199}Mitä mies. Milloin valoshow alkaa?
{2285}{2335}Juuri ajoissa.
{2913}{3076}Todistajat kuulivat useita laukauksia.|Ainakin niin he luulevat.
{3080}{3185}Valot olivat poissa, sireenit huusivat,|täydellinen 2. maailmansodan tunnelma.
{3189}{3241}Milloin sodasta oikein tuli juhlat?
{3457}{3518}Ruutijäännöksiä, ammuttu lähietäisyydeltä.
{3666}{3726}.32 kaliiberinen automaatti. Belly saa sen.
{3822}{39
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: lost, s03e0, 7, xvidsubs, com, v, 1, 2, xor, fin, s03e07, finsubs,
original filename: Lost.S03E07.xvidsubs.com.v1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{76}- Aikaisemmin tapahtunutta:|- Toit minut tänne, jotta leikkaisin sinut.
{80}{130}Luuletko, että luotan sinuun,|että aion vain -
{133}{198}tehdä leikkauksen ja toivoa,|että annat minun mennä?
{246}{326}- Sinun täytyy tehdä se. - Miten he|saivat sinut pyytämään minua? - Pyydän.
{330}{429}- Mitä he tarjosivat sinulle? - Ei mitään.|- Mitä sitten teet täällä? - He tappavat Sawyerin.
{586}{681}Huomenaamulla, ensimmäiseksi, otan|sen ulos ja he pitävät sinut hengissä.
{745}{795}Olen valmis.
{840}{912}Sawyer, pyydän! Kädet irti hänestä!
{974}{1030}Tein pienen viillon Benin|munuaispussiin.
{1044}{1123}Jo
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: the, simpsons, s18e1, 2, xvidsubs, com, v, pdtv, lol, fin, s18e12, finsubs,
original filename: The.Simpsons.S18E12.xvidsubs.com.v1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 18.8.2007|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: Kaunte, raipat,|Leon_15, ^konnA, bloblo
{415}{495}Oikoluku: faati
{808}{904}- Mikä hätänä, kulta?|- Koulussa on huomenna kulttuuripäivä.
{908}{1013}- Mitä ne nyt haluavat?|- Minun täytyy pitää esitelmä -
{1017}{1085}perheemme historiasta,|mutta meidän on niin tylsä.
{1089}{1197}Simpsonit eivät ole ikinä menneet naimisiin|tai edes kätelleet kenenkään kiinnostavan kanssa.
{1201}{1337}Maailmassa, jossa on 31 makua,|me olemme vesikuppi, jossa kauhat pestään.
{1380}{1510}- Pi
Subtítulos para Xvidsubs
keywords: desperate, housewives, s02e1, 8, xvidsubs, com, v, lol, fin, s02e18, finsubs,
original filename: Desperate.Housewives.S02E18.xvidsubs.com.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{42}Aikaisemmin tapahtunutta:
{46}{100}Jos Libby pitä&Atil