Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Xanda is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Xanda por relevancia:
Subtítulos para Xanda
keywords: xanda, 2004, portuguese, wrd, pt, djj, home, sapo,
original filename: Xanda2004-Portuguese.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
2
00:00:31,680 --> 00:00:32,954
Regulamento do Torneio Xanda:
3
00:00:33,240 --> 00:00:34,036
Durante um combate,
4
00:00:34,280 --> 00:00:36,919
pontapé ou soco num alvo permitido,
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,350
Cabeça, peito,
pernas e coxas: um ponto.
6
00:00:39,720 --> 00:00:42,075
Golpe de joelho no corpo:
um ponto.
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,920
Golpe durante corpo-a-corpo:
zero pontos.
8
00:00:45,200 --> 00:00:46,030
Durante um combate,
9
00:00:46,200 --> 00:00:48,873
derrube por técnicas de luta:
um ponto.
10
00:00:49,080 --> 00:00:51,799
Derrube por murros ou pontapés:
dois pontos.
11
00:00:52,080 --> 00:00:54,071
Ambos os lut
Subtítulos para Xanda
keywords: xanda, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7809-Xanda_(2003)-NA_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Translated by runbabyrun & moai.
2
00:00:31,680 --> 00:00:32,954
Here's the rules of Xanda Arena:
3
00:00:33,240 --> 00:00:34,036
During match time,
4
00:00:34,280 --> 00:00:36,919
using fists or legs to hit on
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,350
the opponent's head,body,
thigh and calf gets 1 point.
6
00:00:39,720 --> 00:00:42,075
using knees to hit on the opponent's
body gets one point.
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,920
No point for the two competitors to
hit each other when clasping.
8
00:00:45,200 --> 00:00:46,030
In the match,
9
00:00:46,200 --> 00:0
Subtítulos para Xanda
keywords: 2, 5, xanda, 2004, wrd,
original filename: 25_Xanda (2004).DVDRip.XviD-WRD.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
2
00:00:31,680 --> 00:00:32,954
Regulamento do Torneio Xanda:
3
00:00:33,240 --> 00:00:34,036
Durante um combate,
4
00:00:34,280 --> 00:00:36,919
pontapé ou soco num alvo permitido,
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,350
Cabeça, peito,
pernas e coxas: um ponto.
6
00:00:39,720 --> 00:00:42,075
Golpe de joelho no corpo:
um ponto.
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,920
Golpe durante corpo-a-corpo:
zero pontos.
8
00:00:45,200 --> 00:00:46,030
Durante um combate,
9
00:00:46,200 --> 00:00:48,873
derrube por técnicas de luta:
um ponto.
10
00:00:49,080 --> 00:00:51,799
Derrube por murros ou pontapés:
dois pontos.
11
00:00:52,080 --> 00:00:54,071
Ambos os lut
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Traducidos por Grupo Asia Team.
WWW.ASIA-TEAM.NET
2
00:00:31,680 --> 00:00:32,954
Aquà están las reglas
de la arena de Xanda.
3
00:00:33,240 --> 00:00:34,036
Durante el combate....
4
00:00:34,280 --> 00:00:36,919
si usando los puños o piernas...
5
00:00:37,000 --> 00:00:39,700
golpeas la cabeza, cuerpo, muslo o
pantorrilla de tu rival ganas 1 punto.
6
00:00:39,720 --> 00:00:42,275
Si golpeas su cuerpo con
las rodillas, ganas 1 punto.
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,920
Si se golpean mientras se
amarran no ganan puntos.
8
00:00:45,200 --> 00:00:46,030
E
Subtítulos para Xanda
keywords: xanda, 2004, wrd, eng,
original filename: 1044ef0c3a19c43ada937b2d9c246775.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Translated by runbabyrun & moai.
2
00:00:31,680 --> 00:00:32,954
Here's the rules of Xanda Arena:
3
00:00:33,240 --> 00:00:34,036
During match time,
4
00:00:34,280 --> 00:00:36,919
using fists or legs to hit on
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,350
the opponent's head,body,
thigh and calf gets 1 point.
6
00:00:39,720 --> 00:00:42,075
using knees to hit on the opponent's
body gets one point.
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,920
No point for the two competitors to
hit each other when clasping.
8
00:00:45,200 --> 00:00:46,030
In the match,
9
00:00:46,200 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,540 --> 00:01:04,136
Xanda is afgeleid van verschillende
Oosterse vechtkunsten...
2
00:01:04,300 --> 00:01:07,815
en wordt sinds 1970 beoefend in China.
3
00:01:07,980 --> 00:01:10,016
Het bestaat nu 30 jaar...
4
00:01:10,180 --> 00:01:15,095
en is tegenwoordig een evenement
dat miljoenen toeschouwers trekt.
5
00:01:17,060 --> 00:01:18,539
De regels:
6
00:01:18,700 --> 00:01:25,253
Een trap of vuistslag tegen
hoofd, borst, benen en dijen: 1 punt.
7
00:01:25,420 --> 00:01:28,059
Knietje tegen het lichaam: 1 punt.
8
00:01:28,220 --> 00:01:30,973
Slaan als je wordt vastgehoude
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{150}Translated by runbabyrun & moai.
{792}{824}Here's the rules of Xanda Arena:
{831}{851}During match time,
{857}{923}using fists or legs to hit on
{928}{984}the opponent's head,body,|thigh and calf gets 1 point.
{993}{1052}using knees to hit on the opponent's|body gets one point.
{1059}{1123}No point for the two competitors to|hit each other when clasping.
{1130}{1151}In the match,
{1155}{1222}throwing the opponent on the ground|gets 1 point.
{1227}{1295}Hitting the opponent on the ground|gets 2 points.
{1302}{1352}If the two competitors are both|on the ground,no points should be gained.
{1363}{1387}In the match,
{1392}{1448}if one
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{150}T?umaczenie przez Paranyk z angielskiej wersji do filmu | Xanda.2004.DVDRiP.XviD-WRD
{792}{824}Regu?y na arenie Xandy s? nast?puj?ce:
{831}{851}Podczas walki,
{857}{923}u?ywaj?c pi??ci albo nogi
{928}{984}nale?y uderzy? w cia?o przeciwnika,| za uderzenie w udo przeciwnika otrzymuje si? 1 punkt.
{993}{1052}u?ywaj?c kolana, nale?y uderzy? przeciwnika | za to otrzymuje si? 1 punkt.
{1059}{1123}Nie otrzymuje si? punktu kiedy dwoje zawodnik?w | uderz? si? w u?cisku.
{1130}{1151}W trakcie walki,
{1155}{1222}rzucaj?c przeciwnika na ziemi? | otrzymuje si? 1 punkt.
{1227}{1295}Uderzaj?c przeciwnika o ziemi? | otrzymuje si? 2 punkty.
{1302}{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,540 --> 00:01:04,136
Xanda is afgeleid van verschillende
Oosterse vechtkunsten...
2
00:01:04,300 --> 00:01:07,815
en wordt sinds 1970 beoefend in China.
3
00:01:07,980 --> 00:01:10,016
Het bestaat nu 30 jaar...
4
00:01:10,180 --> 00:01:15,095
en is tegenwoordig een evenement
dat miljoenen toeschouwers trekt.
5
00:01:17,060 --> 00:01:18,539
De regels:
6
00:01:18,700 --> 00:01:25,253
Een trap of vuistslag tegen
hoofd, borst, benen en dijen: 1 punt.
7
00:01:25,420 --> 00:01:28,059
Knietje tegen het lichaam: 1 punt.
8
00:01:28,220 --> 00:01:30,973
Slaan als je wordt vastgehoude
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,040 --> 00:01:03,400
Xanda derivã din mai multe
scoli de arte martiale
2
00:01:04,840 --> 00:01:07,520
si a apã rut in 1970, în C h i na.
3
00:01:09,040 --> 00:01:12,400
Avâ nd peste 30 de a n i,
se practicã acu m în tu rnee,
4
00:01:12,640 --> 00:01:15,800
la ca re vi n m il ioa ne de fa n i
si spectatori.
5
00:01:18,640 --> 00:01:20,405
Regula mentele tu rneulu i Xa nda.
6
00:01:20,440 --> 00:01:24,640
Ãn ti m pul u nu i meci, lovitu rile
de picior, pu m n, în piept, picioa re
7
00:01:25,240 --> 00:01:27,400
si alte locu ri: 1 pu nct.
8
00:01:27,640 --> 00:01:30,0
Subtítulos para Xanda
keywords: 1541, xanda, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 15417-Xanda_(2004)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:00,040 --> 00:01:03,400
Xanda deriv? din mai multe
scoli de arte martiale
2
00:01:04,840 --> 00:01:07,520
si a ap? rut in 1970, ?n C h i na .
3
00:01:09,040 --> 00:01:12,400
Av? nd peste 30 de a n i ,
se practic? acu m ?n tu rnee,
4
00:01:12,640 --> 00:01:15,800
la ca re vi n m il ioa ne de fa n i
si spectatori .
5
00:01:18,640 --> 00:01:20,440
Regula mentele tu rneulu i Xa nda .
6
00:01:20,440 --> 00:01:24,640
?n ti m pul u nu i meci , lovitu rile
de picior, pu m n , ?n piept, picioa re
7
00:01:25,240 --> 00:01:27,400
si alte locu ri : 1 pu nct.
8
00:01:27,640 --> 00:01:30,040
Lovitu rile cu genu nch iul : 1 pu nct.
9
00:01:30,040 --> 00
Subtítulos para Xanda
keywords: 1541, xanda, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 15417-Xanda_(2004)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,040 --> 00:01:03,400
Xanda derivã din mai multe
scoli de arte martiale
2
00:01:04,840 --> 00:01:07,520
si a apã rut in 1970, în C h i na .
3
00:01:09,040 --> 00:01:12,400
Avâ nd peste 30 de a n i ,
se practicã acu m în tu rnee,
4
00:01:12,640 --> 00:01:15,800
la ca re vi n m il ioa ne de fa n i
si spectatori .
5
00:01:18,640 --> 00:01:20,440
Regula mentele tu rneulu i Xa nda .
6
00:01:20,440 --> 00:01:24,640
Ãn ti m pul u nu i meci , lovitu rile
de picior, pu m n , în piept, picioa re
7
00:01:25,240 --> 00:01:27,400
si alte locu ri : 1 pu nct.
8
00:01:27,640 --> 00
Subtítulos para Xanda
keywords: xanda, 2003, english, 2004, wrd, eng,
original filename: Xanda2003-English.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Translated by runbabyrun & moai.
2
00:00:31,680 --> 00:00:32,954
Here's the rules of Xanda Arena:
3
00:00:33,240 --> 00:00:34,036
During match time,
4
00:00:34,280 --> 00:00:36,919
using fists or legs to hit on
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,350
the opponent's head,body,
thigh and calf gets 1 point.
6
00:00:39,720 --> 00:00:42,075
using knees to hit on the opponent's
body gets one point.
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,920
No point for the two competitors to
hit each other when clasping.
8
00:00:45,200 --> 00:00:46,030
In the match,
9
00:00:46,200 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,040 --> 00:01:03,400
Xanda derivã din mai multe
scoli de arte martiale
2
00:01:04,840 --> 00:01:07,520
si a apã rut in 1970, în C h i na.
3
00:01:09,040 --> 00:01:12,400
Avâ nd peste 30 de a n i,
se practicã acu m în tu rnee,
4
00:01:12,640 --> 00:01:15,800
la ca re vi n m il ioa ne de fa n i
si spectatori.
5
00:01:18,640 --> 00:01:20,405
Regula mentele tu rneulu i Xa nda.
6
00:01:20,440 --> 00:01:24,640
Ãn ti m pul u nu i meci, lovitu rile
de picior, pu m n, în piept, picioa re
7
00:01:25,240 --> 00:01:27,400
si alte locu ri: 1 pu nct.
8
00:01:27,640 --> 00:01:30,0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,040 --> 00:01:03,400
Xanda derivã din mai multe
scoli de arte martiale
2
00:01:04,840 --> 00:01:07,520
si a apã rut in 1970, în C h i na.
3
00:01:09,040 --> 00:01:12,400
Avâ nd peste 30 de a n i,
se practicã acu m în tu rnee,
4
00:01:12,640 --> 00:01:15,800
la ca re vi n m il ioa ne de fa n i
si spectatori.
5
00:01:18,640 --> 00:01:20,405
Regula mentele tu rneulu i Xa nda.
6
00:01:20,440 --> 00:01:24,640
Ãn ti m pul u nu i meci, lovitu rile
de picior, pu m n, în piept, picioa re
7
00:01:25,240 --> 00:01:27,400
si alte locu ri: 1 pu nct.
8
00:01:27,640 --> 00:01:30,0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Translated by runbabyrun & moai.
2
00:00:31,680 --> 00:00:32,954
Here's the rules of Xanda Arena:
3
00:00:33,240 --> 00:00:34,036
During match time,
4
00:00:34,280 --> 00:00:36,919
using fists or legs to hit on
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,350
the opponent's head,body,
thigh and calf gets 1 point.
6
00:00:39,720 --> 00:00:42,075
using knees to hit on the opponent's
body gets one point.
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,920
No point for the two competitors to
hit each other when clasping.
8
00:00:45,200 --> 00:00:46,030
In the match,
9
00:00:46,200 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
25.00 FPS
01h 32m 17s
2
00:01:00,080 --> 00:01:04,480
Xanda derivã din mai multe
ºcoli de arte marþiale
3
00:01:04,480 --> 00:01:08,880
ºi a apãrut din 1970, în China.
4
00:01:08,880 --> 00:01:12,720
Având peste 30 de ani,
se practicã acum în turnee,
5
00:01:12,720 --> 00:01:18,640
la care vin milioane de fani
ºi spectatori.
6
00:01:18,640 --> 00:01:20,480
Regulamentele turneului Xanda.
7
00:01:20,480 --> 00:01:24,960
Ãn timpul unui meci, loviturile de
picior, pumni, în piept, picioare
8
00:01:24,960 --> 00:01:27,520
ºi alte locuri: 1 pun
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
25.00 FPS
01h 32m 17s
2
00:01:00,080 --> 00:01:04,480
Xanda derivã din mai multe
ºcoli de arte marþiale
3
00:01:04,480 --> 00:01:08,880
ºi a apãrut din 1970, în China.
4
00:01:08,880 --> 00:01:12,720
Având peste 30 de ani,
se practicã acum în turnee,
5
00:01:12,720 --> 00:01:18,640
la care vin milioane de fani
ºi spectatori.
6
00:01:18,640 --> 00:01:20,480
Regulamentele turneului Xanda.
7
00:01:20,480 --> 00:01:24,960
Ãn timpul unui meci, loviturile de
picior, pumni, în piept, picioare
8
00:01:24,960 --> 00:01:27,520
ºi alte locuri: 1 pun
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
25.00 FPS
01h 32m 17s
2
00:01:00,080 --> 00:01:04,480
Xanda derivã din mai multe
ºcoli de arte marþiale
3
00:01:04,480 --> 00:01:08,880
ºi a apãrut din 1970, în China.
4
00:01:08,880 --> 00:01:12,720
Având peste 30 de ani,
se practicã acum în turnee,
5
00:01:12,720 --> 00:01:18,640
la care vin milioane de fani
ºi spectatori.
6
00:01:18,640 --> 00:01:20,480
Regulamentele turneului Xanda.
7
00:01:20,480 --> 00:01:24,960
Ãn timpul unui meci, loviturile de
picior, pumni, în piept, picioare
8
00:01:24,960 --> 00:01:27,520
ºi alte locuri: 1 pun
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
25.00 FPS
01h 32m 17s
2
00:01:00,080 --> 00:01:04,480
Xanda derivã din mai multe
ºcoli de arte marþiale
3
00:01:04,480 --> 00:01:08,880
ºi a apãrut din 1970, în China.
4
00:01:08,880 --> 00:01:12,720
Având peste 30 de ani,
se practicã acum în turnee,
5
00:01:12,720 --> 00:01:18,640
la care vin milioane de fani
ºi spectatori.
6
00:01:18,640 --> 00:01:20,480
Regulamentele turneului Xanda.
7
00:01:20,480 --> 00:01:24,960
Ãn timpul unui meci, loviturile de
picior, pumni, în piept, picioare
8
00:01:24,960 --> 00:01:27,520
ºi alte locuri: 1 pun
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{0}{200}25.00 FPS|01h 32m 17s
{1502}{1612}Xanda deriv? din mai multe|?coli de arte mar?iale
{1612}{1722}?i a ap?rut din 1970, ?n China.
{1722}{1818}Av?nd peste 30 de ani,|se practic? acum ?n turnee,
{1818}{1966}la care vin milioane de fani|?i spectatori.
{1966}{2012}Regulamentele turneului Xanda.
{2012}{2124}?n timpul unui meci, loviturile de|picior, pumni, ?n piept, picioare
{2124}{2188}?i alte locuri: 1 punct.
{2188}{2246}Loviturile cu genunchiul: 1 punct.
{2246}{2316}Loviturile cu prindere:|nici un punct.
{2316}{2418}?n timpul unui meci, dobor?rea|cu tehnici de wrestling: 1 punct.
{2418}{2496}Dobor?rea cu lovituri de pumn|sau de picior: 2 puncte.
{2496}{2560}Dac? ambii lupt?to
------------
Sponsored links:
------------