Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Womens Murder Club is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Womens Murder Club por relevancia:
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, s01e09, dot, eng,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - eeccc038325423063525a5416212dcfd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
<Font Color="#4096d1">??????????????????????????????</Font>
2
00:00:29,510 --> 00:00:30,660
Hey.
Hmm?
3
00:00:30,660 --> 00:00:33,210
The Show's Over Here.
Oh. Okay.
4
00:00:36,000 --> 00:00:37,460
Name Of The Deceased?
5
00:00:37,460 --> 00:00:39,940
Dakota Manning-- A.K.A. Glenn Whitney.
6
00:00:39,940 --> 00:00:42,310
E Club Owner, Oliver Duprix, Found Her--
7
00:00:42,310 --> 00:00:44,320
Him. Uh, The Body.
8
00:00:45,320 --> 00:00:47,422
Let's Get Mr. Duprix In Here.
9
00:00:50,800 --> 00:00:53,136
Hell Of A Way To Make An Exit. Mm.
10
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:07,970
So you leaving the Beanie babies,
the earring tree and the butt master?
2
00:00:08,070 --> 00:00:09,150
It was late at night.
3
00:00:09,250 --> 00:00:10,590
Couldn't sleep. Infomercials.
4
00:00:10,690 --> 00:00:12,650
That's how I ended up with a rotato.
5
00:00:12,750 --> 00:00:14,790
You know, this is the good thing
about moving in with a man,
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,850
starting a whole new
grown-up relationship,
7
00:00:16,950 --> 00:00:18,770
is that you can leave your
embarrassing stuff behind.
8
00:00:18,870 --> 00:00:20,670
It's like leav
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, s01e1, lol, s01e10,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - 0f133863e252015aedabdd2eebf56cf5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,500
<i>Previously on
"women's murder club".</i>
2
00:00:02,500 --> 00:00:06,100
That whole thing about
the kiss me not killer...
obsession.
3
00:00:06,100 --> 00:00:07,700
Was going to cost you
4
00:00:07,700 --> 00:00:10,400
That psycho murdered two women.
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,700
Kiss me not--
He's back.
6
00:00:12,900 --> 00:00:14,200
This time we'll stop him.
7
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
The fbi is taking over
the case.
Those were my files.
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,500
<i>I'm the one who filled out
the profile on that monster.</i>
9
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,070 --> 00:00:04,000
<Font color="#4096d1">±¾Ãö份ö¹©ñ§ï°½»á÷£¬ñï½ûóãóúéìòµóãþ</font>
2
00:00:07,620 --> 00:00:09,030
Hey,your phone was off.
3
00:00:09,180 --> 00:00:11,540
I had to t-Pod a guy from a motorcycle mishap.
4
00:00:11,690 --> 00:00:13,350
Kid's leather pants were holding him together.
5
00:00:13,510 --> 00:00:16,310
Why do you put these images in my head? Look,i just got here. Did you grab a table?
6
00:00:16,460 --> 00:00:18,940
I had to go. We split a salad.
7
00:00:19,090 --> 00:00:21,570
They're holding your half at the bar. I'
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, 10, 8, lol,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - 313791b589125eaf2b95e6bc35a63288.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,080 --> 00:00:10,570
Bleary eyes...
2
00:00:10,580 --> 00:00:13,060
greenish
complexion,double-fisting coffee...
3
00:00:13,070 --> 00:00:14,360
you want to tell me
what you did last night?
4
00:00:14,370 --> 00:00:16,090
Dinner with friends.
5
00:00:16,570 --> 00:00:18,970
I know about tom's bachelor party.
6
00:00:18,980 --> 00:00:21,420
Rumor has it you were
behaving like firemen.
7
00:00:21,430 --> 00:00:26,130
I enjoyed a black and blue
porterhouse,a 30-year-old whiskey.
8
00:00:26,140 --> 00:00:28,270
It was verging on sedate
9
00:00:28,280 --> 00:00:30,460
heat
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, italian, it, s01e01, ita, subsfactory,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - Italian - it - 9f8c56aab1a71f5e55a371de89fb950e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,200
Okay, mettiamola cosi'...
Ti daro' un dollaro.
2
00:00:10,235 --> 00:00:11,600
Ho bisogno solo di un quarto di dollaro.
3
00:00:11,635 --> 00:00:13,000
Compri qualcosa.
4
00:00:20,600 --> 00:00:21,850
24 centesimi sono il suo resto.
5
00:00:21,885 --> 00:00:23,342
Le auguro una buona giornata.
6
00:00:23,377 --> 00:00:24,765
Hai un messaggio memorizzato.
7
00:00:24,800 --> 00:00:25,900
Per ascoltare i messaggi
memorizzati, premi 7.
8
00:00:25,935 --> 00:00:28,300
Aspetta! Aspetta, ci sono.
9
00:00:28,600 --> 00:00:30,365
Lindsay, sono Theresa Woo.
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, 10, lol, eng,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - 9b895c33cb448b42b2ac465161095dfb.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,070 --> 00:00:04,000
<Font color="#4096d1">????????????????????????????????</font>
2
00:00:07,620 --> 00:00:09,030
Hey,your phone was off.
3
00:00:09,180 --> 00:00:11,540
I had to t-Pod a guy
from a motorcycle mishap.
4
00:00:11,690 --> 00:00:13,350
Kid's leather pants
were holding him together.
5
00:00:13,510 --> 00:00:16,310
Why do you put these images in my head?
Look,i just got here. Did you grab a table?
6
00:00:16,460 --> 00:00:18,940
I had to go. We split a salad.
7
00:00:19,090 --> 00:00:21,570
They're holding your half at the bar.
I'll see you tonight.
8
00:00:21
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, s01e03, xor,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - b61445baf3bb0e114feac995d9abcbd0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,990 --> 00:00:10,110
I thought we wake the
dead,not the other way around.
2
00:00:10,230 --> 00:00:11,830
Damn it,I ordered extra caramel.
3
00:00:11,930 --> 00:00:13,880
Did you change my coffee order again?
4
00:00:13,980 --> 00:00:15,920
Yes,because that's not coffee.
5
00:00:16,050 --> 00:00:17,740
That's diabetes on ice.
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,440
- it's late.Carbs help me think.
- PerfecT.
7
00:00:20,570 --> 00:00:22,320
Think on him.
8
00:00:22,430 --> 00:00:24,910
Say hello to simon.He's an
E.M.T.Who works with luke.
9
00:00:25,020 --> 00:00:26,230
He's ho
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, 10, 6, lol,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - a9f43ff963fbc6d85ee9cd7bd8f8c9ab.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,150 --> 00:00:26,530
oh,no.
2
00:00:27,320 --> 00:00:28,590
Oh,no.
3
00:00:30,840 --> 00:00:32,020
All right,so I'll see
you back here at noon.
4
00:00:32,030 --> 00:00:33,770
- Okay.
- All right?Come here.
5
00:00:40,150 --> 00:00:41,500
you're gonna be great.
6
00:00:42,840 --> 00:00:45,380
It'll be fine,I promise.
7
00:01:05,910 --> 00:01:07,310
boxer.
8
00:01:09,840 --> 00:01:12,160
yeah,uh,I'll be right there.
9
00:01:17,020 --> 00:01:18,330
Son of A...
10
00:01:31,170 --> 00:01:32,540
I know,I know. I'm sorry.
11
00:01:32,550 --> 00:01:34,330
You have a
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,100 --> 00:00:07,600
little some times she
falls asleep on my pillow
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,500
all those number37 not to get die
3
00:00:12,100 --> 00:00:13,200
what cute
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,800
i already told to know
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,200
that's dangerous
6
00:00:18,800 --> 00:00:20,400
the practise for the k word
7
00:00:21,700 --> 00:00:22,900
cats?
8
00:00:23,300 --> 00:00:25,900
kates ? more ? sex
9
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
once a month
10
00:00:27,900 --> 00:00:31,200
are you talking to someone
about this ? issues
11
00:00:31,
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, 10, 4, dot,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - 5bd4f1692fca3501ded0d53ad864de7f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:13,800
Morning.
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
Hey, What'S Going On?
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,300
Nothing, Just Thought I'D
Stop By On My Way To Work.
4
00:00:17,400 --> 00:00:18,800
Yeah, I'M Not Due In Court
For 20 Minutes.
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,900
We Still Haven'T Heard
About Your Date.
6
00:00:21,700 --> 00:00:23,300
Oh, Please.
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,300
Lindsay, Come Back Here!
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,200
Wait Up!
9
00:00:27,200 --> 00:00:28,200
Where Are You Going?
10
00:00:29,100 --> 00:00:30,000
I Have To Talk To Claire.
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, english, en, 10, 1, caph,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - - English - en - 9f7f3fe586a60ac182c18b3e4943c399.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,920 --> 00:00:08,650
okay,here's the thing--
2
00:00:08,660 --> 00:00:10,260
I'll give you the dollar.
3
00:00:10,270 --> 00:00:11,530
I just need a quarter.
4
00:00:11,540 --> 00:00:12,710
Buy something.
5
00:00:20,470 --> 00:00:21,950
24 cents is your change.
6
00:00:21,960 --> 00:00:23,180
Have a nice day.
7
00:00:23,190 --> 00:00:24,790
you have one saved message.
8
00:00:24,800 --> 00:00:25,890
To hear your saved messages,press 7.
9
00:00:25,900 --> 00:00:27,820
Wait!Wait,I got it.
10
00:00:28,520 --> 00:00:30,300
lindsay,it's theresa woo.
11
00:00:30,310 --
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, italian, it, s01e04, ita, subsfactory,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - Italian - it - da4109ab4a5cdff5dc2efa0ccc7f754c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,078 --> 00:00:02,778
www.subsfactory.it
2
00:00:02,779 --> 00:00:09,779
Traduzione di Pargolo111, Paulanna,
RiminiPrincess, Paoletta
3
00:00:09,780 --> 00:00:13,114
Revisione:
Pargolo111
4
00:00:13,115 --> 00:00:14,114
Buongiorno.
5
00:00:14,115 --> 00:00:15,711
Ehi, cosa succede?
6
00:00:15,712 --> 00:00:17,496
Niente, ho solo pensato di
fermarmi mentre andavo a lavorare.
7
00:00:17,497 --> 00:00:19,010
Non devo andare in tribunale
che tra venti minuti.
8
00:00:19,011 --> 00:00:21,636
Non sappiamo ancora
nulla della tua uscita.
9
00:00:21,637 --> 00:00:23,935
Oh, pe
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,990 --> 00:00:10,110
I thought we wake the
dead,not the other way around.
2
00:00:10,230 --> 00:00:11,830
Damn it,I ordered extra caramel.
3
00:00:11,930 --> 00:00:13,880
Did you change my coffee order again?
4
00:00:13,980 --> 00:00:15,920
Yes,because that's not coffee.
5
00:00:16,050 --> 00:00:17,740
That's diabetes on ice.
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,440
- it's late.Carbs help me think.
- PerfecT.
7
00:00:20,570 --> 00:00:22,320
Think on him.
8
00:00:22,430 --> 00:00:24,910
Say hello to simon.He's an
E.M.T.Who works with luke.
9
00:00:25,020 --> 00:00:26,230
He's ho
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, s01e02, notv,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - 1280a1c280176cb9519b99b3e0de2428.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:07,970
so you leaving the beanie baby's
earring tree and the butt master?
2
00:00:08,070 --> 00:00:09,150
It was late at night.
3
00:00:09,250 --> 00:00:10,590
Couldn't sleep. Infomercials.
4
00:00:10,690 --> 00:00:12,650
That's how I ended up with a rotato.
5
00:00:12,750 --> 00:00:14,790
You know,this is the good
thing about moving in with a man,
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,850
starting a whole new
grown-up relationship,
7
00:00:16,950 --> 00:00:18,770
is that you can leave your
embarrassing stuff behind.
8
00:00:18,870 --> 00:00:20,670
It's like leaving
y
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:06,400
<font
color="#4096d1">±¾Ãö份ö¹©ñ§ï°½»á÷£¬ñï½ûóãóúéìòµóãþ</font>
2
00:00:13,100 --> 00:00:13,800
morning.
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
hey, what's going on?
4
00:00:15,700 --> 00:00:17,300
nothing, just thought i'd
stop by on my way to work.
5
00:00:17,400 --> 00:00:18,800
yeah, i'm not due in court
for 20 minutes.
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,900
we still haven't heard
about your date.
7
00:00:21,700 --> 00:00:23,300
oh, please.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,300
lindsay, come back here!
9
00:00:25,400 --> 00:00
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, italian, it, s01e03, ita, subsfactory,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - Italian - it - 5c76a67a92e3928e916ab7436b9d1ca9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,847 --> 00:00:10,020
Credevo vegliassimo
i morti, non il contrario.
2
00:00:10,057 --> 00:00:11,970
Accidenti, avevo ordinato
un supplemento di caramello.
3
00:00:11,971 --> 00:00:13,883
Hai cambiato ancora
l'ordinazione del mio caffe'?
4
00:00:13,933 --> 00:00:17,677
Si', perche' quello non e' caffe'.
Quello e' diabete con ghiaccio.
5
00:00:17,735 --> 00:00:19,729
E' tardi.
I carboidrati mi aiutano a pensare.
6
00:00:19,747 --> 00:00:21,978
Perfetto. Pensa a lui.
7
00:00:22,492 --> 00:00:25,057
Di' ciao a Simon.
E' un infermiere che lavora con Luke.
8
00:00:25,103 --> 00
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, s01e0, 7, the, past, comes, back, to, haunt, you, s01e07,
original filename: Womens Murder Club S01E07 The.Past.Comes.Back.To.Haunt.You.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,070 --> 00:00:04,000
<font color="#4096d1">Traduzido por wryuiti</font>
2
00:00:07,620 --> 00:00:09,030
Ei, seu telefone estava desligado.
3
00:00:09,180 --> 00:00:11,540
Eu tive que socorrer um cara que se acidentou de moto.
4
00:00:11,690 --> 00:00:13,350
A cal?a de couro ajudou a manter a perna dele inteira.
5
00:00:13,510 --> 00:00:16,310
- Por qu? voc? colocou estas imagens na minha cabe?a?
- Olhe, acabei de chegar. Voc? reservou uma mesa?
6
00:00:16,460 --> 00:00:18,940
Tenho que ir. Dividimos uma salada.
7
00:00:19,090 --> 00:00:21,570
- Eles est?o reservando a sua no meio
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,200
Okay, here's the thing...
I'll give you the dollar.
2
00:00:10,200 --> 00:00:11,600
I just need a quarter.
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,000
Buy something.
4
00:00:20,600 --> 00:00:22,000
24 cents is your change.
5
00:00:22,000 --> 00:00:23,100
Have a nice day.
6
00:00:23,100 --> 00:00:24,800
<i>You have one saved message.</i>
7
00:00:24,800 --> 00:00:25,900
<i>To hear your saved messages,
press 7.</i>
8
00:00:25,900 --> 00:00:28,300
Wait! Wait, I got it.
9
00:00:28,600 --> 00:00:30,400
<i>Lindsay, it's Theresa Woo.</i>
10
00:00:30,400 --> 00:00:3
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: women's, murder, club, 2007, 1, cd, italian, it, womens, s01e05, ita, subsafctory,
original filename: Women's Murder Club - 2007 - 1CD - Italian - it - 23b736f2a6e84814845c6a7f4c756db9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,965 --> 00:00:08,090
E qualche volta si addormenta
perfino sul mio cuscino.
2
00:00:08,740 --> 00:00:11,878
Regola numero 37, non prendere un cane.
3
00:00:11,928 --> 00:00:13,249
Andiamo, e' carino.
4
00:00:13,299 --> 00:00:16,634
Ho gia' detto di no a Luke.
I cani sono pericolosi.
5
00:00:18,947 --> 00:00:20,787
Sono un allenamento per il mondo "B".
6
00:00:21,703 --> 00:00:23,139
"Bestie"?
7
00:00:23,287 --> 00:00:25,909
Bambini.
Un'ipoteca. Una monovolume.
8
00:00:25,959 --> 00:00:27,880
Sesso una volta al mese.
9
00:00:28,007 --> 00:00:31,247
Hai parlato con qualc
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, s01e02, notv,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - 5bfd9cf3abc8aae4f4755a8c48fbc885.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:08,020
so you leaving the beanie baby's earring tree and the butt master?
2
00:00:08,020 --> 00:00:09,200
It was late at night.
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,640
Couldn't sleep. Infomercials.
4
00:00:10,640 --> 00:00:12,700
That's how I ended up with a rotato.
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,840
You know,this is the good thing about moving in with a man,
6
00:00:14,840 --> 00:00:16,900
starting a whole new grown-up relationship,
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,820
is that you can leave your embarrassing stuff behind.
8
00:00:18,820 --> 00:00:20,360
It's like leaving your l
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, s01e0, 7, the, past, comes, back, to, haunt, you, s01e07,
original filename: Womens Murder Club S01E07 The.Past.Comes.Back.To.Haunt.You.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,070 --> 00:00:04,000
<font color="#4096d1">Traduzido por wryuiti</font>
2
00:00:07,620 --> 00:00:09,030
Ei, seu telefone estava desligado.
3
00:00:09,180 --> 00:00:11,540
Eu tive que socorrer um cara que se acidentou de moto.
4
00:00:11,690 --> 00:00:13,350
A cal?a de couro ajudou a manter a perna dele inteira.
5
00:00:13,510 --> 00:00:16,310
- Por qu? voc? colocou estas imagens na minha cabe?a?
- Olhe, acabei de chegar. Voc? reservou uma mesa?
6
00:00:16,460 --> 00:00:18,940
Tenho que ir. Dividimos uma salada.
7
00:00:19,090 --> 00:00:21,570
- Eles est?o reservando a sua no meio
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, italian, it, s01e02, ita, subsfactory,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - Italian - it - 7d94235b26e6ef6b06e31f27a2f3ba8a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,884 --> 00:00:05,419
Quindi, abbandoni le Beanie Babies,
2
00:00:05,420 --> 00:00:07,954
l'albero degli orecchini
e il rassoda sedere?
3
00:00:08,030 --> 00:00:10,481
Era sera tardi. Non riuscivo
a dormire. Guardavo le televendite.
4
00:00:10,513 --> 00:00:12,640
Io ho fatto lo stesso col pelaverdure.
5
00:00:12,657 --> 00:00:15,006
Sai, il bello di andare
a vivere con un uomo,
6
00:00:15,033 --> 00:00:16,933
di iniziare una nuova
relazione destinata a crescere,
7
00:00:16,987 --> 00:00:18,759
e' che ti puoi lasciare dietro tutta
questa roba imbarazzante.
8
00:00:18,777 --
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: women's, murder, club, 2007, 2, 3, 9, fps, womens, s01e02, notv, women's, 10, 1, caph,
original filename: 47091-Women's_Murder_Club_(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:02,900 --> 00:00:08,020
Renun?i tu la juc?riile de plu?
?i la celelalte chestii ?
2
00:00:08,020 --> 00:00:09,200
Era noaptea t?rziu.
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,640
Nu puteam adormi... le am de la teleshoping.
4
00:00:10,640 --> 00:00:12,700
A?a m-am trezit ?i eu cu-n robot
de buc?t?rie.
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,840
?ti?i, asta-i partea bun?
c?nd te mu?i cu-n b?rbat,
6
00:00:14,840 --> 00:00:16,900
trec?nd la o nou? etap? a rela?iei,
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,820
c? po?i l?sa ?n urm? lucrurile
de care te ru?inezi.
8
00:00:18,820 --> 00:00:20,360
E ca ?i cum la?i ?n urm?
partea slab? a firii tale.
9
00:00:20,770 --> 00:00:22,830
Un
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: women%5c%2, 7, s+murder+club+, +first+season, nowsubtitles, com, url, s+murder+club+, +first+season, women's, murder, club, first, s+murder+club+, +first+season, readme, html,
original filename: 166350_Women%255C%2527s%2BMurder%2BClub%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: women%5c%2, 7, s+murder+club+, +first+season, women's, murder, club, first, s+murder+club+, +first+season, nowsubtitles, com, url, s+murder+club+, +first+season, readme, html,
original filename: 166351_Women%255C%2527s%2BMurder%2BClub%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
??t ?HsYl?Di??r%93# womens.murder.club.106.hdtv-lol.srt??5wU??P?{? ?sH??B???????????`?^%I?Na?0S????$?K?'ze ??L?%%????g??:9?T?A??vvm?????A?h?o?~???{????S??????LL?$?G?~????U???~?`S?Ru?Wp?$?/?}?
?F:??>?,???1n???q?9???F??????7 ,r????N?+??_???]
??%????N?v?????E#?W??=
???'?eX?u]W?x???X?U???'??'??U???????<o??D???y^???E1??1???~us??A? 7?Q???sB?????B?g??>?)????C??~z5n?^(?????nQ?????QVn?c
>??q?2?~?g?w???n?~b??|?????Dj??=W?x?v,?[]#?tS?7c'G?he?,???Y?aQ:?????h???Ã?S?D?????yg?=??_p?O
??v??79??W??"??2?>?E???m?????5?Z??R;??/??.m?S???#???xI??X?U?4]?g6]o???=??D?7.??m?x???q@?~?=ZU???????a?????????
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: 1058, fight, club, 1999, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10587-Fight_Club_(1999)-25_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Lumea ma intreaba intotdeauna
daca il cunosc pe Tyler Durden.
2
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Trei minute.
3
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Asta e. Nivel zero.
4
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
- Un discurs pentru ocazie?
5
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
Cu un pistol infipt in gura,
vorbesti doar in mormaituri.
6
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Nu-mi vine nici o idee.
7
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Pentru o secunda am uiat chestia cu
demolarile controlate ale lui Tyler...
8
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
..si ma gandesc la cat de curat e pistolul asta.
9
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: and34joeyand3, 4, 2004, joey, s, 1, e0, and, the, book, club,
original filename: 3035-sub_and34Joeyand34-2004_4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,142 --> 00:00:03,097
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
1
00:00:03,142 --> 00:00:04,497
Hei Mich...
2
00:00:04,498 --> 00:00:05,718
Iar studiezi?
3
00:00:05,719 --> 00:00:08,667
Ãþi dai seama ce nasol
este sã vii acasã sã faci asta?
4
00:00:08,668 --> 00:00:12,387
Nasol, ca ºi cum ai veni acasã
ºi ar fi tava de lasaqna goalã?
5
00:00:12,388 --> 00:00:13,800
Touché, Michael.
6
00:00:15,601 --> 00:00:19,011
E doar o reamintire a faptului
cã nu am viaþã socialã aici.
7
00:00:19,012 --> 00:00:20,851
Sunt în pasa cea mai proastã
a vieþii mele.
8
00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{70}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃ 16 ÃÃÃÃÃÃ !
{95}{125}åäèà ôèëì Ãà Ãåéâèä ÃèÃ÷åð
{150}{180}Ãðà ä Ãèò
{185}{215}Ãäóà ðä ÃîðòúÃ
{220}{250}è ÃåëåÃà ÃîÃúì Ãà ðòúð
{275}{305}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{325}{350}Ã÷à ñòâà ò îùå|Ãèéò Ãîóô
{358}{378}Ãæà ðåä Ãåòî
{388}{418}Ãà ÷ ÃðåÃèå, Ãîëò Ãà êêà ëà Ãè,|Ãèîà Ãåéëè
{575}{600}Ãóçèêà |Ãúñò Ãðà äúðñ
{1037}{1074}Ãîðà òà âèÃà ãè ìå ïèòà ò|äà ëè ïîçÃà âà ì Ãà éëúð ÃúðäúÃ.
{1084}{1098}Ãðè ìèÃóòè.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,500 --> 00:00:49,500
Buenas tardes. Espero que no
la estemos molestando.
2
00:00:49,500 --> 00:00:51,900
- De hecho, estoy...
- En realidad no tomaremos mucho de su tiempo.
3
00:00:51,900 --> 00:00:54,600
- Estoy esperando una llamada--
- Todos estamos esperando, señora, ...
4
00:00:54,600 --> 00:00:56,700
...que el Buen Señor llame
a su rebaño.
5
00:00:56,700 --> 00:00:59,500
De la gente de la TV por cable.
6
00:00:59,500 --> 00:01:02,500
Me acabo de mudar.
Dios los bendiga.
7
00:01:38,100 --> 00:01:41,700
Buenas tardes.
Espero que... no la estemos...
8
00:01:41,700 -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{100}Tohle je moje slavná fotka.
{137}{265}Tenkrát za ÃÃjnový krize, s tìma|raketama, pøed hotelem Riviera.
{273}{376}Celej Malcon byl prošpikovanej|protileteckýma dìlama.
{384}{458}Ãekali jsme americkou invazi.
{473}{549}Tuhle jsem fotil v roce|1959 ve Washingtonu.
{598}{686}Fidel položil vìnec|k Abrahamu Lincolnovi.
{697}{762}Ta fotka se jmenuje|David a Goliáš.
{774}{821}Škrèek a obr.
{849}{931}Tady hraje Che Guevara s Fidelem golf.
{940}{983}Kdo vyhrál?
{1006}{1034}Fidel.
{1073}{1130}Che ho nechal vyhrát.
{2570}{2630}No jo, Buena Vista Social Club!
{2632}{2720}Compay Segundo! Ahoj!
{3371}{3442}MusÃme se nìkoh
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,593
No episódio anterior...
2
00:00:01,628 --> 00:00:03,033
Você tem outra blusa
pra me emprestar?
3
00:00:03,368 --> 00:00:06,153
- Já agüentei demais de você.
- Pois eu tô só começando!
4
00:00:08,502 --> 00:00:12,632
- Você quase beijou o Cohen?
- Não foi um beijo, só encostamos o nariz.
5
00:00:12,633 --> 00:00:14,272
Acabei de falar com
o cara da "Wild Storm",
6
00:00:14,273 --> 00:00:16,380
e marquei uma reunião.
Nós vamos pra San Diego!
7
00:00:16,415 --> 00:00:18,969
Sandy, eu...
Tive alguns derrames.
8
00:00:18,970 --> 00:00:21,655
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: club, dread, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, teaparty,
original filename: Club Dread (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,079 --> 00:00:55,164
Zevk Adasý, Costa Rica...
2
00:01:19,151 --> 00:01:22,936
Onu da davet ettiðine inanamýyorum.
Ãyle aptal bir þey ki.
3
00:01:23,114 --> 00:01:24,443
Tamam, kes Rolo.
4
00:01:24,616 --> 00:01:27,071
Niye hep onunla alay ediyorsun?
5
00:01:27,243 --> 00:01:28,986
Karý kýlýklý Ãngiliz!
6
00:01:29,328 --> 00:01:31,452
Kim öyle konuþur ki?
7
00:01:31,789 --> 00:01:33,413
Sersemin birisin Rolo.
8
00:01:33,582 --> 00:01:37,581
Buna bayýlacaksýn.
Saf Costa Rica gerilimi.
9
00:01:38,921 --> 00:01:41,673
Hey, Stacy?
Ben bunu yakarken...
10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Subtítulos para Womens Murder Club
keywords: ncis, s02e0, 2, the, good, wives, club, ws, saints, s02e02,
original filename: 20009824.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,760 --> 00:00:13,040
Oye, Harry.
2
00:00:13,720 --> 00:00:15,360
¡Detente! ¡Detente!
3
00:00:18,440 --> 00:00:20,960
- ¿Qué pasa?
- Dame una linterna.
4
00:00:31,880 --> 00:00:34,280
NCIS CRIMINOLOGÃA NAVAL
5
00:01:08,600 --> 00:01:09,840
ESTACIÃN AERONAVAL NORFOLK
VILLA MILITAR
6
00:01:09,960 --> 00:01:10,920
EL CLUB DE LAS BUENAS ESPOSAS
7
00:01:11,040 --> 00:01:12,320
- ¿Agente Gibbs?
- SÃ.
8
00:01:12,400 --> 00:01:14,280
Capitán de corbeta Willis, Seguridad.
9
00:01:14,320 --> 00:01:16,440
¿Es el dÃa de golf del capitán Hutchins?
10
00:01:16,520 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:24.98,00:00:29.98
KLUB RANORANILACA
00:02:07.08,00:02:12.00
Subota, 24. Mart 1984.
00:02:12.09,00:02:16.22
Gimnazija Å ermer,[br]Å ermer, Ilinois, 60062.
00:02:22.30,00:02:23.76
Dragi gospodine Vernon...
00:02:24.68,00:02:26.56
Prihvaèamo žrtvu...
00:02:26.64,00:02:30.81
što smo morali biti zatvoreni èitavu[br] subotu zbog onoga što smo uradili.
00:02:30.85,00:02:32.69
Ono što smo uèinili je pogrešno...
00:02:32.77,00:02:35.82
ali mislimo da ste ludi[br]Å¡to nas tjerate da piÅ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{36