Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie With Friends Like These... is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para With Friends Like These... por relevancia:
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: farscape, 2x2, en, liars, guns, and, money, with, friends, like, these,
original filename: farscape_2x20_en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,723 --> 00:01:42,728
This has got to be a first.
We're rich... you're miserable.
2
00:01:44,146 --> 00:01:48,483
A fleeting taste of wealth is
worse than a lifetime of poverty.
3
00:01:48,483 --> 00:01:52,779
Slaves from the Caton Mines
are sold in lots of 10, 000!
4
00:01:53,572 --> 00:01:57,618
To free D'Argo's son, we'll
have to pay for them all!
5
00:01:57,618 --> 00:02:00,245
There'll be nothing left for us!
6
00:02:00,245 --> 00:02:04,249
Oh, there'll be some... enough
to indulge ourselves a little.
7
00:02:05,792 --> 00:02:11,798
See... I'm gonna get some Bennigan
Fire
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: napisy, info, 1548, farscape, s02e20, liars, guns, and, money, part, 2, with, friends, like, these, mdvd,
original filename: napisy_info_15481.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{75}W poprzednim odcinku...
{78}{123}To niemo?liwe.|Przecie? widzieli?my jak umiera.
{125}{220}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{223}{283}To schemat skarbca.
{285}{333}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{335}{460}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{463}{520}A teraz b?d? grzecznym s?ugusem|i sprowad? do mnie swojego pana.
{523}{583}To m?j skarbiec.|Przyby?a? tutaj by zawrze? transakcj??
{585}{620}Zaw?aszczy?a? sobie moj? w?asno??.
{623}{663}Stra?e!|Luxanin!
{665}{678}Bra? go!
{680}{715}Co ty sobie, do cholery, wyobra?asz?
{718}{788}Jestem tu z powo
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: farscape, 2006, 1, cd, czech, cs, 2x2, liars, guns, and, money, part, ii, with, friends, like, these,
original filename: Farscape - 2006 - 1CD - Czech - cs - 62c26f23ce7502e29f016884bf5edeea.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,020 --> 00:00:06,820
Tak tohle tu m?me asi poprv?.
Jsme bohat?... a ty jsi zubo?en?.
2
00:00:08,180 --> 00:00:12,305
Prchav? chu? bohatstv? je
hor?? ne? celo?ivotn? chudoba.
3
00:00:12,340 --> 00:00:16,460
Otroci z Catonsk?ch dol?
jsou prod?v?ni ve skupin?ch po 10,000!
4
00:00:17,220 --> 00:00:21,100
Abychom osvobodili D'Argova syna,
mus?me zaplatit za v?echny!
5
00:00:21,135 --> 00:00:23,585
A na n?s u? nic nezbyde!
6
00:00:23,620 --> 00:00:27,460
Ale jo, n?co jo... Oh, there'll be some...
dost na to, aby n?s to trochu uspokojilo.
7
00:00:28,940 --> 00:00:34,700
V??... Po??d?
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: farscape, 2x2, liars, guns, money, ii, with, friends, like, these,
original filename: 0934561dc29c1b3c29045cc06ff90ca8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,520 --> 00:01:38,520
Ovo je neèuveno. Mi smo
bogati, a ti si oèajan.
2
00:01:39,680 --> 00:01:43,800
Prolazan ukus bogatstva je
gori od života u siromaštvu.
3
00:01:43,840 --> 00:01:48,680
Robovi iz rudnika Katin se
prodaju u grupama od 10.000.
4
00:01:48,720 --> 00:01:52,560
Da bismo oslobodili D'Argovog
sina, moraæemo sve da ih kupimo.
5
00:01:52,600 --> 00:01:55,085
Ništa neæe ostati za nas!
6
00:01:55,120 --> 00:02:00,120
Ostaæe nešto. Dovoljno
da se malo poèastimo.
7
00:02:00,440 --> 00:02:06,200
Kupiæu malo vatrene svile
"Bendigen"... Za moj krevet.
8
00:
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 2, soap, opera, party,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - c385890567bf546eeb72bae352746ee5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,640
?ivjo.
Kaj delate jutri?
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,880
Da pogledam.
Kakor vem...
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,600
Ja, zaspim pred tevejem.
4
00:00:12,080 --> 00:00:15,320
Agentka mi je zrihtala ?est
kart za eno super predstavo.
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,880
Lahko zaspim med predstavo.
6
00:00:18,040 --> 00:00:20,160
Kaj pa je?
-?enska monokomedija
7
00:00:20,200 --> 00:00:24,440
"Zakaj me ne marate? ?ivljenjsko
popotovanje zagrenjene ?enske".
8
00:00:24,720 --> 00:00:27,400
Zanimivo se sli?i.
-Res ja.
9
00:00:27,440 --> 00:00:31,840
Da poslu?
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: farscape, s02e20, liars, guns, and, money, part, 2, with, friends, like, these, mdvd,
original filename: Id005183.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{75}W poprzednim odcinku...
{78}{123}To niemo?liwe.|Przecie? widzieli?my jak umiera.
{125}{220}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{223}{283}To schemat skarbca.
{285}{333}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{335}{460}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{463}{520}A teraz b?d? grzecznym s?ugusem|i sprowad? do mnie swojego pana.
{523}{583}To m?j skarbiec.|Przyby?a? tutaj by zawrze? transakcj??
{585}{620}Zaw?aszczy?a? sobie moj? w?asno??.
{623}{663}Stra?e!|Luxanin!
{665}{678}Bra? go!
{680}{715}Co ty sobie, do cholery, wyobra?asz?
{718}{788}Jestem tu z powo
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 4, sharks,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 5ec56ab5f1700ad4fcf6732663c42d2e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,840 --> 00:00:08,440
Hej, Ross. Vesela sem, da je
nekdo tukaj. Mi zapne? zadrgo?
2
00:00:10,200 --> 00:00:14,360
Pa ja. -Hvala. Si more? misliti,
da se na poti od stanovanja do sem
3
00:00:14,440 --> 00:00:18,520
nih?e ni ponudil,
da bi mi pomagal? -Ti ljudje.
4
00:00:19,000 --> 00:00:24,200
Zakaj si tako zrihtana?
-Mike pride pome za zmenek.
5
00:00:24,280 --> 00:00:27,240
Kako vama gre?
Postaja resno?
6
00:00:27,320 --> 00:00:30,720
Ne vem. Ne vem.
Saj mi je v?e?.
7
00:00:30,800 --> 00:00:33,500
Toda ali sem pripravljena
s tr?i??a umakniti
8
00:00:33,501 --> 00:00:36,2
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: farscape, s02e20, liars, guns, and, money, part, 2, with, friends, like, these, mdvd,
original filename: Id012315.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{75}W poprzednim odcinku...
{78}{123}To niemo?liwe.|Przecie? widzieli?my jak umiera.
{125}{220}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{223}{283}To schemat skarbca.
{285}{333}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{335}{460}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{463}{520}A teraz b?d? grzecznym s?ugusem|i sprowad? do mnie swojego pana.
{523}{583}To m?j skarbiec.|Przyby?a? tutaj by zawrze? transakcj??
{585}{620}Zaw?aszczy?a? sobie moj? w?asno??.
{623}{663}Stra?e!|Luxanin!
{665}{678}Bra? go!
{680}{715}Co ty sobie, do cholery, wyobra?asz?
{718}{788}Jestem tu z powo
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, rachel, goes, back, to, work,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - d021de29498385cd84616d57ff481379.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,540 --> 00:00:07,900
Dobro jutro, tiger.
Pripravljam ti obilen zajtrk,
2
00:00:07,980 --> 00:00:13,740
da bo? imel dovolj mo?i za zve?er.
Otroka mi bo? naredil.
3
00:00:14,020 --> 00:00:16,940
Nimam kam iti dopoldne.
Brezposlen sem.
4
00:00:17,020 --> 00:00:22,300
Ne vem, kaj bom s svojim ?ivljenjem.
-Izgubila sem svojo vzburjenost.
5
00:00:22,380 --> 00:00:27,300
Kaj naj delam sam s sabo?
-Najti mora? svojo strast.
6
00:00:27,380 --> 00:00:30,140
Zdaj lahko postane?, kar si ?eli?.
Vznemirljivo je.
7
00:00:30,180 --> 00:00:33,380
Ampak vsega je toliko.
Ne vem, kje naj za?nem
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 2, emma, cries,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 116a1d58b4fb653be24c903461927ff9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,840
Privolila si,
da se bo? poro?ila z Joeyjem?
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,040
Mora? se zavedati, da sem bila
iz?rpana, polna ?ustev.
3
00:00:09,041 --> 00:00:11,041
Komurkoli bi rekla da.
4
00:00:11,120 --> 00:00:15,160
Kot takrat,
ko sva se midva poro?ila.
5
00:00:15,920 --> 00:00:18,080
Nisem ravno v pomo?.
6
00:00:18,160 --> 00:00:23,120
Rekla si mu da, ko si ravno
rodila najinega otroka?
7
00:00:23,200 --> 00:00:27,120
Tako je. In po tradiciji
naj bi o?ka mamici dal darilo.
8
00:00:27,200 --> 00:00:30,240
Toda na to sem
pripravljena pozabiti.
9
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 5, phoebes, birthday, dinner,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - ad996ffa2c59626f9bfc685cf4e99c78.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:07,260
Nisem mogla dobiti rezervacije
za na moj rojstni dan,
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,720
zato bomo ?li na ve?erjo
v ?etrtek zve?er.
3
00:00:09,721 --> 00:00:12,021
-?etrtek?
Takrat je no? ?arovnic.
4
00:00:12,200 --> 00:00:16,240
In?
-Samo stra?ljivo je.
5
00:00:17,520 --> 00:00:19,620
Mike pride na ve?erjo?
6
00:00:19,621 --> 00:00:23,121
-Ne, to je moj prvi rojstni
dan s fantom, pa mora delati.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,240
Saj bi se ujezila nanj,
a je prezgodaj,
8
00:00:25,241 --> 00:00:27,241
da poka?em
svoje prave barve.
9
00:00:28,720 --> 0
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 6, male, nanny,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 1a93c1f43d6bd283ac119df8ab21072c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,260 --> 00:00:14,580
Halo.
2
00:00:17,540 --> 00:00:20,820
Halo.
-Obo?ujem svojo novo slu?bo!
3
00:00:20,900 --> 00:00:23,500
Ljubica, kri?i?.
-Stavi svojo rit, da res.
4
00:00:23,580 --> 00:00:25,800
Tako dobrega prvega dne
?e nisem imela.
5
00:00:25,801 --> 00:00:27,901
Kuhinja je dvakrat tolik?na
kot pri Allessandru.
6
00:00:27,980 --> 00:00:31,560
Krasno. -In ?isto. Ne samo
?isto po predpisih in?pekcije,
7
00:00:31,561 --> 00:00:34,261
ampak po Monicinih predpisih.
8
00:00:34,540 --> 00:00:38,300
?pica.
-In zaposleni so tako prijazni.
9
00:00:38,380 --> 00:00:42,
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 1007, the, one, home, study,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 5223bb157f900fd3f0e3711ff0092ce5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{155}?ivjo. Kaj po?enjata?
{157}{258}Dogovarjava se o poro?nih na?rtih.|-Hecno. Midva sva po?ela isto.
{282}{376}Res je noro.|Dvorana, obleka, hrana.
{378}{472}Nisem vedela, da je tako drago.|-Ja, res je zasoljeno.
{474}{561}Vrglo me je, ko sem videl ?tevilke.|-Kaj sta vidva naredila glede tega?
{563}{636}Preprosto je bilo.|Domislil sem se nekaj re?itev,
{637}{730}napisal seznam, Monica|pa me je poslala k vragu.
{739}{840}Ni druge izbire, Phoebe.|Sprijazni se, da bo stalo veliko denarja.
{842}{927}Poro?na industrija menda|prinese 40 milijard letno.
{929}{1029}Ja. In jaz sem odgovoren|za kako polovico tega.
{1038}{1125}Vseeno bi bil ta d
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 8, rachels, other, sister,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 16eba68831e080bfee33e542661801f5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,000
Ljubi, mi pomaga? vzeti
kro?nike dol?
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,680
Zakaj ne bi danes uporabili najinega
poro?nega kitajskega porcelana?
3
00:00:11,681 --> 00:00:14,961
Ne, mislim, da bi morala prihraniti
porcelan za kaj posebnega.
4
00:00:14,971 --> 00:00:17,651
Recimo ?e pride
angle?ka kraljica na obisk.
5
00:00:17,731 --> 00:00:21,571
Draga, ?e vedno je odpovedala.
Naj ti bo ?e jasno.
6
00:00:21,651 --> 00:00:24,051
Kaj, ?e se kaj polomi?
Tako draga je.
7
00:00:24,052 --> 00:00:26,852
-Zakaj jih imava,
?e jih nikoli ne uporabljava?
8
00:00:26,93
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 2, 4, barbados,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 96031859ddbcb147ea09c89094282f83.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,280
Hej! Vse sem spakiral in
sem pripravljen na odhod.
2
00:00:07,360 --> 00:00:11,480
Tako je. O?i in stric Joey
gresta na potovanje danes.
3
00:00:11,560 --> 00:00:16,040
Na konferenco na Barbados greva.
Lahko re?e? Barbados?
4
00:00:16,120 --> 00:00:18,680
Barbados.
5
00:00:19,920 --> 00:00:23,840
Moram re?i, da mi
zelo veliko pomeni,
6
00:00:23,920 --> 00:00:26,640
da greste tako dale? tja,
da boste sli?ali moj govor.
7
00:00:26,720 --> 00:00:29,560
Eno presene?enje imam za vas.
Vse svoje veze sem uporabil,
8
00:00:29,640 --> 00:00:35,280
ampak dobil
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 7, ross, inappropriate, song,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 02d9ddfb8f15a48b1ae16ea7628d7f4d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,460 --> 00:00:08,900
In zato, ne glede na to,
kaj mamica pravi,
2
00:00:08,980 --> 00:00:12,740
sva res imela premor.
Res.
3
00:00:12,780 --> 00:00:16,420
Ja, sva imela.
Pridi sem, lepoti?ka.
4
00:00:17,700 --> 00:00:21,140
Najbolj sr?kana dojen?ica si.
5
00:00:21,220 --> 00:00:27,500
Tako mi?kena si, ve? to?
Velike lepe o?ke ima?.
6
00:00:27,580 --> 00:00:31,340
Ja, ima?. In velik,
okrogel trebu??ek.
7
00:00:31,420 --> 00:00:35,060
Veliko dojen?kasto ritko.
8
00:00:36,220 --> 00:00:38,900
Rad imam velike ritke.
9
00:00:39,300 --> 00:00:43,900
Velike ritke so mi v?e?
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, no, one, proposes,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - a09af86e0e18fe75d4018507ab923e68.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,940 --> 00:00:09,820
Joey?
2
00:00:11,260 --> 00:00:13,260
O, moj bog.
3
00:00:15,620 --> 00:00:17,340
Prav.
4
00:00:26,300 --> 00:00:27,900
Torej ...
5
00:00:28,900 --> 00:00:32,980
Napraviva tako, da bo uradno.
6
00:00:34,340 --> 00:00:36,100
Glej, Rach, jaz ...
7
00:00:36,180 --> 00:00:41,780
Ross je tukaj! Moj dobri
prijatelj Ross. Hej, Ross.
8
00:00:41,860 --> 00:00:44,100
Hej, Joey.
9
00:00:44,220 --> 00:00:48,100
Hej, ti.
-In cvetje je prinesel.
10
00:00:48,180 --> 00:00:52,100
Hvala, Ross. ?eprav
imam raje sladkarije.
11
00:00:53,810 --> 00:00:56,450
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 2, phoebe's, rats,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 7ef745f00468ffb6357894991e2c44ab.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,630 --> 00:00:11,190
Kje je Mon? -Doma pripravlja
okrasitev za Rachelin rojstni dan.
2
00:00:11,270 --> 00:00:13,430
In ji ne pomaga??
-Poskusil sem,
3
00:00:13,510 --> 00:00:17,910
toda baje petje "I Will Survive"
s helijevim glasom ne pomaga ravno.
4
00:00:19,590 --> 00:00:21,990
?ivjo.
5
00:00:22,170 --> 00:00:27,690
Vse najbolj?e za te... -Ne na glas.
Gunther me bo hotel objeti.
6
00:00:28,890 --> 00:00:31,610
Dobra novica.
Kon?no sva na?la varu?ko.
7
00:00:31,650 --> 00:00:36,010
To je Molly.
To sta Chandler in Joey.
8
00:00:36,570 --> 00:00:38,970
Nekdo pa postaja
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, czech, cs, 1003, the, one, ross's, tan,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - Czech - cs - d2711f7d5d0dd9fa65fe44a18d16000c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{223}Torej, ti in Rachel nocoj, kaj?|-Ja. Najin prvi uradni zmenek.
{225}{310}Nocoj bo mogo?e tista no?.|Si ?iv?en? -Ne.
{312}{382}To je del, kjer mi gre|dejansko dobro od rok.
{414}{525}Kak?en je ob?utek, ?e te ne ohromi|strah in samopreziranje?
{527}{574}Dober.
{593}{723}Kako si lahko tako samozavesten?|-To?no vem, kaj bom napravil.
{725}{830}Res? Ima? ute?en postopek?|- Ne. Ve?, vsaka ?enska je druga?na.
{831}{907}Ceniti mora? njihovo|edinstvenost.
{909}{983}Res?|-Ne, ?est korakov imam.
{985}{1086}Najprej ji globoko pogledam v o?i,|nato pa jo poljubim.
{1088}{1210}Potem ji s svojo roko|rahlo oplazim stegno.
{1212}{1266}Misli? takol
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 2, donor,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 32f1625fa36f735b6ac08daa4132ecf5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,287 --> 00:00:06,562
O, kako to prija.
2
00:00:06,727 --> 00:00:10,436
Blagor meni.
Kava in seks ?ov v ?ivo.
3
00:00:10,727 --> 00:00:12,240
Oprosti, kaj?
-Oprosti.
4
00:00:12,407 --> 00:00:15,843
Ni?. Brala sem Emmi.
-Iz Cosmota?
5
00:00:17,807 --> 00:00:20,196
Ja. Ja, pravi:
6
00:00:20,367 --> 00:00:23,245
"Stopnjujte svojo pot
do bolj?e ko?e."
7
00:00:24,207 --> 00:00:27,358
Danes moram po nakupih, kar je
moja najmanj priljubljena stvar.
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,597
Grozna sem pri izbiranju oblek.
9
00:00:29,767 --> 00:00:31,860
Torej potrebuje? nekoga,
ki se
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, christmas, in, tulsa,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 04f7a10f51abadc4d34f53fc3bee081d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,100
Skok na sani,
en ?vi?g poklonil jim je
2
00:00:07,180 --> 00:00:10,140
in ?e poleteli so
tja v daljavo.
3
00:00:10,220 --> 00:00:13,260
A sli?ala njegov sem ?e vzklik,
ko peljal se je vstran.
4
00:00:13,340 --> 00:00:19,060
Vesel bo?i? vsem
in lahko no? vo??im ?e.
5
00:00:22,140 --> 00:00:26,420
Super.
Si res ti to napisala?
6
00:00:28,460 --> 00:00:31,160
Poslovite se, ?kratje.
Odhajam v Tulso.
7
00:00:31,161 --> 00:00:33,661
-Ne morem verjeti,
da te ne bo tu za bo?i?.
8
00:00:33,740 --> 00:00:36,220
Te res ne bo nazaj?
-Polno dokumentov
9
00:
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 1006, the, one, ross's, grant,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 3c6cb28b5fdd21dd9ebd1a7e5e09cfb0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{97}{150}Hej.|-?ivjo.
{152}{208}Pheebs, kaj je narobe?|-Tako sem iz?rpana,
{210}{294}ker povsod vla?im s sabo|ta gromozanski zaro?ni prstan.
{316}{386}?estitke.|-Je pokleknil na eno koleno?
{388}{472}Je imel pripravljen govor?|Je zajokal?
{522}{597}Ja, veliko presene?enje,|rad imam snubitve.
{615}{719}Bilo je zelo prisr?no|in tako zelo romanti?no.
{721}{802}Na Phoebe, ki je na?la|najkrasnej?ega fanta na svetu.
{804}{890}Na Phoebe in...|Rad bi rekel Mike?
{900}{963}Na Phoebe in Mikea.
{965}{1032}Hvala.|Nekaj imam zate.
{1033}{1123}Moja ?rna knji?ica. Ima ?tevilke|vseh tipov, s katerimi sem hodila.
{1125}{1223}Oh, Phoebe, lepo, toda|ve? kaj
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 1005, the, one, where, rachel's, sister, babysits,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 91526bc7835f9a79a5dec25e103db5e5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{32}{110}Razmi?ljam, da bi|Emmi dala njen prvi pi?kot.
{112}{185}Prvi pi?kot?|Ves ?as jih j?.
{187}{246}Nikoli ji ?e|nisem dala pi?kota.
{260}{338}Si ji ga ti?|-Ne.
{350}{438}In pa tudi glazure|iz konzerve ji nisem dal.
{475}{553}Posvojitvena agencija|potrebuje priporo?ilna pisma,
{554}{612}pa naju je zanimalo,|?e bi ga napisala za naju?
{614}{688}Seveda. Po?a??ena|bi bila. -Hvala.
{804}{880}Nekaj sta spregledala.|-Saj bi prosila tebe.
{882}{928}Sva mislila,|da te ne bo zanimalo.
{930}{1041}Ne zdi? se nama kot ?lovek,|ki se veliko izra?a z besedami.
{1138}{1192}Kot ka?e, sva se motila.
{1212}{1274}Veliko lepih stvari|imam povedati o vaju
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, pediatrician,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 8b76efcefe43a16c3a419933b3d34743.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,960 --> 00:00:09,220
Kak?na je torej novica, zaradi
katere sva morala prihiteti sem?
2
00:00:09,221 --> 00:00:13,701
Moje podjetje me je prosilo,
da vodim na?o podru?nico v Tulsi.
3
00:00:13,781 --> 00:00:16,981
Od ponedeljka dalje
bom uradno prestavljen.
4
00:00:18,061 --> 00:00:22,301
Za kako dolgo mora? oditi?
-Rekli so, da lahko do enega leta.
5
00:00:22,381 --> 00:00:24,781
A mora? tudi ti oditi?
6
00:00:26,181 --> 00:00:31,341
Nekako moram, a ne?
Zaradi te trapaste re?i.
7
00:00:34,101 --> 00:00:37,461
Ni ga ?ez podporo
ljubljene ?ene.
8
00:00:37,541 --> 00:00:39,86
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 10x0, 4, the, one, cake,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - e43a21811d6fe87caa13f6417c07d90e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,833 --> 00:00:04,667
?ivijo.
-?ivijo.
2
00:00:04,667 --> 00:00:07,250
Draga, naro?il sem nama sobo v Woodfordu
za ta vikend.
3
00:00:07,250 --> 00:00:08,833
Tisti kraj v Vermontu?
4
00:00:08,833 --> 00:00:11,792
Pa zna? sprejeti namige!
5
00:00:11,792 --> 00:00:14,333
Ne moreta iti ta vikend.
Emmin rojstni dan je. -Ja.
6
00:00:14,333 --> 00:00:15,792
Imeli bomo zabavo.
7
00:00:15,792 --> 00:00:18,333
Ne moreta imeti zabave, ko
se vrneva?
8
00:00:18,333 --> 00:00:20,917
Ne, to bi bilo neumno. Sploh ne bi bil
njen pravi rojstni dan.
9
00:00:20,917 --> 00:00:26,917
Ko b
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 1003, the, one, ross's, tan,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - d2711f7d5d0dd9fa65fe44a18d16000c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{223}Torej, ti in Rachel nocoj, kaj?|-Ja. Najin prvi uradni zmenek.
{225}{310}Nocoj bo mogo?e tista no?.|Si ?iv?en? -Ne.
{312}{382}To je del, kjer mi gre|dejansko dobro od rok.
{414}{525}Kak?en je ob?utek, ?e te ne ohromi|strah in samopreziranje?
{527}{574}Dober.
{593}{723}Kako si lahko tako samozavesten?|-To?no vem, kaj bom napravil.
{725}{830}Res? Ima? ute?en postopek?|- Ne. Ve?, vsaka ?enska je druga?na.
{831}{907}Ceniti mora? njihovo|edinstvenost.
{909}{983}Res?|-Ne, ?est korakov imam.
{985}{1086}Najprej ji globoko pogledam v o?i,|nato pa jo poljubim.
{1088}{1210}Potem ji s svojo roko|rahlo oplazim stegno.
{1212}{1266}Misli? takol
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 10x0, 8, the, one, late, thanksgiving,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 2c61d5c51c1f740c2c9166f04d73fe69.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,303 --> 00:00:04,806
?ivjo, dru??ina.
2
00:00:05,139 --> 00:00:10,186
Moramo se pogovoriti. -Letos
ne bova gostila zahvalnega dne.
3
00:00:10,269 --> 00:00:11,896
Kaj?
-Se hecata?
4
00:00:11,938 --> 00:00:16,859
Veliko dela imava, pa ?e stres
zaradi posvojitve. Nimava energije.
5
00:00:16,943 --> 00:00:21,531
In ne zdi se nama po?teno,
da breme vsako leto pade na naju.
6
00:00:21,614 --> 00:00:24,951
To ne zveni kot ti.
7
00:00:25,117 --> 00:00:27,620
To Monica govori.
8
00:00:28,204 --> 00:00:34,210
Ne, odlo?itev sva sprejela skupaj.
-Besede ti polaga v usta.
9
00:00
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 9, rachel's, dream,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 430c4cf9eac0754b170a771c3adee838.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,420 --> 00:00:05,820
Tako si lepa.
2
00:00:05,900 --> 00:00:08,340
Zakaj se upirava?
3
00:00:08,420 --> 00:00:11,780
Dobro ve?, da si tega
tako mo?no ?eli? tako kot jaz.
4
00:00:12,420 --> 00:00:16,340
Ho?em te. Potrebujem te.
5
00:00:18,700 --> 00:00:21,260
Pusti, da se ljubim s tabo.
6
00:00:21,340 --> 00:00:24,140
No?em stati na poti
pravi ljubezni,
7
00:00:24,220 --> 00:00:27,540
a mislim, da bi
melona manj bolela.
8
00:00:27,580 --> 00:00:30,220
Ne, svoj tekst vadim.
9
00:00:30,221 --> 00:00:32,821
Romanti?no zgodbo so mi dali
na Dnevih na?ega ?ivljenja.
10
0
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 2, fertility, test,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 3a46429ada038098c9e2c280a1af6f3e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,460 --> 00:00:08,140
Kako je v?eraj na koncu
Joey pristal s Charlie?
2
00:00:08,220 --> 00:00:12,300
Sem mislila, da bo? ti pristal s
Charlie. -Tudi jaz sem tako mislil.
3
00:00:12,380 --> 00:00:14,540
Presene?enje!
4
00:00:15,340 --> 00:00:19,820
Zamudil sem ve?ino zabave.
Charlie je punca, ne?
5
00:00:20,300 --> 00:00:24,540
Ja, nova profesorica na mojem
oddelku, katere nisem poljubil.
6
00:00:25,060 --> 00:00:29,260
Zakaj je moral Joey poljubiti njo?
Od vseh punc na zabavi.
7
00:00:30,540 --> 00:00:35,140
Kaj pa to tebe tako zanima?
-Ja, Rachel, kaj te res tako zanima?
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 9, rachel's, phone, number,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - 96edf75cc3748cb5cc6f6e77516a3481.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,780
Tale mucka je Mittens.
Tale je Fitzhugh.
2
00:00:07,860 --> 00:00:11,460
In tale mal?ek
v ma?jem brlogu je Jinkies.
3
00:00:13,140 --> 00:00:18,100
Kar lepo ?tevilo ma?k, Jo Lynn.
Si samska, kajne?
4
00:00:20,240 --> 00:00:21,460
Chandler Bing.
5
00:00:21,540 --> 00:00:25,940
Zakaj se sam ogla?a? na telefon?
Kje ima? pa zme?ano pomo?nico?
6
00:00:28,560 --> 00:00:32,480
Kaj je, Joe? -Kaj sva
vedno hotela po?eti skupaj?
7
00:00:32,560 --> 00:00:35,480
Delati kitke in jahati
konja na pla?i?
8
00:00:35,640 --> 00:00:38,280
Ne. Ko pride? jutri domov,
bo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,503 --> 00:00:03,670
Dios, eres hermosa.
2
00:00:05,072 --> 00:00:06,673
¿Por qué luchamos contra esto?
3
00:00:07,774 --> 00:00:10,010
Si sabes que lo deseas tanto como yo...
4
00:00:11,879 --> 00:00:12,880
Te deseo...
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,548
Te necesito...
6
00:00:18,552 --> 00:00:19,920
Déjame hacerte el amor.
7
00:00:21,088 --> 00:00:23,323
No es que me niegue a ver
otras formas de amor
8
00:00:23,457 --> 00:00:28,896
pero creo que una revista dolerÃa menos.
9
00:00:28,896 --> 00:00:30,297
Estoy ensayando mi papel
10
00:00:30,297 --> 00:00:33,233
Me
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,640 --> 00:00:12,040
- Rachel, dinle. Hamilelik esnasýnda
parmaklarýnýn iki kat þiþtiðini..
2
00:00:12,280 --> 00:00:17,760
..ve asla eski haline dönmediðini
biliyor muydun?
3
00:00:17,760 --> 00:00:20,840
- Tanrým!
Bakayým þuna.
4
00:00:21,080 --> 00:00:24,680
- Bunu hep yiyorsun.
5
00:00:24,920 --> 00:00:27,800
- Bak, sana eksi hamile
kýyafetlerimi getirdim.
6
00:00:28,040 --> 00:00:32,760
- Pheebs, bu çok hoþ.
Bunlar çok þeker!
7
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
- Bak, bebeðin geliþimiyle birlikte
nasýl esneyebiliyorlar..
8
00:00:37,240 --> 00:00:42,720
Subtítulos para With Friends Like These...
keywords: 1658, friends, 40, 5, the, one, with, joeys, new, girlfriend,
original filename: 1658.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,124 --> 00:00:07,124
The One With Joey's New Girlfriend
2
00:00:08,112 --> 00:00:10,277
Hola!
3
00:00:10,277 --> 00:00:15,277
Que es esto? Oh si es el número de teléfono
de la muchacha aquella.
4
00:00:17,514 --> 00:00:22,514
Es el número que me dio una
muchacha muy sensual
5
00:00:24,964 --> 00:00:29,964
No es gran cosa,
es el telefono de su casa pero...
6
00:00:33,186 --> 00:00:40,186
Whoa! casi pierdo este tesoro!
7
00:00:40,889 --> 00:00:45,889
La adorable Amanda me dio
su teléfono y yo iba a perderlo.
8
00:00:53,793 --> 00:00:55,947
Gracias.
9
00:01:01,547 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{186}????? ???? ????. ??? ????? ????? ?????|? ?? ???? ?????? ?????? ???????
{190}{290}???? ??? ??? ?? ????? ?????? -|??? ????? ???? ???? ????? ?? ???? ?????? -
{294}{338}!? ??? ?? ????????
{368}{427}??? ?????? ???? ??????
{431}{465}?????? ???? ? ????
{492}{599}??? ? ???? ??????????? ???????|?? ????? ? ???? ?? ??????
{612}{717}?? ???? ????? ???? ??? ???????? ??|??? ?? ??????? ?????? ???????. ?? ???
{749}{849}? ????? ?????? ?????? -|??? ?? ?????. ????? ?????? ?????? ???? -
{924}{1040}??? .. ??? .. ?? ???? ?????
{1044}{1145}??? ??????. ? ????? ??|????? ??? ???? ?? ??????
{1156}{1273}?? ???? ???? ?? ?? ???? ?|?????? ??? ?????? ??? ?????
{1
------------
Sponsored links:
------------