Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Windchill is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Windchill por relevancia:
Subtítulos para Windchill
keywords: windchill, 2007, english, wind, limited, done, eng,
original filename: WindChill2007-English.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
Oh. Jerk.
1
00:03:55,735 --> 00:03:56,963
Hey.
2
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
Do you think you could have parked
any further from the entrance?
3
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
Yeah, well, there were still some cars
when I got here. So...
4
00:04:01,841 --> 00:04:03,172
Right.
5
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
I thought we were going to get an early start
and stay out of the snow.
6
00:04:05,878 --> 00:04:07,243
What time is it?
7
00:04:07,347 --> 00:04:09,144
It's a quarter after 3:00.
8
00:04:09,215 --> 00:04:11,547
I'm sorry,
you should have just left without me.
9
00:04:11,651 --> 00:04:13,983
That's what I
Subtítulos para Windchill
keywords: windchill, 2007, croatian, wind, 2, 5, fps, crodvd,
original filename: WindChill2007-Croatian.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:01:53,127 --> 00:01:54,765
Imate 1 novu poruku
1
00:01:54,887 --> 00:01:57,162
23. prosinac 10.58
Jesi završila?!
2
00:02:00,167 --> 00:02:02,476
DA
3
00:02:08,247 --> 00:02:12,160
23. prosinac 10.58
Kako æeš kuæi?
4
00:02:16,687 --> 00:02:18,040
AUTOBUSOM
5
00:02:25,847 --> 00:02:26,916
šteta
6
00:02:27,007 --> 00:02:31,364
23. prosinac 10.58
Može li te netko povesti?
7
00:02:44,487 --> 00:02:46,205
Glupane.
8
00:04:07,447 --> 00:04:14,239
TREBA LI NETKO PRIJEVOZ ZA DELAWARE
23. PROSINCA?
9
00:04:37,127 --> 00:04:40,802
23. prosinac
15.12
10
00:05:01,967 --> 00:05:03,116
Bog.
11
00:05:03,207 --> 00:05:05,277
Nisi li mo
Subtítulos para Windchill
keywords: windchill, 2007, polish, wind, 2, 5, fps, pldvd,
original filename: WindChill2007-Polish.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:01:53,127 --> 00:01:54,765
Masz 1 now¹ wiadomoÅæ
1
00:01:54,887 --> 00:01:57,162
23 grudnia 10:58
skoñczy³aÅ?
2
00:02:00,167 --> 00:02:02,476
TAK
3
00:02:08,247 --> 00:02:12,160
23 grudnia 10:58
czym wracasz do domu?
4
00:02:16,687 --> 00:02:18,040
AUTOBUSEM
5
00:02:25,847 --> 00:02:26,916
kiepski wybór
6
00:02:27,007 --> 00:02:31,364
23 grudnia 10:58
mo¿e sprawdŸ tablicê og³oszeñ?
7
00:02:44,487 --> 00:02:46,205
Palant.
8
00:04:07,447 --> 00:04:14,239
PODRZUCIÃ KOGOÅ
DO DELAWARE 12<i>l</i>23?
9
00:04:37,127 --> 00:04:40,802
23 grudnia
15:12
10
00:05:01,967 --> 00:05:03,116
Hej.
11
00:05:03,207 --> 00:05:05,277
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Windchill
keywords: windchill, 2007, czech, wind, limited, done, czdvd,
original filename: WindChill2007-Czech.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,884 --> 00:00:40,591
Máte 1 novou zprávu
2
00:00:40,719 --> 00:00:43,091
23. prosince 10:58
seš hotová?!
3
00:00:46,224 --> 00:00:48,632
ANO
4
00:00:54,649 --> 00:00:58,729
23. prosince 10.58
jak jedeš domù?
5
00:01:03,450 --> 00:01:04,861
AUTOBUSEM
6
00:01:13,001 --> 00:01:14,116
To máš blbý...
7
00:01:14,211 --> 00:01:18,754
23. prosince 10:58
proè se nepodÃváš na vývìsku spolujÃzd?
8
00:01:32,437 --> 00:01:34,228
Pitomèe.
9
00:01:39,790 --> 00:01:43,291
ZÃVAN SMRTI
10
00:01:44,000 --> 00:01:49,291
Titulky z DVD ripol a na DoNE naèasoval
McLa
Subtítulos para Windchill
keywords: wind, chill, 2007, serbian, sr, windchill,
original filename: Wind Chill - 2007 - - Serbian - sr - e6801d4a1340c5e7d84ea9981457fff3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,391 --> 00:00:41,391
Imate jednu novu porku.
2
00:00:41,392 --> 00:00:43,392
Zavr?ila?
3
00:00:47,393 --> 00:00:49,393
Da.
4
00:00:56,394 --> 00:00:58,394
Kako se vraca? kuci?
5
00:01:03,395 --> 00:01:05,395
Autobusom.
6
00:01:15,396 --> 00:01:18,396
Nisi proverila oglasnu tablu?
7
00:01:39,397 --> 00:01:42,397
H L A D A N V E T A R
8
00:03:01,398 --> 00:03:03,398
Da li nekome treba prevoz do Delavera, 23. decembra?
9
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
Da li si mogao da parkira? jo? dalje od ulaza?
10
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
Pa, bilo je jo? nekih kola kada sam s
Subtítulos para Windchill
keywords: windchill, 2007, hungary, wind, 2, 5, fps, hundvd,
original filename: WindChill2007-Hungary.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:01:53,127 --> 00:01:54,765
Ãnnek 1 új üzenete van
1
00:01:54,887 --> 00:01:57,162
December 23. 10:58
végeztél?!
2
00:02:00,167 --> 00:02:02,476
IGEN
3
00:02:08,247 --> 00:02:12,160
December 23. 10:58
hogy mész haza?
4
00:02:16,687 --> 00:02:18,040
BUSSZAL
5
00:02:25,847 --> 00:02:26,916
az szÃvás
6
00:02:27,007 --> 00:02:31,364
December 23. 10:58
miért nem nézed + az autós táblát?
7
00:02:44,487 --> 00:02:46,205
Ã! Faszfej!
8
00:04:07,447 --> 00:04:14,239
AKAR VALAKI VELEM AUTÃZNI
DELAWARE-BE DEC. 23-ÃN?
9
00:04:37,127 --> 00:04:40,802
December 23.
15:12
10
00:05:01,967 --> 00:05:03,116
Szia!
11
00:05:03,207 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,125 --> 00:00:40,820
Vous avez un nouveau message
2
00:00:40,960 --> 00:00:43,326
23 décembre à 10 h 58
t'as fini ?!
3
00:00:46,466 --> 00:00:48,866
OUI
4
00:00:54,874 --> 00:00:58,970
23 décembre à 10 h 58
tu rentres comment ?
5
00:01:03,683 --> 00:01:05,116
CAR
6
00:01:13,226 --> 00:01:14,352
c nul
7
00:01:14,460 --> 00:01:18,988
23 décembre à 10 h 58
pourkoi tu vas pas voir le tablo ?
8
00:01:32,678 --> 00:01:34,475
Imbécile.
9
00:02:59,165 --> 00:03:06,264
QUI RENTRE DANS LE DELAWARE LE
23-12 ?
10
00:03:30,129 --> 00:03:33,963
23 décembre
15 h 12
Subtítulos para Windchill
keywords: windchill, 2007, slovenian, wind, 2, 5, fps, slodvd,
original filename: WindChill2007-Slovenian.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:01:53,127 --> 00:01:54,765
1 prejeto sporoèilo
1
00:01:54,887 --> 00:01:57,162
23. december 10.58
si že konèala?!
2
00:02:00,167 --> 00:02:02,476
JA
3
00:02:08,247 --> 00:02:12,160
23. december 10.58
kako boš šla domov?
4
00:02:25,847 --> 00:02:26,916
Slabo zate
5
00:02:27,007 --> 00:02:31,364
23. december 10.58
Zakaj ne pogledaš na oglasno?
6
00:02:44,487 --> 00:02:46,205
Osel.
7
00:04:07,447 --> 00:04:14,239
ALI KDO 23.12. POTREBUJE PREVOZ
DO DELAWAREA?
8
00:04:37,127 --> 00:04:40,802
23. december
15.12
9
00:05:01,967 --> 00:05:03,116
Hej.
10
00:05:03,207 --> 00:05:05,277
Zakaj si parkiral tako daleè od vhoda?
11
00:0
Subtítulos para Windchill
keywords: windchill, 2007, icelandic, wind, 2, 5, fps, isldvd,
original filename: WindChill2007-Icelandic.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:01:53,127 --> 00:01:54,765
? ú átt ein ný skilabo?
1
00:01:54,887 --> 00:01:57,162
23. desember 10:58
ertu búin?!
2
00:02:00,167 --> 00:02:02,476
JÃ
3
00:02:08,247 --> 00:02:12,160
23. desember 10:58
hvernig kemstu heim?
4
00:02:16,687 --> 00:02:18,040
RÃTU
5
00:02:25,847 --> 00:02:26,916
en ömurlegt
6
00:02:27,007 --> 00:02:31,364
23. desember 10:58
? và athugar? ú ekki fartöfluna?
7
00:02:44,487 --> 00:02:46,205
A. Asni.
8
00:04:07,447 --> 00:04:14,239
VANTAR EINHVERN FAR
TIL DELAWARE 23.12?
9
00:04:37,127 --> 00:04:40,802
23. desember
15:12
10
00:05:01,967 --> 00:05:03,116
Ha.
11
00:05:03,207 --> 00:05:05,277
Gat
Subtítulos para Windchill
keywords: wind, chill, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, tlf, windchill, 1,
original filename: Wind Chill (2007) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
Oh. Jerk.
2
00:03:55,735 --> 00:03:56,963
Hey.
3
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
Do you think you could have parked
any further from the entrance?
4
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
Yeah, well, there were still some cars
when I got here. So...
5
00:04:01,841 --> 00:04:03,172
Right.
6
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
I thought we were going to get an early start
and stay out of the snow.
7
00:04:05,878 --> 00:04:07,243
What time is it?
8
00:04:07,347 --> 00:04:09,144
It's a quarter after 3:00.
9
00:04:09,215 --> 00:04:11,547
I'm sorry,
you should have just
------------
Sponsored links:
------------