Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Wiedzmin 2001 Cze Cd is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Wiedzmin 2001 Cze Cd por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{30}{139}[Zakl?na?][CZ][25fps][2CD version]
{154}{354}* * * www.plsubteam.wz.cz * * *
{354}{529}* * * MAXicek * * *
{529}{679}Polsk? televize uv?d?...
{874}{929}Michala ?ebrowkiego
{949}{1004}ve filmu
{1004}{1204}ZAKL?NA?
{1304}{1503}Nato?eno podle pov?dek Andrzeja Sapkowsk?ho | sb?rky "Me? Osudu" a "Posledn? p??n?".
{1504}{1679}P?ijel jsem, pro tv?ho syna.
{1679}{1729}Spletl jsi si cestu.
{1730}{1878}P?ed sedmi lety, jsi slo?il p??sahu,| ?e n?m d?? to co najde? doma kdy? se vr?t??.
{1879}{2004}a co ne?ek??. Byl to pr?v? tv?j syn| kter? se tehdy narodil.
{2004}{2129}Ty jsi snad ze??lel, blouzniv?e.
{3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{110}[Zakl?na?][CZ][24,998fps][192836f]
{325}{500}* * * MAXicek * * *
{500}{650}Polsk? televize uv?d?...
{845}{900}Michala ?ebrowkiego
{920}{975}ve filmu
{975}{1175}ZAKL?NA?
{1275}{1474}Nato?eno podle pov?dek Andrzeja Sapkowskiego | sb?rky "Me? Osudu" a "Posledn? p??n?".
{1475}{1650}P?ijel jsem, pro tv?ho syna.
{1650}{1700}Spletl jsi si cestu.
{1701}{1849}P?ed sedmi lety, jsi slo?il p??sahu,| ?e n?m d?? to co najde? doma kdy? se vr?t??.
{1850}{1975}a co ne?ek??. Byl to pr?v? tv?j syn| kter? se tehdy narodil.
{1975}{2100}Ty jsi snad ze??lel, blouzniv?e.
{2975}{3230}Bez p??sn? selekce a ?pln? mutace, | nevznikne nov? zakl?na?.
{3255}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2473}{2533}www.titulky.com
{2553}{2618}- Cht?l by jsem krabi?ku kondom?.|- OK.
{2620}{2679}Dejte mi i ty ovocn?.
{2681}{2727}Z t?ch jemn?ch, Mexikanos.
{2728}{2779}A chci taky trochu kadidla.
{3184}{3235}Mohl by jsi ten zkurven? s??ek|vz?t a opravit.
{3237}{3275}Ale kdy? ona po??d--
{3277}{3317}Ona po??d sk??e.
{3319}{3379}Nep?et?hnu tu sukni,|dokud mi sama nenastav? zadek.
{3381}{3474}Kup j? n?co k pit?|a m?? to.
{3789}{3823}Do pekla!
{4043}{4088}Sta??ku, jdi pro n?.
{4144}{4216}K?mo, ty negry nezn?m.
{4243}{4289}Pro? tam nejde? se mnou?
{4291}{4322}Nebu? stra?pytel.
{4324}{4380}Kdy? tam p?jdem oba,|bude to vypadat, jako by jsme m?li
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6286}{6730}2001 : VESMÃRNÃ ODYSSEA
{7199}{7361}ÃSVIT LIDSTVA
{37310}{37371}ProsÃm, pane.|Hlavnà podlažÃ.
{37396}{37457}Na shledanou na zpáteènà cestì.
{37509}{37539}- Dobrì ráno.|- Dobrì ráno.
{37545}{37622}- Dlouho jste tu nebyl.|- Rád vás vidÃm.
{37627}{37685}- Jaký byl let?|- Velmi pøÃjemný.
{37690}{37765}Vyzvedne si mì pan Miller|z bezpeènostnà služby.
{37770}{37830}- Mám ho zavolat?|- Tady ho máme!
{37835}{37867}- Dobrý den, doktore Floyde.|- ZdravÃm vás.
{37872}{37919}- Nechal jsem vás èekat.|- To nic.
{37924}{37971}Rádi vás zase vidÃme.
{37976}{38030}- Jaký byl let?|- Velmi pøÃjemný.
{38035
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: pearl, harbor, 2001, cd, czech, cz, cze,
original filename: Pearl Harbor - 2001 - 1CD - Czech - cz - b2fdb20941fddff88563e5a3b6b5f073.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{957}{1033} Tennessee, 1923
{1460}{1550} N?mci na dvou hodin?ch!|-Zv??it v?kon! St?emhlav na pln? plyn!
{1655}{1706} Pi? to spr?vn?, Rafe.
{1709}{1791} "Rudder" se p??e se dv?ma D
{1794}{1843} D?ky, pane.
{1882}{1929} Nep??tel? na boku!
{1955}{2018} Dobr? palba, Danny!|Dobr? palba, Rafe!
{2020}{2067} Zem? svobody...|domov odv??n?ch!
{2536}{2591} Hezky l?t??, tati!
{2632}{2687} Poj?, nau??m t? ten rozlet.
{2878}{2927} Sed?m vep?edu!|- Ne, ty jde? dozadu.
{2930}{2981} Jsem v?t?? a m?l bych b?t vep?edu.
{2984}{3037} J? jsem star?? a u??m t?, tak?e ne.
{3039}{3117} P?ni, je to jako skute?n? l?t?n?.|Jo, n?kolikr?t jsem u? let?l.
{3120}{318
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,879 --> 00:00:44,004
D?vno, d?vno ?ila kr?sn? princezna
2
00:00:47,091 --> 00:00:50,216
ale le?ela na ni zl? kletba...
3
00:00:52,306 --> 00:00:55,431
kter? mohla b?t s?ata jedin? prvn?m milostn?m polibkem
4
00:00:56,477 --> 00:00:57,517
Byla zav?en? daleko, p?edaleko... na hrad?...
5
00:00:57,517 --> 00:01:00,642
hl?dal ji velk? drak, kter? plival ohe?.
6
00:01:03,775 --> 00:01:06,855
Mnoho srdnat?ch ryt??? se pokou?elo ji osvobodit z tohoto v?zen?...
7
00:01:07,946 --> 00:01:11,072
ale nikomu se to nepoda?ilo.
8
00:01:11,074 --> 00:01:13,160
A tak princezna ?ekala v dra??m v
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: lost, and, delirious, 2001, cd, czech, cz, cze,
original filename: Lost and Delirious - 2001 - 1CD - Czech - cz - f3d23476700a187b1620fcc41c6fb6bc.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{560}{1010}Ztracen? a ??len?
{1020}{1170}SK subtitles and typos by -Wing-|P?elo?eno by Kosmik
{1179}{1246}U? tehdy jsem m?la blb? pocit.
{1249}{1291}C?tila jsem se jako ?ed? my?,
{1291}{1337}kter? si to ?ine rovnou do|tlamy ko?ky.
{1338}{1420}a nebylo nic, v?bec nic,|co by jsem mohla proti tomu ud?lat.
{1599}{1694}Kdy? moje m?ma p?ed t?emi|lety um?ela na rakovinu,
{1694}{1755}za?ala jsem zapom?nat|jak vypadala.
{1839}{1920}kdy? jsem se pod?vala do jej? pud?enky|a uvid?la moj? vlastn? tv??...
{1944}{1990}vzpomenula jsem si na tu jej?.
{2022}{2110}Pudr von?l jako kdy?|jsem j? l?bala na tv??e.
{2197}{2232}moje m?ma.
{2233}{2299}Ona by m? nik
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: jurassic, park, iii, 2001, cd, czech, cz, jp, 3, cze, rc,
original filename: Jurassic Park III - 2001 - 1CD - Czech - cz - 69246fc2b9213ae9a1d0482c2a3a90c7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}Neofici?ln? ?esk? titulky (c) NH 2001, verze RC1
{332}{490}JURSK? PARK III
{586}{645}Ostrov Sorna|333,3 km z?padn? od Kostariky.
{1090}{1138}Posp?? si!
{1419}{1453}Tak jdeme na to kamar?de.
{1456}{1517}Sna?te se dostat co nejbl??.
{1520}{1592}P?id?m v?m, kdy? z toho ud?l?te hezk? v?let.
{1603}{1649}Povedu v?s hodn? bl?zko, kamar?de,...
{1652}{1713}...ale ne p??li? bl?zko, co? V?te, co mysl?m?
{1747}{1781}P?ipraveni?
{1784}{1812}P?ipraveni!
{1926}{2001}Jedna - dva - t?i!
{2219}{2272}Hezk? let!
{2580}{2619}M?? strach?
{2621}{2660}Ne, je to bezva!
{2966}{3003}Vid?? u? n?co?
{3010}{3057}Ne, je?t? ne.
{3187}{3236}D?l od t?ch ?te
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: jurassic, park, iii, 2001, cd, czech, cz, cze,
original filename: Jurassic Park III - 2001 - 1CD - Czech - cz - 4a5996bb02be5cbc7ad73e8fe59edc96.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1071}JURSK? PARK III
{1151}{1231}Ostrov Sorna|333,3 km z?padn? od Kostariky.
{1241}{1302}VSTUP ZAK?ZAN?
{1742}{1790}Posp?? si!
{2071}{2106}Tak jdeme na to kamar?de.
{2109}{2170}Sna?te se dostat co nejbl??.
{2173}{2245}P?id?m v?m, kdy? z toho ud?l?te hezk? v?let.
{2256}{2302}Povedu v?s hodn? bl?zko, kamar?de,...
{2305}{2366}...ale ne p??li? bl?zko, co? V?te, co mysl?m?
{2389}{2408}P?ipraveni?
{2437}{2465}P?ipraveni!
{2582}{2654}Jedna - dva - t?i!
{2872}{2880}Hezk? let!
{3234}{3273}M?? strach?
{3275}{3314}Ne, je to bezva!
{3620}{3657}Vid?? u? n?co?
{3664}{3711}Ne, je?t? ne.
{3842}{3891}D?l od t?ch ?tes?.
{4430}{4455}Co to bylo?
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: harry, potter, and, the, sorcerers, stone, 2001, cze, cd,
original filename: harry.potter.and.the.sorcerers.stone.(2001).cze.1cd.(6271).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{710}www.titulky.com
{730}{826}Harry Potter|a Tajemn? Komnata
{1760}{1899}Nem??u t? pustit Hedviko, nem?me povoleno pou??vat |kouzla mimo ?kolu.
{1905}{1997}- Mimo to, jestli str?c Vernon...|- Harry Pottere!
{2030}{2097}To jsi to zava?ila...
{2289}{2407}Varuju t?, jestli ten pt?k nebude |zticha, tak polet?!
{2409}{2551}Ale ona se nud?, kdybych ji tak mohl| pustit aspo? na hodinu, dv?.
{2554}{2695}Abys mohl pos?lat zpr?vy t?m tv?m|mal?m ?chyln?m kamar?d?m? Ne, d?ky.
{2698}{2792}Ale j? jsem od nich je?t? |??dn? zpr?vy nedostal...
{2794}{2887}...ani jednu ... cel? l?to.
{2889}{2963}Kdo by se taky cht?l |kamar?dit s tebou.
{3036}{3081}
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: lucia, y, el, sexo, 2001, cze, cd, julio, medem, luc,
original filename: lucia.y.el.sexo.(2001).cze.1cd.(2269).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{678}SEX A LUCIE
{3173}{3267}Omlouv?m se, Lorenzo, za v?echno,|co jsem ?ekla, kdy? jsem odch?zela.
{3277}{3330}V?dy? jsi m?la pravdu...
{3352}{3395}?ije? s nemocn?m ?lov?kem.
{3424}{3474}Ne, to nen? pravda.
{3512}{3550}Byla jsem na tebe hnusn?.
{3558}{3608}Nic si z toho ned?lej, Luc?o.|Je to tak.
{3628}{3719}Jsem v d??e. Sna??m se z n?|dostat ven, ale nejde to.
{3751}{3794}Ztratil jsem se nav?dy.
{3815}{3877}Pod?vej, vezmeme si na p?r dn? volno|a pojedeme na v?let.
{3904}{3933}Na tv?j ostrov!
{3948}{3999}M??e? mi ho uk?zat.|Co ty na to?
{4045}{4122}Jen my dva.|Touhle dobou je tam klid.
{4133}{4190}Budeme se koupat a vyh??vat na slun
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: oceans, eleven, 2001, cd, czech, cz, cze,
original filename: Oceans Eleven - 2001 - 1CD - Czech - cz - 4a5ef2c81f07fc208908041d1fa9be9d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{103}{198}Jeden mukl s doprovodem.|Otev??t br?nu jedna.
{315}{348}Otev??t dvojku!
{492}{526}Tv??? ke zdi...
{964}{987}Dobr? r?no.
{1031}{1102}- Uve?te jm?no.|- Daniel Ocean.
{1155}{1264}M?me zv??it, zda po propu?t?n?|op?t poru??te z?kon.
{1292}{1415}Byl to v?? prvn? v?kon trestu.|Ov?em nebylo vzneseno obvin?n?
{1421}{1483}kv?li zhruba des?tce|jin?ch podvod?.
{1488}{1604}- Co k tomu ?eknete?|- Obvin?n jsem skute?n? nebyl.
{1660}{1754}Chceme zjistit,|zda k p?e?inu existoval d?vod,
{1766}{1848}a nebo m?lo b?t d?vodem|jen p?isti?en? p?i ?inu?
{1864}{1956}Opustila m? man?elka.|Byl jsem sebedestruktivn?.
{2025}{2100}Budete se po p
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{521}{626}25 FPS
{2772}{2814}Ok, je?te dovnit?.
{3287}{3337}V?echny kovov? p?edm?ty dejte do voz?ku.
{3386}{3419}D?vod n?v?t?vy?
{3441}{3509}Vyzvednut? pacienta a p?evoz do Smith's Grove.
{3522}{3560}Jedete pozd?.|- Jo.
{3565}{3609}M?l by jste to vid?t tam venku.|- Jo.
{3612}{3659}Pekeln? noc, huh?|-Opravdu ??asn?.
{3662}{3722}Jo. Doprovod?m v?s.|- Dob?e.
{3725}{3764}Pus?te je.|- Ok.
{3899}{3957}Poprv? tady, huh?|- Douf?m, ?e i naposled.
{3960}{4021}Nikdy si na to nezvyknete. Nikdy.
{4133}{4168}Je???i!
{4204}{4268}Je??? s t?m co je tady nem? nic spole?n?ho.
{4292}{4316}Poj?te.
{4546}{4632}J?, tohle je m?st
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: the, lord, of, rings:, fellowship, ring, 2001, 2, cd, czech, cz, lotr, see, cze,
original filename: The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring - 2001 - 2CD - Czech - cz - cd44827a4bf59c40f02a97f2ceda822c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,487 --> 00:00:36,001
Cht?la sv? d?t? ochr?nit,
2
00:00:37,687 --> 00:00:41,123
domn?vala se,
?e v Roklince bude? v bezpe??.
3
00:00:43,847 --> 00:00:47,442
Tv? matka v?d?la, ?e bude?
cel? ?ivot pron?sledov?n.
4
00:00:47,607 --> 00:00:49,723
?e nikdy neunikne? sv? sudb?.
5
00:00:49,847 --> 00:00:53,237
Um?n? elf? dovede
znovu zkout kr?lovsk? me?,
6
00:00:53,447 --> 00:00:56,200
ale jen ty m?? moc j?m vl?dnout.
7
00:00:58,327 --> 00:00:59,965
Nechci tu moc.
8
00:01:00,847 --> 00:01:02,439
Nikdy jsem ji necht?l.
9
00:01:04,767 --> 00:01:07,645
Jsi posledn? z t? krve.
Nen
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,119 --> 00:00:54,986
Nazdar, Becky! ?au, Tiger! Dobr? den,
pan? Rossov?, pane Ross. Jak se m?te?
2
00:00:55,200 --> 00:00:57,587
- Dod?vky jsou vzadu.
- Promi?te?
3
00:00:57,798 --> 00:01:01,872
- Sly?el jste m?: dod?vky vzadu.
- Pro? mysl?te, ?e jsem posl??ek?
4
00:01:02,079 --> 00:01:07,790
Ne, v??n?. Pro? se hned domn?v?te,
?e jsem posl??ek?
5
00:01:08,000 --> 00:01:12,753
Copak nen? mo?n?, ?e tady m?m
kamar?da?
6
00:01:12,957 --> 00:01:16,917
?e tady m?m kamar?da ze ?koly,
kter? bydl? naho?e?
7
00:01:17,120 --> 00:01:21,909
?e jsem si sem jen tak zasko?il,
popov?dat si o
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{371}{431}www.titulky.com
{451}{531}JAY A ML?ENLIVEJ BOB|VRAC? ?DER
{576}{666}P?ed d?vn?mi ?asy p?ed obchodem|s lacin?m zbo??m, kdesi velmi daleko.
{930}{987}Bobby, chlap?e, z?sta? tu chv?li, ne?|maminka koup? s?r.
{1016}{1087}Aby ti nesv?tilo do o??.
{1088}{1155}Bu? hodn?.
{1280}{1343}Neopova?uj se kurva ani pohnout|ty malej hajzle.
{1344}{1410}Mama zkus? sk?rovat.
{1503}{1533}Co to k ?ertu?
{1534}{1581}Promi?te.|Kdo hl?d? ty d?ti?
{1582}{1646}Tu?n? hl?d? toho mal?ho.
{1647}{1688}No, p?kn? rodi?e.
{1689}{1747}Nechat je tady |a ?ekat co se stane.
{1748}{1808}Poser se, |ty zkurvenej blbe?ku!
{1809}{1852}No, jen jd?te d?l.
{1853}{1881}S
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{16}www.titulky.com
{17}{57}V minul?ch d?lech Enterprise:
{57}{100}Jsme 400 let v budoucnosti.
{100}{180}V?te o mimozem??anovi, kter?ho jsme objevili?|Pokusn? osob??
{180}{307}Pat?? ke stejn? rase, kter? postavila Sf?ry.|P?etv??ej? tento prostor, aby byl obyvateln? pro jejich druh.
{307}{374}Mus?te Xindy p?esv?d?it o tom,|?e lid? nejsou jejich nep??tel?.
{374}{480}Je?t? n?kolik dn? potrv?, ne? bude zbra?|vypu?t?na. Uka?te n?m v?? d?kaz.
{480}{592}- Tvrd?te, ?e Oblast u? pro n?s nebude obyvateln?.|- Pro nikoho z n?s.
{592}{656}Je na??m osudem utvo?it alianci,|kter? je zastav?.
{656}{699}Mus?te si promluvit s Radou.
{699}{800}S d?kazy, kte
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: friends, the, stuff, youve, never, seen, 2001, cze, cd,
original filename: friends.the.stuff.youve.never.seen.(2001).cze.1cd.(4229).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,640 --> 00:00:05,313
Tenhle je m?lo prope?en?.
Tenhle st?edn?. B??!
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,437
Ahoj, Phoebe!
Jak? byla ve?e?e?!
3
00:00:07,640 --> 00:00:11,679
Ve?e?e byla dobr?! Jen jsem t? cht?la
pozdravit! Te? u? p?jdu!
4
00:00:12,160 --> 00:00:15,311
- Oh, ahojky.
- Ahoj.
5
00:00:15,560 --> 00:00:18,028
Tohle v menu nebylo.
6
00:00:18,240 --> 00:00:20,356
To je Tim, n?? nov? sous-??fkucha?.
7
00:00:21,120 --> 00:00:24,271
- Tak?e ty jsi Moni?in ??f?
- Ne, ona je m?j ??f.
8
00:00:24,480 --> 00:00:28,189
- "Sous" je francousky "ni???".
- Aha. "Sous-rozum?m."
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,803 --> 00:00:05,005
Kapit?n?v den?k, dodatek.
2
00:00:05,072 --> 00:00:09,009
U? jsou to t?m?? ?ty?i dny
od incidentu v romulansk?m minov?m poli.
3
00:00:09,076 --> 00:00:13,614
Opravuj?c? t?my pracuj? celou dobu.
Na?e nervy jsou pod velk?m nap?t?m.
4
00:00:13,680 --> 00:00:18,418
- Je neuv??iteln?, ?e jsme st?le v jednom kuse.
- Kdyby n?s ta mina zas?hla jen o jeden metr vlevo...
5
00:00:19,820 --> 00:00:24,625
Nem??eme polarizovat lev? bok,
dokud nebudou uzav?eny ta poru?en?.
6
00:00:25,626 --> 00:00:30,497
- Jak dlouho odhaduje??
- Za p?edpokladu, ?e najdeme
n?jakou tritaniovo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,898 --> 00:00:25,685
Pauza.
Postupuj? Kent a Turner.
2
00:00:26,276 --> 00:00:29,610
Hele, v odvet?
bych ur?it? vyhr?l.
3
00:00:29,821 --> 00:00:32,739
P?i odrazu jsem uklouzl
a ztratil tempo.
4
00:00:32,950 --> 00:00:35,322
Mn? se zd?lo, ?e jsi jen pomal?.
5
00:00:37,829 --> 00:00:39,573
Fe??k, co?
6
00:00:40,249 --> 00:00:41,624
Pod?vej se na n?j.
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,452
- Kdo, Clark?
- No tak, Lano.
8
00:00:45,671 --> 00:00:48,078
- S Clarkem jsme jen p??tel?.
- Jasn?.
9
00:00:51,802 --> 00:00:54,340
- Tak co ty na to?
- Super.
10
00:00:54,555 --> 00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1739}{1799}www.titulky.com
{1819}{1866}Na?e p?ti denn? p?edpov??.
{1867}{1939}D?le, holka ze stromu|z Elkertonu.
{1941}{1987}?ila ve stromu po cel? rok...
{1989}{2076}M?stn? d?v?e, Rianna "Hummingbird" Homles,|kone?n? leze dolu.
{2078}{2127}Na rozd?l od zn?m?j??ho Julia Hill...
{2128}{2193}zbytek z bezdomov?in?ho lesa|bylo srovn?no se zem?...
{2195}{2259}p?esto zachr?nila|jeden obrovsk? strom.
{2261}{2304}- V po??dku!|- Jak je v?m?
{2305}{2368}Jen bych cht?la pod?kovat v?em|kte?? mi poslali...
{2370}{2430}j?dlo a podporuj?c? dopisy.
{2432}{2544}P?edev??m ment?ln? posti?en?|d?t?, kter? mi poslalo tuto knihu b?sn?.
{2546}{2622}Ona ?etla mo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1131}{1191}www.titulky.com
{1211}{1327}CZ tranlation by stavros@telecom.cz
{1350}{1760}D?ky obrovsk?m nedostatk?m v p?ekladu,|kompletn? p?ed?lal Icee (Srpen - Z??? 2003)
{2890}{3018}ROZPAROVA?|- Dopis z Pekla.
{3049}{3087}Maggie !
{3101}{3147}Maggie, kde jsi ?
{3187}{3254}Pros?m, ne...|Pomozte mi n?kdo, pros?m !
{3360}{3410}Molly...
{3625}{3654}Panebo?e...
{3791}{3842}Matte, jsi to ty?
{4045}{4091}Pros?m, Molly.|Pomo? mi...
{4148}{4189}Ne, pros?m...
{4635}{4662}Pomo? mi...
{4736}{4782}Kdo jsi?
{4816}{4867}Co ode m? chce??
{4963}{5003}Jen mn? nech napokoji.
{6112}{6160}Kde jsou kl??ky?
{7320}{7353}Kl??ky?
{7402}{7434}M?m je...
{761
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,040 --> 00:02:07,998
Na parket!
A k?i?te!
2
00:03:37,920 --> 00:03:39,239
Po?kej!
3
00:03:39,440 --> 00:03:41,396
Co?
4
00:03:42,000 --> 00:03:43,399
Tohle...
5
00:03:44,560 --> 00:03:46,039
Ne, potom.
6
00:03:47,040 --> 00:03:49,235
Ne, chci kou?it.
7
00:03:51,080 --> 00:03:53,719
Chci kou?it!
8
00:03:54,920 --> 00:03:56,990
Dobr?. Ku?!
9
00:04:00,200 --> 00:04:02,077
Ku? si t?eba celou noc.
10
00:05:04,800 --> 00:05:07,189
Neh?bej se. Neot??ej se.
11
00:05:07,720 --> 00:05:10,871
Neot??ej se. Nic se ti nestane.
12
00:06:54,880 --> 00:06:57,917
POSLEDN? E
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,020 --> 00:00:04,130
Jak v??n??
2
00:00:04,130 --> 00:00:06,610
Kdy? se otok zv?t??,
mohlo by to zt??it jej? d?ch?n?.
3
00:00:06,610 --> 00:00:08,320
??dal jsem v?s, abyste m? varoval,
kdyby se objevily n?jak? pot??e.
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,040
A te? ??k?te, ?e se to d?je u? n?kolik dn??
5
00:00:10,040 --> 00:00:12,700
No, sledovac? za??zen? nezjistilo
p??znaky a? do dne?n?ho r?na.
6
00:00:12,700 --> 00:00:15,160
Nen? se??zeno pro tento druh pacienta.
7
00:00:18,900 --> 00:00:20,380
Tak?e?
8
00:00:20,380 --> 00:00:21,760
Hore?ka ustoupila.
9
00:00:21,760 --> 00:00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4049}{4109}www.titulky.com
{4129}{4360}?esk? titulky vytesal (s men??mi p?eseky)|ERPE (c)15/09/2001
{36863}{36923}Tak jste tu pane.|Hlavn? poschod? pros?m.
{36948}{37010}D?ky. Uvid?me se na zp?te?n? cest?.
{37061}{37092}- Dobr? r?no, pane.|- Dobr?.
{37097}{37174}- Dlouho jsme se nevid?li.|- Jsem r?d, ?e v?s zase vid?m.
{37179}{37237}- M?l jste p??jemn? let?|- Nemu?u si st??ovat.
{37242}{37317}Pan Miller z ochranky se chce|se mnou sej?t.
{37322}{37382}- Mohu v?m ho zavolat?|- Pros?m....a tady je.
{37387}{37419}- Zdrav?m, doktore Floyde.|- Nazdar, Millere.
{37424}{37471}- Promi?, trochu me?k?m.|- To je v po??dku.
{37476}{37522}Je p?kn?, ?e
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: friends, the, stuff, youve, never, seen, 2001, cze, cd,
original filename: friends.the.stuff.youve.never.seen.(2001).cze.1cd.(3843).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,020 --> 00:00:10,380
Terry, v?m,
?e tu nejsem dlouho,
2
00:00:10,619 --> 00:00:12,899
ale tak m? napadlo,
3
00:00:13,140 --> 00:00:16,100
jestli bys mi nedal 100 dolar?
p?edem?
4
00:00:16,620 --> 00:00:17,850
P?edem?
5
00:00:18,139 --> 00:00:20,420
Chci str?vit D?k?vzd?n?
s rodinou.
6
00:00:20,659 --> 00:00:24,700
Ka?d? rok jezd?me ly?ovat do Vailu
a otec to za m? plat?,
7
00:00:24,940 --> 00:00:28,170
ale te? jsem
nez?visl?,
8
00:00:28,379 --> 00:00:31,290
a proto jsem vzala
tuhle "pr?ci".
9
00:00:32,819 --> 00:00:35,569
Rachel, zlat??ko!
10
00:00:36,259 --> 00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,239 --> 00:00:02,810
Rozhodnut?, Clarku.
2
00:00:04,128 --> 00:00:05,861
Jsou na m?m denn?m po??dku.
3
00:00:05,982 --> 00:00:08,560
Jeliko? je Lois pry? z m?sta,
u? nem?? ??dn? v?mluvy.
4
00:00:08,855 --> 00:00:11,777
Posledn? term?n odevzd?n? p?ihl??ek
na vysokou se bl???, Clarku.
5
00:00:12,199 --> 00:00:16,979
V?m, jak t??k? bylo vzd?t se stipendia, ale
i tak bys m?l za??t rozhodovat o sv? budoucnosti.
6
00:00:20,171 --> 00:00:21,225
P?jdu tam.
7
00:00:25,694 --> 00:00:27,400
Clark Kent?
Ano.
8
00:00:27,649 --> 00:00:28,890
Podepi?te se sem.
9
00:00:35,534 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{93}www.titulky.com
{94}{190}{Y:i}V minul?m d?le Enterprise:
{308}{358}Zem? byla napadena.
{358}{389}M?me se vr?tit.
{389}{430}Sondu vyslali Xindov?.
{445}{565}Dozv?d?li se, ?e jejich sv?t|bude za 400 let lidmi zni?en.
{565}{673}- Bude se po??dat n?jak? ob?ad?|- Moje sestra je nikdy nem?la r?da.
{673}{735}Nebyla o nic d?le?it?j??|ne? kdokoliv z ostatn?ch.
{735}{787}Byla d?le?it?j?? pro tebe.
{787}{852}Nen? nic ?patn?ho|na tom si to p?iznat.
{852}{914}Chcete ??ct, ?e toto je Xind?
{914}{965}Rozhodn? bych se|o tom cht?l p?esv?d?it.
{965}{1042}M?te se vr?tit na Vulk?n.
{1042}{1095}Mysl?m, ?e to by m?lo|b?t m? rozhodnut?.
{1107}{1143}Obd
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: jay, and, silent, bob, strike, back, 2001, cd, czech, cz, strikes, cze,
original filename: Jay and Silent Bob Strike Back - 2001 - 1CD - Czech - cz - 960bc6fe59a3f0b986b8695ed28236b2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,650 --> 00:00:12,632
JARIN uv?d?
2
00:00:18,416 --> 00:00:22,000
Jay a Tichej Bob
vrac? ?der
3
00:00:24,010 --> 00:00:27,530
P?ed d?vn?mi ?asy, p?ed s?mo?kou,
kdesi hodn?, hodn? daleko...
4
00:00:28,875 --> 00:00:30,866
[hraje "?ivot byl skv?lej"
od Joea Walshe]
5
00:00:30,900 --> 00:00:33,130
[Leonardo, New Jersey, 70t? l?ta]
6
00:00:38,785 --> 00:00:41,151
Bob?ku, po?kej tady, maminka
p?jde nakoupit, jo?
7
00:00:42,355 --> 00:00:45,324
Tohle t? ochr?n? p?ed Slun??kem.
8
00:00:45,358 --> 00:00:48,156
Te? bu? hodn?.
9
00:00:53,366 --> 00:00:55,994
Tak jo, ani se nehn
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: ni, neibian, jidian, 2001, cd, czech, cz, cze,
original filename: Ni neibian jidian - 2001 - 1CD - Czech - cz - f31097ebb04860faccca93f7b3108c23.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:05,100
Subtitles by tHe.b0dY
Release No:025
2
00:00:06,800 --> 00:00:13,400
Kolik tam je?
3
00:01:48,100 --> 00:01:50,000
Hsiao Kangu!
4
00:04:09,900 --> 00:04:12,900
Te? pojedeme tunelem, tati.
5
00:04:12,900 --> 00:04:14,500
Mus?? to vydr?et, ano?
6
00:05:47,500 --> 00:05:48,700
Prvn? poklona.
7
00:05:49,800 --> 00:05:51,400
Druh? poklona.
8
00:05:52,300 --> 00:05:53,800
T?et? poklona.
9
00:10:08,100 --> 00:10:09,700
Klidn? si je vyzkou?ejte.
10
00:10:14,100 --> 00:10:15,800
M?te n?jak? du?ln??
11
00:10:17,000 --> 00:10:20,300
Tyhle dv? ?ady
a
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: replicant, 2001, cd, czech, cz, replikant, cze,
original filename: Replicant - 2001 - 1CD - Czech - cz - 46bc5388e0adfffd30701e36b10470ea.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{32}{130}
{972}{1059}REPLIKANT
{1090}{1162}D?le hraj?
{1257}{1325}Nahlaste svoji toto?nost
{1342}{1440}V m?m dom? n?kdo je. M?m d?t?
{1467}{1505}Zabije n?s
{1537}{1615}Kdo je tam? Nezav??ujte
{1625}{1705}Pros?m, posp??te si
{1807}{1900}Proboha! U? jde
{1982}{2030}Nebezpe?? vra?dy. Matka s d?t?tem.
{2037}{2080}V?echna vozidla na cest?.
{2107}{2155}Madam, z?sta?te v kontaktu.|Ne, ne, ne.
{2507}{2585}Pro? to d?l?te?
{2592}{2630}Jsi ?patn? matka.
{3070}{3149}Kost?my
{3163}{3239}V?tvarn?k
{3444}{3519}Hudba
{3646}{3705}Dokon??m tu hr?zu, d???tko..|St?ih
{3801}{3875}Kamera
{3927}{3987}Jak? je v?? status? Pohotovostn? jednotka?|Hl?dejte si
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1994}{2054}www.titulky.com
{2074}{2098}Pros?m?
{2098}{2163}U? jste si n?koho vybral?
{2163}{2235}Jo, jo, v?echno je p?ipraven?.|Tak jak jsme se dohodli.
{2235}{2290}Budeme na v?s ?ekat.
{2292}{2347}A pokud jde o prachy?|Tak jako minule, ?e?
{2350}{2436}Stejn?.|Bu?te opatrn? se sedativy.
{2438}{2486}Posledn?ho jste m?lem zabil.
{2489}{2549}Sto miligram?, v pohod?.|V?echno bude v pohod?.
{2551}{2611}Budeme v?s ?ekat.
{4400}{4480}Titulky: Chanter-Hal * chanter-hal@seznam.cz|?prava: Anry
{4500}{4580}? C a r p e n t e r s t r e e t ?
{5011}{5057}P?jdem na to, cukrou?i?
{5059}{5150}Mo?n? s tvou p??telkyn?.
{5164}{5244}Nev??, vo co p?ich?z??
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: friends, the, stuff, youve, never, seen, 2001, cze, cd,
original filename: friends.the.stuff.youve.never.seen.(2001).cze.1cd.(2881).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,110
Skv?l?.
Jen vym?n?m film.
2
00:00:06,400 --> 00:00:10,996
V?m, ?e bych o tom nem?l v?d?t,
ale v?m a m?m z v?s takovou radost.
3
00:00:11,280 --> 00:00:14,989
- Co se d?je?
- Monika je t?hotn?.
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,351
Tak proto jste se museli br?t?
5
00:00:18,560 --> 00:00:23,031
- Nejsem t?hotn?!
- Ajaj, pomal? plavci?
6
00:00:25,320 --> 00:00:29,108
- Nejsi t?hotn??
- Tys n?komu ?ekl, ?e jsem?
7
00:00:29,320 --> 00:00:33,632
Ne.
Hned jsem zp?t.
8
00:00:33,840 --> 00:00:36,308
Te? bych vyfotil jen Moniku
a toho zkrvaven?ho voj?ka.
9
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,282
Vid?li jste ve Smallville...
2
00:00:03,716 --> 00:00:07,195
Utekl jsi s d?vkou, kterou jsi sotva znal
a o?enil ses s n?!
3
00:00:07,242 --> 00:00:09,949
Nebylo to leg?ln?.
Byl jsem pod vlivem ?erven?ho kryptonitu, mami.
4
00:00:09,984 --> 00:00:11,646
Jasone, o co tu vlastn? jde?
5
00:00:11,694 --> 00:00:14,168
Je toho moc, prost? si mysl?m,
?e nejsi p?ipravena.
6
00:00:14,211 --> 00:00:18,901
N?jak? ??st ve mn? se s Aliciou
c?tila tak svobodn? jako nikdy jindy.
7
00:00:18,948 --> 00:00:22,897
V??, co ud?lala. Cht?la zab?t Lanu
a taky se sna?ila zab?t teb
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{25}www.titulky.com
{26}{65}{y:i}V minul?m d?le Enterprise:
{65}{185}Na?la jsem prapor??ka Sato.|Je na palub? jedn? lodi Je?t?roid?.
{185}{281}- T?et? aktiva?n? k?d.|- M?me pln? p??stup.
{454}{526}Str??ci n?s nenechaj? prohr?t.
{526}{611}- Hladina energie zbran? se zvy?uje.|- Chystaj? se odlet?t.
{611}{719}Otev?ete v?r.|Nastavte kurz k Zemi.
{735}{835}Kapit?n chce vz?t na palubu odd?l a zni?it ji.|Pot?ebuji t?i dobrovoln?ky.
{835}{875}Prod?lala t??k? nervov? trauma.
{875}{941}Byla uvnit? zbran?.|Mus?m v?d?t, co vid?la.
{941}{1006}Ihned ji nechte p?en?st na Degrovu lo?.
{1021}{1132}Akvatici se k n?m p?idali jen d?ky|va?emu slibu, ?e neut
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: friends, the, stuff, youve, never, seen, 2001, cze, cd,
original filename: friends.the.stuff.youve.never.seen.(2001).cze.1cd.(3788).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,452
<i>Jak jsme dnes poznali,</i>
2
00:00:04,700 --> 00:00:08,010
<i>roztlesk?va?ky a v?bu?niny</i>
<i>k sob? nejdou.</i>
3
00:00:10,380 --> 00:00:12,211
<i>To je moc moudr?, Macu.</i>
4
00:00:12,460 --> 00:00:14,849
<i>Bez tebe bych nedok?zal nic.</i>
<i>Jsi g?nius.</i>
5
00:00:15,100 --> 00:00:19,969
<i>Jo? Tak pro? si neporad?m</i>
<i>s t?m videem? U? hodinu na m? blik?.</i>
6
00:00:26,580 --> 00:00:28,013
Co tomu ??k?te?
7
00:00:32,420 --> 00:00:34,729
- Vezmu to.
- To je moje. Moje!
8
00:00:35,900 --> 00:00:37,333
Okam?ik. Joey, m?ma!
9
00:00:37,5
Subtítulos para Wiedzmin 2001 Cze Cd
keywords: whats, the, worst, that, could, happen, 2001, cze, cd, 1002,
original filename: whats.the.worst.that.could.happen.(2001).cze.1cd.(10025).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2376}{2436}www.titulky.com
{2456}{2539}Za??n?me vyvol?vat na sum? 600$.|D? n?kdo 650?
{2540}{2598}M?me 1000$ tam vzadu. D?kuji.
{3116}{3159}Jestli jste tu kv?li aukci|sportovn?ch pot?eb,...
{3160}{3208}...tak ta je a? p???t? st?edu.
{3245}{3390}Oh, d?kuji, ale jsem tu kv?li|t?mto barevn?m obraz?m.
{3392}{3430}Tak to jste na spr?vn? adrese.
{3432}{3523}Nap??klad tento?|Nen? vynikaj?c??
{3524}{3567}Oh, ano, je skv?l?.
{3568}{3627}Ale je to falzifik?t.
{3628}{3675}Falzifik?t?
{3676}{3726}Ano. Pod?vejte se, ??slo 702...
{3727}{3772}Mlad? d?v?e v okn?...
{3773}{3834}17. stolet?, Phoeniciansk? ?kola.
{3836}{3893}- Ale nen? to ono.|- Nen??
{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|One.Fine.Spring.Day.2001.AC3.DVDrip.Divx-TG|www.titulky.com
{1472}{1505}Babi?ko.
{1598}{1643}Kam to jde??
{1812}{1854}P?jdu s tebou.
{1967}{2014}??k?m, ?e p?jdu s tebou.
{2402}{2440}Babi.
{2543}{2590}Babi?ko. Poj? u?.
{2735}{2770}M?li bychom u? j?t.
{2808}{2841}Dob?e?
{3243}{3337}You Ji-Tae
{3379}{3473}Lee Young-Ae
{3551}{3684}JEDEN P?KN? JARN? DEN
{7174}{7226}Hal?, promi?te. To jsem j?.
{7231}{7264}Hal?.
{7287}{7399}Ahoj! To jsem j?, |jsem p??mo tady...
{7452}{7513}Volal jsem v?m.
{7530}{7608}Jak se m?te.|Jsem z nahr?vac?ho studia Ah Ram.
{7705}{7743}Jmenuju se Lee Sang-woo.
{7909}{7977}J? jsem Han Eun-su. |R?da v?s po
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 / Pajan|www.titulky.com
{1342}{1503}A.I. - UM?L? INTELIGENCE
{1690}{1822}Bylo to v dob?, kdy kv?li|sklen?kov?m plyn?m rozt?ly ledy
{1827}{1886}a oce?ny zatopily mnoho m?st
{1892}{1955}na pob?e?? cel?ho sv?ta.
{1959}{2059}Amsterodam, Ben?tky i New York
{2064}{2108}nav?dy zmizely.
{2113}{2177}Miliony lid? p?i?ly o domov.
{2182}{2244}Podneb? bylo nevyzpytateln?.
{2250}{2337}V chud??ch zem?ch|hladov?ly stamiliony obyvatel.
{2342}{2454}Jin? ?ili v blahobytu,|nebo? vysp?l? st?ty
{2459}{2546}zavedly trestn? postih|nepovolen?ch t?hotenstv?.
{2552}{2664}Roboti, kte?? nemuseli j?st
{2670}{2726}a pot?ebovali jen v?robn? zdroje,
{2731}