Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Where Mind And Matter Meet
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: the, new, biology, where, mind, and, matter, meet, part, 1, of, 2, by, bruce, lipton, ph, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43188-The_New_Biology_-_Where_Mind_and_Matter_Meet_(Part_1_of_2)_by_Bruce_Lipton_Ph_D_-29_97_FPS.sub
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1}{331}Traducerea : FreeYourMind|freeyourmindandheart@yahoo.com
{331}{496}NOUA BIOLOGIE|Unde Mintea ªi Materia Se Ãntâlnesc
{543}{710}Este cu adevãrat, o emoþie ºi un privilegiu|sã pot sã vã fac cunoºtinþã |în aceastã searã,
{756}{943}pe Doctorul Bruce Lipton, pentru o searã, de care|vã asigur o sã vã aduceþi aminte|de acum încolo,
{943}{1100}ºi fãrã nici un alt cuvânt, vã rog sã-l întâmpinaþi |cu toatã cãldura pe |Bruce Lipton.
{1216}{1252}Mulþumesc, mulþumesc foarte mult!
{1276}{1395}Este o oportunitate extraordinarã, o oportunitate |minunatã sã vorbesc aici.
{1395}{1500}Vreau sã-i mulþum
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: day, the, universe, changed, 1985, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 04of1, a, matter, of, fact, mp, 3, 06of1, credit, where, its, due, 05of1, infinitely, reasonable, 09of1, making, waves, 03of1, point, view, 08of1, fit, to, rule, 07of1, what, doctor, ordered, 10of1, worlds, without, end, 02of1, in, light, above,
original filename: Day the Universe Changed, The (1985) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:20,136 --> 00:01:24,236
You know, you could say, ?If God had intended man to fly,
he would have given him wings?
2
00:01:24,237 --> 00:01:28,478
about almost anything these days, thanks to science and technology.
3
00:01:29,275 --> 00:01:34,384
We can talk, instantly, across oceans,
televise the surface of the moon,
4
00:01:34,611 --> 00:01:38,105
live under water, have a new heart and
a million other things and we do it all
5
00:01:38,332 --> 00:01:40,351
for the same reason I went up in that thing,
6
00:01:40,565 -
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: day, the, universe, changed, 1985, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 04of1, a, matter, of, fact, mp, 3, 06of1, credit, where, its, due, 01of1, way, we, are, 05of1, infinitely, reasonable, 09of1, making, waves, 03of1, point, view, 08of1, fit, to, rule, 07of1, what, doctor, ordered, 10of1, worlds, without, end, 02of1, in, light, above,
original filename: Day the Universe Changed, The (1985) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:20,136 --> 00:01:24,236
You know, you could say, ?If God had intended man to fly,
he would have given him wings?
2
00:01:24,237 --> 00:01:28,478
about almost anything these days, thanks to science and technology.
3
00:01:29,275 --> 00:01:34,384
We can talk, instantly, across oceans,
televise the surface of the moon,
4
00:01:34,611 --> 00:01:38,105
live under water, have a new heart and
a million other things and we do it all
5
00:01:38,332 --> 00:01:40,351
for the same reason I went up in that thing,
6
00:01:40,565 -
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: day, the, universe, changed, 1985, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 04of1, a, matter, of, fact, mp, 3, 06of1, credit, where, its, due, 01of1, way, we, are, 05of1, infinitely, reasonable, 09of1, making, waves, 03of1, point, view, 08of1, fit, to, rule, 07of1, what, doctor, ordered, 10of1, worlds, without, end, 02of1, in, light, above,
original filename: Day the Universe Changed, The (1985) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:20,136 --> 00:01:24,236
You know, you could say, ?If God had intended man to fly,
he would have given him wings?
2
00:01:24,237 --> 00:01:28,478
about almost anything these days, thanks to science and technology.
3
00:01:29,275 --> 00:01:34,384
We can talk, instantly, across oceans,
televise the surface of the moon,
4
00:01:34,611 --> 00:01:38,105
live under water, have a new heart and
a million other things and we do it all
5
00:01:38,332 --> 00:01:40,351
for the same reason I went up in that thing,
6
00:01:40,565 -
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: day, the, universe, changed, 1985, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 04of1, a, matter, of, fact, mp, 3, 06of1, credit, where, its, due, 01of1, way, we, are, 05of1, infinitely, reasonable, 09of1, making, waves, 03of1, point, view, 08of1, fit, to, rule, 07of1, what, doctor, ordered, 10of1, worlds, without, end, 02of1, in, light, above,
original filename: Day the Universe Changed, The (1985) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:20,136 --> 00:01:24,236
You know, you could say, ?If God had intended man to fly,
he would have given him wings?
2
00:01:24,237 --> 00:01:28,478
about almost anything these days, thanks to science and technology.
3
00:01:29,275 --> 00:01:34,384
We can talk, instantly, across oceans,
televise the surface of the moon,
4
00:01:34,611 --> 00:01:38,105
live under water, have a new heart and
a million other things and we do it all
5
00:01:38,332 --> 00:01:40,351
for the same reason I went up in that thing,
6
00:01:40,565 -
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: farscape, 1999, 1, cd, czech, cs, 2x0, out, of, their, minds, 5, the, way, we, weren't, 3, taking, stone, mind, baby, 6, picture, if, you, will, 2, vitas, mortis, 2x1, look, at, princess, i, a, kiss, but, 8, dream, little, my, three, crichtons, 4, crackers, don't, matter, 7, home, on, remains,
original filename: Farscape - 1999 - 11CD - Czech - cs - f13047f53e40ebb2a0c33c6dabfc8442.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:10,040
Jsem vzh?ru, jsem vzh?ru, jsem vzh?ru.
2
00:00:11,960 --> 00:00:12,840
Aeryn!
3
00:00:13,080 --> 00:00:14,160
Aeryn, co se to k ?ertu d?je?
4
00:00:14,480 --> 00:00:15,960
Byli jsme zablokov?ni a zam??eni.
5
00:00:16,080 --> 00:00:16,720
Dozorci?
6
00:00:16,720 --> 00:00:17,240
Ne,
7
00:00:17,840 --> 00:00:18,520
tihle.
8
00:00:20,400 --> 00:00:21,320
Co jsou za??
9
00:00:21,520 --> 00:00:22,920
Nev?m, Crichtone.
10
00:00:23,120 --> 00:00:24,720
Ta lo? je t??ce po?kozen?
11
00:00:24,880 --> 00:00:26,720
a jejich komunika?n? kan?l nefunguje.
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: 2x0, 8, a, matter, of, honor, 9, the, measure, man, 2x1, dauphin, contagion, child, 2, where, silence, has, lease, 3, elementary, dear, data, 4, outrageous, okona, 5, schizoid, 6, loud, whisper, 7, unnatural, selection,
original filename: 76316.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:14,473
We naderen sterrenbasis 179.
- Half impulsvermogen.
2
00:00:14,606 --> 00:00:19,767
We zijn bij sterrenbasis 179.
- Begrepen, Nummer Een.
3
00:00:19,904 --> 00:00:25,527
Bijliggen op positie 090-345
op 27.000 kilometer.
4
00:00:26,536 --> 00:00:29,027
Welkomstfrequenties.
- Open.
5
00:00:29,205 --> 00:00:31,910
Sterrenbasis 179,
hier de Enterprise.
6
00:00:32,041 --> 00:00:36,917
Enterprise, hier sterrenbasis 179.
We zijn gereed voor transfer.
7
00:00:37,047 --> 00:00:40,630
Overste Data, u hebt het
brugcommando. Cadet, volg me.
8
00:00:55,984 --> 00
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: se0, 1, 5, 1x0, 9, dagger, of, the, mind, 6, mudd's, women, 1x1, 4, balance, terror, 8, miri, 3, where, no, man, has, gone, before, menagerie, part, 7, what, are, little, girls, made, naked, time, enemy, within, 2, charlie, x, corbomite, maneuver, trap, shore, leave, ii, conscience, king,
original filename: 4200-SE01_1-15.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,120 --> 00:00:11,076
???????
????I???T??I? ???????
2
00:00:11,240 --> 00:00:13,549
?????I????:
T??T???? ???I?I? ??T??I???
3
00:00:13,720 --> 00:00:15,870
?????: ?I?T??? T?I?T?? ??T???
4
00:00:21,040 --> 00:00:23,554
???o??? ??? ??????????.
5
00:00:28,640 --> 00:00:30,596
?????o?o????.
6
00:00:38,760 --> 00:00:40,591
?????o?o????.
7
00:00:47,080 --> 00:00:50,197
- ???o??? ????????;
- ??? ???????????.
8
00:00:50,360 --> 00:00:53,477
???????????? ?o???o
?? ??o???? ?????????.
9
00:00:53,640 --> 00:00:57,189
- ???o?? ????o ????????? ?????????.
- ?????????? ??o???? T?????o
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, tng, 2x1, dauphin, 6, q, who, 2x0, 8, a, matter, of, honor, 9, measure, man, 5, pen, pals, where, silence, has, lease, up, long, ladder, contagion, 2x2, emissary, samaritan, snare, child, manhunt, unnatural, selection, loud, whisper, royale, peak, performance, 3, elementary, dear, data, 4, outrageous, okona, schizoid, shades, gray,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 2 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,680 --> 00:00:10,135
Senhor, estamos nos
aproximando de Klavdia III.
2
00:00:10,808 --> 00:00:14,555
- Coloque-nos em velocidade de impulso.
- Sim, senhor. Velocidade de impulso.
3
00:00:22,609 --> 00:00:25,691
- Engenharia para a Ponte.
- Sim, Tenente?
4
00:00:25,818 --> 00:00:28,143
Agora que sa?mos de dobra,
queria usar esse tempo
5
00:00:28,279 --> 00:00:31,611
para fazer alguns ajustes
de rotina. J? passou do prazo.
6
00:00:31,739 --> 00:00:36,864
- Quanto tempo vai demorar, Tenente?
- Algumas horas, senhor.
7
00:00:37,952 --> 00:00:41,238
Prossiga Tenente La Forge.
?r
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: stargate, sg, 1, 1997, swedish, sv, 2x1, bane, 2x2, show, and, tell, 2x0, 3, prisoners, 8, family, 1969, one, false, step, message, in, a, bottle, holiday, 5, the, fifth, race, need, spirits, 6, thor's, chariot, 4, gamekeeper, secrets, serpent's, song, out, of, mind, touchstone, tok'ra, part, tok'ra, line, duty, matter, time,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - - Swedish - sv - f4bf13ad2d1e38b652b64935ddb8d8ae.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,440 --> 00:00:25,200
H?r har ni, en ?kta sp?kstad.
2
00:00:26,160 --> 00:00:28,400
En mycket avancerad sp?kstad.
3
00:00:28,560 --> 00:00:31,120
Arkitekturen p?visar
ett jordliknande p?br?.
4
00:00:38,400 --> 00:00:40,440
Vet n?gon vad det h?r ?r?
5
00:00:40,600 --> 00:00:44,640
Ledsen att s?ga det, men det verkar
som om de har problem med duvor.
6
00:00:46,560 --> 00:00:49,200
Jag ser inga duvor.
Det borde finnas massor av dem.
7
00:00:49,360 --> 00:00:52,280
Ja, vad det nu ?n ?r
s? h?nde det nyligen.
8
00:00:52,440 --> 00:00:56,600
De kanske delade samma ?de
som resten
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: veronica, mars, 1x1, 3, lord, of, the, bling, ws, fov, hun, silence, lamb, 1x0, 2, credit, where, credits, due, 4, vs, 9, hot, dogs, 6, betty, and, 8, like, virgin, 1x2, m, return, kane, 5, ruskie, business, extended, pilot, clash, tritons, wrath, con, trip, to, dentist, 7, kanes, abels, leave, beaver, meet, john, smith, girl, next, door, you, think, know, somebody, an, echolls, family, christmas, weapons, class, destruction, drinking, cool, aid,
original filename: 3459.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,465
<i>Az elõzõ rész tartalmából:</i>
2
00:00:02,635 --> 00:00:04,899
Sosem fogod
feldolgozni Lilly halálát,
3
00:00:05,071 --> 00:00:06,902
ha továbbra is magadba
zárod azt a sok fájdalmat.
4
00:00:07,073 --> 00:00:10,270
Akkor fogok továbblépni, ha
Lilly gyilkosa börtönben rohad.
5
00:00:10,443 --> 00:00:11,569
Veronica az én barátom is volt.
6
00:00:11,745 --> 00:00:14,740
Ha nem köpött volna be, Lilly
és én együtt maradtunk volna.
7
00:00:14,914 --> 00:00:17,747
Ezek a pletykák szabályosan
széttépik a családomat.
8
00:00:17,91
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: murder, she, wrote, 1984, season, 2, english, djj, home, sapo, pt, 02x0, 6, reflections, of, the, mind, 02x2, menace, anyone, joshua, peabody, died, here, possibly, 1, perfect, foil, 5, sing, song, 02x1, 9, christopher, bundy, sunday, bundydied, 7, lady, in, lake, 8, dead, heat, 3, trial, by, error, sticks, and, stones, if, frame, fits, jessica, behind, bars, afternoon, good, bid, deserves, powder, keg, widow, weep, for, appointment, only, keep, fries, burning, meet, digs, deep, electric, cathedral, school, scandal,
original filename: Murder, She Wrote (1984) - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,235
[Woman]
Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:03,303 --> 00:00:06,431
The brake lines had been cut.
I almost totaled the car
before I could come to a stop.
3
00:00:06,507 --> 00:00:10,273
- He's come back.
- But in my opinion,
I think she needs help.
4
00:00:10,344 --> 00:00:14,440
Today, you imagine a murder.
I mean, what's gonna be next?
An invasion from Mars?
5
00:00:14,515 --> 00:00:18,713
- Please, Victor! Something's happening!
I don't know what it is!
- Franchesca! Now, stop it!
6
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: farscape, 1999, season, 2, krapy, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 6, the, locket, s02e16, s02e0, 4, crackers, dont, matter, s02e04, s02e2, die, dichotomy, s02e22, 8, dream, a, little, s02e08, liars, guns, money, part, iii, plan, b, s02e21, three, crichtons, s02e10, look, at, princess, do, think, s02e12, 3, maltese, crichton, s02e13, clockwork, nebari, s02e18, vitas, mortis, s02e02, 5, picture, if, you, will, s02e05, out, of, their, minds, s02e09, 7, ugly, truth, s02e17, taking, stone, s02e03, with, friends, like, these, s02e20, not, so, simple, s02e19, beware, dog, s02e14, kiss, but, s02e11, mind, baby, s02e01, way, we, werent, s02e06, remains, s02e07, wont, get, fooled, again, s02e15,
original filename: Farscape (1999) - Season 2 - DVDRip - KRAPY (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,100 --> 00:00:16,282
- Alguma coisa?
- Nada.
2
00:00:16,512 --> 00:00:17,433
Obrigado.
3
00:00:17,834 --> 00:00:19,936
Nenhum sinal dela
nos sensores de Moya.
4
00:00:19,936 --> 00:00:22,618
N?o podemos enxergar
300 metras adiante...
5
00:00:22,618 --> 00:00:23,929
nessa sopa de ervilha..
6
00:00:24,600 --> 00:00:29,495
Crichton, Moya nunca cruzou
uma nuvem estelar t?o densa.
7
00:00:29,495 --> 00:00:32,097
Tenho dificuldades para navegar.
8
00:00:32,137 --> 00:00:37,022
Talvez Aeryn tenha as mesmas
dificuldades no transporte.
9
00:00:37,022 --> 00:00:38,994
Esperemo
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: stargate, sg, 1, 1997, season, 2, amc, pt, djj, home, sapo, 2x0, 8, family, dvd, 2x2, out, of, mind, 2x1, serpent's, song, holiday, 5, the, fifth, race, in, line, duty, need, 9, secrets, 4, gamekeeper, message, a, bottle, 3, prisoners, one, false, step, tok'ra, part, 6, thor's, chariot, show, and, tell, matter, time, tok'ra, spirits, touchstone, serpent's, lair, bane, 1969,
original filename: Stargate SG-1 (1997) - Season 2 - DVDRip - AMC (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{186}{251}Viajante a chegar n?o agendado.
{374}{418}N?o h? ningu?m agendado,|para voltar hoje.
{422}{483}- Receberam um c?digo para a ?ris?|- Sim, meu General. Da SG-1.
{598}{634}Ol?. Como est??
{638}{731}A ?nica outra pessoa com um|comando e sinal da SG- 1...
{735}{815}- Tek-matte Bra'tac.|- Mas ele apenas o devia usar numa emerg?ncia.
{819}{924}- Talvez esteja a ser atacado.|- Por quem? Apophis e Klorel foram mortos.
{928}{971}Abram a ?ris.
{1345}{1450}Hammond do Texas, d?-me a sua|permiss?o para entrar no seu complexo?
{1463}{1511}T?m-na, Mestre Bra'tac.
{1515}{1563}Unidades, ? vontade.
{1703}{1758}Bra'tac, cumprimentos da Terra.
{177
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, sezonul, 2, 3, 97, 6, fps, tng, 2x0, elementary, dear, data, 2x2, emissary, 2x1, 5, pen, pals, schizoid, man, royale, shades, of, grey, 9, measure, manhunt, 8, matter, honour, where, silence, has, lease, child, 4, icarus, factor, up, long, ladder, dauphin, time, squared, unnatural, selection, contagion, samaritan, snare, loud, whisper, outrageous, okona, q, who, performance,
original filename: 32950-Star_Trek__The_Next_Generation_(1987)_-_Sezonul_2-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,878 --> 00:00:07,007
Jurnalul cãpitanului,
data stelarã 42286.3.
2
00:00:07,174 --> 00:00:12,304
Am sosit la punctul cu
coordonatele 3629 cu 584,
3
00:00:12,471 --> 00:00:16,850
cu 3 zile mai devreme
pentru întâlnirea cu USS Victory.
4
00:00:17,059 --> 00:00:21,271
Nu avem altceva de fãcut decât
sã menþinem poziþia ºi sã aºteptãm.
5
00:00:25,567 --> 00:00:26,527
Da, comandant?
6
00:00:26,693 --> 00:00:30,072
E vreo problemã? Inginerul ºef
La Forge m-a chemat, "urgent".
7
00:00:30,280 --> 00:00:34,576
Desigur. E acolo...
cu Victory.
8
00:00:41,500 --> 00:00:
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: farscape, 1999, season, 2, krapy, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 6, the, locket, s02e16, s02e0, 4, crackers, dont, matter, s02e04, s02e2, die, dichotomy, s02e22, 8, dream, a, little, s02e08, liars, guns, money, part, iii, plan, b, s02e21, three, crichtons, s02e10, look, at, princess, do, think, s02e12, 3, maltese, crichton, s02e13, clockwork, nebari, s02e18, vitas, mortis, s02e02, 5, picture, if, you, will, s02e05, out, of, their, minds, s02e09, 7, ugly, truth, s02e17, taking, stone, s02e03, with, friends, like, these, s02e20, not, so, simple, s02e19, beware, dog, s02e14, kiss, but, s02e11, mind, baby, s02e01, way, we, werent, s02e06, remains, s02e07, wont, get, fooled, again, s02e15,
original filename: Farscape (1999) - Season 2 - DVDRip - KRAPY (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,100 --> 00:00:16,282
- Alguma coisa?
- Nada.
2
00:00:16,512 --> 00:00:17,433
Obrigado.
3
00:00:17,834 --> 00:00:19,936
Nenhum sinal dela
nos sensores de Moya.
4
00:00:19,936 --> 00:00:22,618
N?o podemos enxergar
300 metras adiante...
5
00:00:22,618 --> 00:00:23,929
nessa sopa de ervilha..
6
00:00:24,600 --> 00:00:29,495
Crichton, Moya nunca cruzou
uma nuvem estelar t?o densa.
7
00:00:29,495 --> 00:00:32,097
Tenho dificuldades para navegar.
8
00:00:32,137 --> 00:00:37,022
Talvez Aeryn tenha as mesmas
dificuldades no transporte.
9
00:00:37,022 --> 00:00:38,994
Esperemo
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: emergency, room, season, 7, en, e, r, 7x2, fear, of, commitment, 1, where, the, heart, is, 7x0, 3, mars, attacks, 9, greatest, gifts, 6, visit, rescue, me, 4, benton, backwards, 7x1, sailing, away, rampage, sand, water, piece, mind, 5, crossing, witch, hunt, flight, fancy, 8, dance, we, do, survival, fittest, thy, will, be, done, homecoming, april, showers, rock, paper, scissors, surrender, a, walk, in, woods,
original filename: Emergency_Room_-_Season_7_EN.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,460 --> 00:00:07,976
E. R.
2
00:00:07,977 --> 00:00:09,077
Previously on E. R.
3
00:00:09,078 --> 00:00:13,442
Abby, your mother needs hospitalization,
not a road trip with you and Carter!
4
00:00:13,443 --> 00:00:15,517
Yeah, Luka. We're doing it
for the fun of it.
5
00:00:15,718 --> 00:00:19,534
- She's been suicidal?
- If you count attempted suicide.
6
00:00:20,454 --> 00:00:23,246
Maggie? Maggie, can you hear me?
7
00:00:23,247 --> 00:00:24,247
Maggie!
8
00:00:24,548 --> 00:00:26,175
- Did she take something?
- I don't know. Sit her up.
9
00:00:26,176 --> 00:00:27,
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: murder, she, wrote, 1984, season, 2, english, djj, home, sapo, pt, 02x0, 6, reflections, of, the, mind, 02x2, menace, anyone, joshua, peabody, died, here, possibly, 1, perfect, foil, 5, sing, song, 02x1, 9, christopher, bundy, sunday, bundydied, 7, lady, in, lake, 8, dead, heat, 3, trial, by, error, sticks, and, stones, if, frame, fits, jessica, behind, bars, afternoon, good, bid, deserves, powder, keg, widow, weep, for, appointment, only, keep, fries, burning, meet, digs, deep, electric, cathedral, school, scandal,
original filename: Murder, She Wrote (1984) - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,235
[Woman]
Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:03,303 --> 00:00:06,431
The brake lines had been cut.
I almost totaled the car
before I could come to a stop.
3
00:00:06,507 --> 00:00:10,273
- He's come back.
- But in my opinion,
I think she needs help.
4
00:00:10,344 --> 00:00:14,440
Today, you imagine a murder.
I mean, what's gonna be next?
An invasion from Mars?
5
00:00:14,515 --> 00:00:18,713
- Please, Victor! Something's happening!
I don't know what it is!
- Franchesca! Now, stop it!
6
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: 3, 4, veronica, mars3, 2004, yorum, bolumunde, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, mars, s01e2, d, ws, fov, s01e20, s01e1, an, echolls, family, christmas, s01e10, s01e0, credit, where, credits, due, s01e02, 5, you, think, know, somebody, s01e05, trip, to, the, dentist, s01e21, 9, drinking, cool, aid, s01e09, hot, dogs, s01e19, meet, john, smith, s01e03, lord, of, bling, s01e13, extended, pilot, s01e01, 8, like, virgin, s01e08, wrath, con, s01e04, vs, s01e14, weapons, class, destruction, s01e18, clash, tritons, s01e12, girl, next, door, s01e07, silence, lamb, s01e11, s01e22, betty, and, s01e16, ruskie, business, s01e15, kanes, abels, s01e17, return, kane, s01e06,
original filename: 34Veronica Mars34 (2004) - Yorum Bolumunde - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,205 --> 00:00:02,910
Veronica Mars'ta önceki bölümlerâ¦
2
00:00:02,972 --> 00:00:03,883
Lilly'i öldürdüðümü düþünüyorsun.
3
00:00:03,945 --> 00:00:04,728
Duncan sakin ol.
4
00:00:04,805 --> 00:00:07,298
Neden? Gelecek bölümde
seni de mi öldüreceðimi
düþünüyorsun?
5
00:00:07,363 --> 00:00:09,162
Duncan'ý bu akþam görmedin deðil mi?
6
00:00:09,223 --> 00:00:11,420
Duncan kayýp. Ailesi kaçtýðýný düþünüyor.
7
00:00:12,878 --> 00:00:14,564
Sende onlarýn çýkmalarýný istemiyordun.
8
00:00:14,625 --> 00:00:18,209
Evet, Annemin bulduðu adamÃ
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, sezonul, 2, 3, 9, fps, tng, 2x0, 8, a, matter, of, honor, niteshdw, 1, child, 5, loud, as, whisper, 2x1, time, squared, unnatural, selection, 4, outrageous, okona, samaritan, snare, 6, schizoid, man, dauphin, pen, pals, where, silence, has, lease, up, long, ladder, contagion, q, who, elementary, dear, data, 2x2, shades, gray, peak, performance, measure, manhunt, emissary, royale, icarus, factor,
original filename: 34592-Star_Trek__The_Next_Generation_(1987)_-_Sezonul_2-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,926 --> 00:00:11,678
Ne apropiem
de baza stelarã 179, d-le.
2
00:00:11,845 --> 00:00:14,932
- Jumãtate de impuls, d-le Crusher.
- Reduc la jumãtate de impuls.
3
00:00:15,098 --> 00:00:18,560
Cãpitane, aici puntea.
Am ajuns pe baza stelarã 179.
4
00:00:18,727 --> 00:00:20,437
Confirmat, Numãrul Unu.
5
00:00:20,604 --> 00:00:25,859
Poziþie stabilitã 090,
curs 345 la 27.000 de kilometri.
6
00:00:26,568 --> 00:00:27,986
Frecvenþele de apel.
7
00:00:28,654 --> 00:00:29,613
Deschise.
8
00:00:29,780 --> 00:00:32,449
Baza stelarã 179,
aici Enterprise.
9
00:00:32,616
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: star, trek, tng, s02e0, 1, the, child, s02e01, 2, where, silence, has, lease, s02e02, 3, elementary, dear, data, s02e03, 4, outrageous, okona, s02e04, 5, schizoid, man, s02e05, 6, loud, whisper, s02e06, 7, unnatural, selection, s02e07, 8, matter, of, honor, s02e08, 9, measure, s02e09, s02e1, dauphin, s02e10, contagion, s02e11, royale, s02e12, time, squared, s02e13, icarus, factor, s02e14, pen, pals, s02e15, q, who, s02e16, samaritan, snare, s02e17, up, long, ladder, s02e18, manhunt, s02e19, s02e2, emissary, s02e20, peak, performance, s02e21, shades, gray, s02e22,
original filename: 24485.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,943 --> 00:00:36,035
Repulse shuttle
has cleared docking bay three.
2
00:00:48,531 --> 00:00:51,707
- Open hailing frequencies.
- Hailing frequencies open.
3
00:00:51,874 --> 00:00:54,966
This is the Enterprise.
We are getting under way.
4
00:00:55,135 --> 00:00:59,063
Acknowledged. Transfer complete.
Good luck on your mission.
5
00:00:59,230 --> 00:01:00,484
And to you.
6
00:01:00,652 --> 00:01:03,451
Give my regards to your Captain.
Repulse out.
7
00:01:04,454 --> 00:01:05,666
Shuttle bay secure.
8
00:01:05,834 --> 00:01:09,303
Thank you, Mr. Crusher.
Make preparations
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: star, trek, the, next, generation, season, 2, 1987, tng, 2x0, 1, child, where, silence, has, lease, 3, elementary, dear, data, 4, outrageous, okona, 5, schizoid, man, 6, loud, whisper, unnatural, selection, 8, matter, of, honor, 9, measure, 2x1, dauphin, contagion, royale, time, squared, amc, icarus, factor, pen, pals, q, who, samaritan, snare, up, long, ladder, manhunt, 2x2, emissary, peak, performance, shades, gray,
original filename: Star.Trek.The.Next.Generation(Season.2)(1987).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,908 --> 00:00:35,994
El transbordador Repulsa
ha partido del hangar tres.
2
00:00:48,465 --> 00:00:51,635
- Abran frecuencias de llamada.
- Frecuencias abiertas.
3
00:00:51,802 --> 00:00:54,888
Repulsa, aquà el Enterprise.
Vamos a partir.
4
00:00:55,055 --> 00:00:58,976
Recibido. Trasbordo finalizado.
Buena suerte en su misión.
5
00:00:59,142 --> 00:01:00,394
Y a ustedes.
6
00:01:00,561 --> 00:01:03,355
Salude de mi parte a su capitán.
Repulsa fuera.
7
00:01:04,356 --> 00:01:05,566
Hangar asegurado.
8
00:01:05,732 --> 00:01:09,194
Gracias, Sr. Crusher
Prepárenlo todo
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: farscape, 1999, season, 2, krapy, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 6, the, locket, s02e16, s02e0, 4, crackers, dont, matter, s02e04, s02e2, die, dichotomy, s02e22, 8, dream, a, little, s02e08, liars, guns, money, part, iii, plan, b, s02e21, three, crichtons, s02e10, look, at, princess, do, think, s02e12, 3, maltese, crichton, s02e13, clockwork, nebari, s02e18, vitas, mortis, s02e02, 5, picture, if, you, will, s02e05, out, of, their, minds, s02e09, 7, ugly, truth, s02e17, taking, stone, s02e03, with, friends, like, these, s02e20, not, so, simple, s02e19, beware, dog, s02e14, kiss, but, s02e11, mind, baby, s02e01, way, we, werent, s02e06, remains, s02e07, wont, get, fooled, again, s02e15,
original filename: Farscape (1999) - Season 2 - DVDRip - KRAPY (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,100 --> 00:00:16,282
- Alguma coisa?
- Nada.
2
00:00:16,512 --> 00:00:17,433
Obrigado.
3
00:00:17,834 --> 00:00:19,936
Nenhum sinal dela
nos sensores de Moya.
4
00:00:19,936 --> 00:00:22,618
N?o podemos enxergar
300 metras adiante...
5
00:00:22,618 --> 00:00:23,929
nessa sopa de ervilha..
6
00:00:24,600 --> 00:00:29,495
Crichton, Moya nunca cruzou
uma nuvem estelar t?o densa.
7
00:00:29,495 --> 00:00:32,097
Tenho dificuldades para navegar.
8
00:00:32,137 --> 00:00:37,022
Talvez Aeryn tenha as mesmas
dificuldades no transporte.
9
00:00:37,022 --> 00:00:38,994
Esperemo
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: stargate, sg, 1, 1997, season, 2, amc, from, dvd, pt, djj, home, sapo, 2x0, 6, thor's, chariot, 35, 2x1, the, fifth, race, tok'ra, part, need, 4, touchstone, 2x2, show, and, tell, 1969, bane, in, line, of, duty, gamekeeper, false, step, 3, spirits, message, bottle, tok'ra, serpent's, lair, holiday, matter, time, out, mind, secrets, 8, serpent's, song, family, prisoners,
original filename: Stargate SG-1 (1997) - Season 2 - DVDRip - AMC (from dvd) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,240
O P5C-629 est? localizado
2
00:00:09,320 --> 00:00:12,680
no corredor que os Goa'ulds usaram
para chegar ao nosso sistema solar.
3
00:00:12,760 --> 00:00:15,440
Esta ? a nossa melhor plataforma
para o projecto Seeker.
4
00:00:15,520 --> 00:00:17,280
Agora, uma nave Goa'uld
5
00:00:17,360 --> 00:00:21,200
desse tamanho devia deixar marcas,
por ir a mais do que a velocidade da luz.
6
00:00:21,280 --> 00:00:24,521
Ent?o, estamos a usar tecnologia
que j? temos...
7
00:00:26,081 --> 00:0
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: star, trek, the, next, generation, sezonul, 2, 1987, 3, 9, fps, 2x2, emissary, 2x1, manhunt, 6, q, who, 2x0, dear, data, samaritan, snare, dauphin, 5, loud, as, whisper, 4, icarus, factor, royale, pen, pals, time, squared, 8, up, long, ladder, contagion, unnatural, selection, schitzoid, man, measure, of, shades, grey, where, silence, has, lease, child, matter, honour, outrageous, okona, performance,
original filename: 25062-Star_Trek__The_Next_Generation_-_Sezonul_2_(1987)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,977 --> 00:00:05,188
Pare in regula. Intru cu 5.
2
00:00:06,189 --> 00:00:07,440
5... aici.
3
00:00:07,607 --> 00:00:08,983
Si inca 5.
4
00:00:10,151 --> 00:00:14,364
Cred ca cel mai intelept
curs de actiune ar fi sa ma rup.
5
00:00:15,073 --> 00:00:16,950
Adica sa cedezi, Data.
6
00:00:17,117 --> 00:00:21,371
Corect. Sa cedezi. Sa te rupi.
Sa capitulatezi.
7
00:00:21,538 --> 00:00:23,123
Plusez 50.
8
00:00:25,917 --> 00:00:30,588
Nu cred ca lt. Worf intelege
toate nuantele mizatului.
9
00:00:30,922 --> 00:00:34,300
Nu m-as baza pe asta.
Mormanul lui e mai mare decat
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: er, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, 7x1, a, walk, in, the, woods, eng, 7x2, rampage, 7x0, 6, visit, piece, of, mind, sand, water, rock, paper, sissors, 5, flight, fancy, benton, backwards, rescue, me, surrender, greatest, gifts, witch, hunt, 8, april, showers, homecoming, where, heart, is, fear, commitment, crossing, dance, we, do, survival, fittest, sailing, away, thy, will, be, done, mars, attacks,
original filename: 39599-ER_(1994)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,740 --> 00:00:08,978
E. R.
2
00:00:08,979 --> 00:00:10,518
Previously on E. R.
3
00:00:10,519 --> 00:00:11,975
How much of your brain
did they cut out?
4
00:00:11,976 --> 00:00:14,016
He has a mild expressive aphasia.
5
00:00:14,017 --> 00:00:15,538
- It's temporary.
- I don't like it.
6
00:00:15,539 --> 00:00:17,889
- This is just gonna be between us, right?
- Of course.
7
00:00:17,924 --> 00:00:19,977
The only reason you gave me that job
is because I'm black.
8
00:00:19,978 --> 00:00:21,129
Lupus is very serious.
9
00:00:21,130 --> 00:00:23,016
I know what it does,
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, 2, 5, fps, tng, 2x0, 1, child, 2x1, 9, manhunt, 3, elementary, dear, data, 4, icarus, factor, royale, time, squared, outrageous, okona, 8, up, long, ladder, 6, schizoid, man, 2x2, emissary, samaritan, snare, shades, of, gray, peak, performance, matter, honor, measure, contagion, unnatural, selection, loud, as, whisper, dauphin, q, who, pen, pals, where, silence, has, lease,
original filename: 38930-Star_Trek__The_Next_Generation_(1987)-25_FPS.ZIP
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,782 --> 00:00:34,743
Naveta Repulse a pãrãsit docul trei.
2
00:00:46,713 --> 00:00:49,758
- Deschideþi frecvenþele de apel.
- Frecvenþele deschise.
3
00:00:49,925 --> 00:00:52,886
Aici Enterprise.
Ne pregãtim de plecare.
4
00:00:53,011 --> 00:00:56,765
Recepþionat. Transfer complet.
Succes.
5
00:00:56,932 --> 00:00:58,141
ªi vouã.
6
00:00:58,308 --> 00:01:00,978
Transmiteþi salutãri cãpitanului.
Repulse terminat.
7
00:01:01,937 --> 00:01:03,105
Docul de navete asigurat.
8
00:01:03,272 --> 00:01:06,567
Mulþumesc, d-le Crusher.
Pregãtiþi-vã de plecare.
9
Subtítulos para Where Mind And Matter Meet
keywords: star, trek, tng, s, 2, vf, s02e1, the, dauphin, s02e10, 7, samaritan, snare, s02e17, s02e0, where, silence, has, lease, s02e02, unnatural, selection, s02e07, 9, measure, of, a, man, s02e09, 5, pen, pals, s02e15, s02e2, shades, gray, s02e22, loud, whisper, s02e05, child, s02e01, manhunt, s02e19, 8, matter, honor, s02e08, contagion, s02e11, peak, performance, s02e21, 4, icarus, factor, s02e14, outrageous, okona, s02e04, up, long, ladder, s02e18, 6, schizoid, s02e06, emissary, s02e20, royale, s02e12, q, who, s02e16, 3, elementary, dear, data, s02e03, time, squared, s02e13,
original filename: Star.Trek.TNG.S2.VF.zip