Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie When A Man Loves A Woman is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para When A Man Loves A Woman por relevancia:
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, eng,
original filename: When a Man Loves a Woman (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,680 --> 00:00:19,600
When a man loves a woman
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,200
Can't keep his mind
on nothin' else
3
00:00:23,280 --> 00:00:28,600
He'll trade the world for
the good thing he's found
4
00:00:28,680 --> 00:00:33,680
lf she is bad he can't see it
5
00:00:33,800 --> 00:00:37,400
She can do no wrong
6
00:00:37,480 --> 00:00:39,600
Turn his back
on his best friend
7
00:00:39,680 --> 00:00:42,680
lf he put her down
8
00:00:42,800 --> 00:00:48,080
When a man loves a woman
9
00:00:48,200 --> 00:00:50,800
Spend his very last dime
10
00:00:50,880 --> 00:00:56,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,480 --> 00:00:19,395
<i>Când un bãrbat iubeºte o femeie</i>
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,990
<i>Se gândeºte numai la ea</i>
3
00:00:23,080 --> 00:00:28,359
<i>Ar da lumea întreagã pe comoara
ce-a gãsit-o</i>
4
00:00:28,480 --> 00:00:33,429
<i>Dacã e rea, el nu vede</i>
5
00:00:33,560 --> 00:00:37,155
<i>Ea nu poate face nici un rãu.</i>
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,350
<i>Ãi va întoarce spatele
celui mai bun prieten</i>
7
00:00:39,480 --> 00:00:42,438
<i>Dacã o va vorbi de rãu.</i>
8
00:00:42,560 --> 00:00:47,839
<i>Când un bãrbat iubeºte o femeie</i>
9
00
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, andy, garcia, meg, ryan, imdb, 6, 3, good,
original filename: 46939.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,800 --> 00:01:10,360
-Hey, eso se ve bien.
2
00:01:10,480 --> 00:01:15,000
Ese sandwich. Se ve bien.
Estás en tu hora de almuerzo?
3
00:01:17,080 --> 00:01:21,200
Alguna novedad?
En el periódico?
4
00:01:21,280 --> 00:01:23,240
Quieres leer
alguna sección de esto?
5
00:01:23,360 --> 00:01:26,360
No, gracias. Yo, uh, en realidad
lero para vivir,
6
00:01:26,480 --> 00:01:29,040
asà que esa es la última cosa
que quiero hacer en mi hora de almuerzo.
7
00:01:29,120 --> 00:01:31,560
-Oh, perdón. Lo siento, perdón.
-Hey!
8
00:01:31,680 --> 00:01:33,840
Srta--
9
00:01
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1885}{1911}IzgIeda ukusno.
{1957}{2043}Sendviè izgIeda ukusno.|DošIi ste na ruèak?
{2191}{2234}Ima Ii kakvih|novosti u novinama?
{2239}{2282}ŽeIite dio novina?
{2286}{2343}Ne, hvaIa. Meni je|èitanje posao.
{2365}{2424}To je zadnje što žeIim|raditi na pauzi za ruèak.
{2428}{2483}Oprostite,|isprièavam se, gospoðice.
{2611}{2641}Dobro ste?
{2851}{2881}Kamo æete posIije?
{3021}{3045}Zašto pitate?
{3111}{3224}PiIot sam. Jedva æu stiæi|na Iet SeattIe-Tacoma.
{3267}{3320}Nisam stigao|podiæi svoju odjeæu.
{3378}{3413}I? -MisIio sam...
{3419}{3466}Da biste vi to|mogIi uèiniti za mene.
{3673}{3706}Dao bih vam novac.
{3746}{3828
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, 1, cd, english,
original filename: When a Man Loves a Woman - 1994 - 1CD - English - en - ecbdd6f54023421c0fa1f31ac9ceba24.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,234 --> 00:00:21,365
<i>"When a man loves a woman"</i>
2
00:00:21,439 --> 00:00:25,068
<i>"Can't keep his mind</i>
<i>on nothin'else"</i>
3
00:00:25,143 --> 00:00:30,877
<i>"He'll trade the world for</i>
<i>the good thing he's found"</i>
4
00:00:30,948 --> 00:00:36,181
<i>"If she is bad,</i>
<i>he can't see it"</i>
5
00:00:36,254 --> 00:00:39,917
<i>"She can do no wrong"</i>
6
00:00:39,991 --> 00:00:42,221
<i>"Turn his back</i>
<i>on his best friend"</i>
7
00:00:42,293 --> 00:00:44,454
<i>"If he put her down"</i>
8
00:00:45,563 --> 00:00:50,899
<i>"When a man loves a woman
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: 1376, when, a, man, loves, woman, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13766-When A Man Loves A Woman ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,480 --> 00:00:19,395
<i>Când un bãrbat iubeºte o femeie</i>
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,990
<i>Se gândeºte numai la ea</i>
3
00:00:23,080 --> 00:00:28,359
<i>Ar da lumea întreagã pe comoara
ce-a gãsit-o</i>
4
00:00:28,480 --> 00:00:33,429
<i>Dacã e rea, el nu vede</i>
5
00:00:33,560 --> 00:00:37,155
<i>Ea nu poate face nici un rãu.</i>
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,350
<i>Ãi va întoarce spatele
celui mai bun prieten</i>
7
00:00:39,480 --> 00:00:42,438
<i>Dacã o va vorbi de rãu.</i>
8
00:00:42,560 --> 00:00:47,839
<i>Când un bãrbat iubeºte o femeie</i>
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,406 --> 00:01:16,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Obrada Milennium Studio - I G R I Å Ã E
IzgIeda ukusno.
2
00:01:18,286 --> 00:01:21,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Sendviè izgIeda ukusno.
DošIi ste na ruèak?
3
00:01:27,646 --> 00:01:29,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Ima Ii kakvih
novosti u novinama?
4
00:01:29,566 --> 00:01:31,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
ŽeIite dio novina?
5
00:01:31,446 --> 00:01:33,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Ne, hvaIa. Meni je
èitanje posao.
6
00:01:34,606 --> 00:01:36,961 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
To je zadnje što žeIim
raditi na pauz
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,406 --> 00:01:16,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Obrada Milennium Studio - I G R I Å Ã E
IzgIeda ukusno.
2
00:01:18,286 --> 00:01:21,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Sendviè izgIeda ukusno.
DošIi ste na ruèak?
3
00:01:27,646 --> 00:01:29,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Ima Ii kakvih
novosti u novinama?
4
00:01:29,566 --> 00:01:31,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
ŽeIite dio novina?
5
00:01:31,446 --> 00:01:33,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Ne, hvaIa. Meni je
èitanje posao.
6
00:01:34,606 --> 00:01:36,961 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
To je zadnje što žeIim
raditi na pauz
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1649}{1693}Smacznie wygl?da.
{1724}{1781}Ta kanapka.|Przerwa na lunch?
{1949}{2020}- Pisz? co? ciekawego?|- Chce pan poczyta??
{2054}{2105}Czytanie to m?j zaw?d...
{2129}{2181}Uciekam od tego na lunch.
{2639}{2689}Gdzie pani potem idzie?
{2804}{2846}Czemu pan pyta?
{2894}{2964}Jestem pilotem.|Za chwil? lec? do Seattle.
{3014}{3073}Nie mia?em czasu odebra? prania.
{3149}{3214}- Wi?c?|- Wi?c mo?e pani je odbierze.
{3449}{3498}Da?bym pani pieni?dze.
{3509}{3564}Kwit i 30. Powinno starczy?.
{3644}{3701}Co mam potem zrobi? z praniem?
{3749}{3790}Dobre pytanie.
{3884}{3959}Klucze do mojego domu.|Adres jest na breloczku.
{4019}{4063}Wr?c? ok
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,480 --> 00:00:19,395
When a man loves a woman
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,990
Can't keep his mind
on nothin' else
3
00:00:23,080 --> 00:00:28,359
He'll trade the world for
the good thing he's found
4
00:00:28,480 --> 00:00:33,429
If she is bad he can't see it
5
00:00:33,560 --> 00:00:37,155
She can do no wrong
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,350
Turn his back
on his best friend
7
00:00:39,480 --> 00:00:42,438
If he put her down
8
00:00:42,560 --> 00:00:47,839
When a man loves a woman
9
00:00:47,920 --> 00:00:50,559
Spend his very last dime
10
00:00:50,640 --> 00:00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1885}{1911}IzgIeda ukusno.
{1957}{2043}Sendviè izgIeda ukusno.|DošIi ste na ruèak?
{2191}{2234}Ima Ii kakvih|novosti u novinama?
{2239}{2282}ŽeIite dio novina?
{2286}{2343}Ne, hvaIa. Meni je|èitanje posao.
{2365}{2424}To je zadnje što žeIim|raditi na pauzi za ruèak.
{2428}{2483}Oprostite,|isprièavam se, gospoðice.
{2611}{2641}Dobro ste?
{2851}{2881}Kamo æete posIije?
{3021}{3045}Zašto pitate?
{3111}{3224}PiIot sam. Jedva æu stiæi|na Iet SeattIe-Tacoma.
{3267}{3320}Nisam stigao|podiæi svoju odjeæu.
{3378}{3413}I? -MisIio sam...
{3419}{3466}Da biste vi to|mogIi uèiniti za mene.
{3673}{3706}Dao bih vam novac.
{3746}{3828
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng,
original filename: When a Man Loves a Woman (1994) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:19,200
When a man loves a woman
2
00:00:19,400 --> 00:00:22,800
Can't keep his mind
on nothin' else
3
00:00:23,000 --> 00:00:28,200
He'll trade the world for
the good thing he's found
4
00:00:28,400 --> 00:00:33,400
If she is bad he can't see it
5
00:00:33,400 --> 00:00:37,000
She can do no wrong
6
00:00:37,200 --> 00:00:39,200
Turn his back
on his best friend
7
00:00:39,400 --> 00:00:42,400
If he put her down
8
00:00:42,400 --> 00:00:47,800
When a man loves a woman
9
00:00:47,800 --> 00:00:50,400
Spend his very last dime
10
00:00:50,600 --> 00:00:56,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1885}{1911}IzgIeda ukusno.
{1957}{2043}Sendviè izgIeda ukusno.|DošIi ste na ruèak?
{2191}{2234}Ima Ii kakvih|novosti u novinama?
{2239}{2282}ŽeIite dio novina?
{2286}{2343}Ne, hvaIa. Meni je|èitanje posao.
{2365}{2424}To je zadnje što žeIim|raditi na pauzi za ruèak.
{2428}{2483}Oprostite,|isprièavam se, gospoðice.
{2611}{2641}Dobro ste?
{2851}{2881}Kamo æete posIije?
{3021}{3045}Zašto pitate?
{3111}{3224}PiIot sam. Jedva æu stiæi|na Iet SeattIe-Tacoma.
{3267}{3320}Nisam stigao|podiæi svoju odjeæu.
{3378}{3413}I? -MisIio sam...
{3419}{3466}Da biste vi to|mogIi uèiniti za mene.
{3673}{3706}Dao bih vam novac.
{3746}{3828
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{1088}Adaptacija: Pargi ©2003|www.cdklub.com
{1677}{1702}Izgleda ukusno.
{1749}{1835}Sendviè izgleda ukusno.|Došli ste na ruèak?
{1983}{2026}Ima li kakvih novosti|u novinama?
{2031}{2074}Želite li deo novina?
{2078}{2134}Ne, hvala.|Meni je èitanje posao.
{2157}{2215}To je zadnje što želim|da radim na pauzi za ruèak.
{2220}{2275}Oprostite,|izvinjavam se, gospoðice.
{2403}{2432}Dobro ste?
{2643}{2673}Gde æete posle?
{2813}{2836}Zašto pitate?
{2903}{3016}Pilot sam. Jedva æu|stiæi na let Sijetl-Takoma.
{3059}{3112}Nisam stigao da podignem|svoju odeæu...
{3170}{3205}-I?|-Mislio sam...
{3211}{3278}da biste vi mogli|da je p
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,18,8454143,253436,253436,0,-1,0,1,1,2,6,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:06.80,0:01:10.36,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,-Hey, eso se ve bien.
Dialogue: Marked=0,0:01:10.48,0:01:15.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Ese sandwich. Se ve bien.NEstás en tu hora de almuerzo?
Dial
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:movie info: DIV3 720x400 25.0fps 702.2 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:05:Smacznie wygl?da.
00:01:08:Ta kanapka.|Przerwa na lunch?
00:01:17:- Pisz? co? ciekawego?|- Chce pan poczyta??
00:01:22:Czytanie to m?j zaw?d...
00:01:25:Uciekam od tego na lunch.
00:01:45:Gdzie pani potem idzie?
00:01:52:Czemu pan pyta?
00:01:55:Jestem pilotem.|Za chwil? lec? do Seattle.
00:02:00:Nie mia?em czasu odebra? prania.
00:02:05:- Wi?c?|- Wi?c mo?e pani je odbierze.
00:02:17:Da?bym pani pieni?dze.
00:02:20:Kwit i 30. Powinno starczy?.
00:02:25:Co mam potem zrobi? z praniem?
00:02:29:Dobre pytanie.
00:02:35:Klucze do mojego domu.|Adres jest na breloczku.
00:02:40:Wr?c
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,800 --> 00:01:10,360
-Hey, eso se ve bien.
2
00:01:10,480 --> 00:01:15,000
Ese sandwich. Se ve bien.
Estás en tu hora de almuerzo?
3
00:01:17,080 --> 00:01:21,200
Alguna novedad?
En el periódico?
4
00:01:21,280 --> 00:01:23,240
Quieres leer
alguna sección de esto?
5
00:01:23,360 --> 00:01:26,360
No, gracias. Yo, uh, en realidad
lero para vivir,
6
00:01:26,480 --> 00:01:29,040
asà que esa es la última cosa
que quiero hacer en mi hora de almuerzo.
7
00:01:29,120 --> 00:01:31,560
-Oh, perdón. Lo siento, perdón.
-Hey!
8
00:01:31,680 --> 00:01:33,840
Srta--
9
00:01
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:10:Smacznie wygl?da.
00:01:13:Ta kanapka.|Przerwa na lunch?
00:01:23:- Pisz? co? ciekawego?|- Chce pan poczyta??
00:01:28:Czytanie to m?j zaw?d...
00:01:31:Uciekam od tego na lunch.
00:01:52:Gdzie pani potem idzie?
00:01:59:Czemu pan pyta?
00:02:02:Jestem pilotem.|Za chwil? lec? do Seattle.
00:02:07:Nie mia?em czasu odebra? prania.
00:02:13:- Wi?c?|- Wi?c mo?e pani je odbierze.
00:02:25:Da?bym pani pieni?dze.
00:02:28:Kwit i 30. Powinno starczy?.
00:02:33:Co mam potem zrobi? z praniem?
00:02:38:Dobre pytanie.
00:02:44:Klucze do mojego domu.|Adres jest na breloczku.
00:02:49:Wr?c? oko?o 0:30.
00:02:52:Prosz? wtedy przyjecha?.
00:02:54:Po p??nocy?
00:02:57:Chwileczk?.
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, 1, cd, spanish,
original filename: When a Man Loves a Woman - 1994 - 1CD - Spanish - es - df43e1e2fab6e14cd8dead2f403a4608.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,800 --> 00:01:10,360
-Hey, eso se ve bien.
2
00:01:10,480 --> 00:01:15,000
Ese sandwich. Se ve bien.
Est?s en tu hora de almuerzo?
3
00:01:17,080 --> 00:01:21,200
Alguna novedad?
En el peri?dico?
4
00:01:21,280 --> 00:01:23,240
Quieres leer
alguna secci?n de esto?
5
00:01:23,360 --> 00:01:26,360
No, gracias. Yo, uh, en realidad
lero para vivir,
6
00:01:26,480 --> 00:01:29,040
as? que esa es la ?ltima cosa
que quiero hacer en mi hora de almuerzo.
7
00:01:29,120 --> 00:01:31,560
-Oh, perd?n. Lo siento, perd?n.
-Hey!
8
00:01:31,680 --> 00:01:33,840
Srta--
9
00:01:36,920
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, 2, 5, fps, cd, divxforever, whenaman, 1,
original filename: When a Man Loves a Woman (1994) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,680 --> 00:00:19,600
When a man loves a woman
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,200
Can't keep his mind
on nothin' else
3
00:00:23,280 --> 00:00:28,600
He'll trade the world for
the good thing he's found
4
00:00:28,680 --> 00:00:33,680
lf she is bad he can't see it
5
00:00:33,800 --> 00:00:37,400
She can do no wrong
6
00:00:37,480 --> 00:00:39,600
Turn his back
on his best friend
7
00:00:39,680 --> 00:00:42,680
lf he put her down
8
00:00:42,800 --> 00:00:48,080
When a man loves a woman
9
00:00:48,200 --> 00:00:50,800
Spend his very last dime
10
00:00:50,880 --> 00:00:56,
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, cd, waf, 1,
original filename: 39665-When_a_Man_Loves_a_Woman_(1994)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9}{42}Bob. Bobby !
{48}{125}N-am spus asta. N-am refuzat niciodatã|Compania, dacã era o urgenþã.
{128}{208}- E prima oarã. Bob ! Bob...|- Dã-mi-o ! Dã-mi-o !
{213}{310}Nu pot sã-mi las copiii singuri 4 zile,|când Alice nu e acasã.
{313}{383}ªi nu vreau sã apelez pe mama ei.
{388}{463}- Au suferit destul. Amy !|- Dã-mi-l ! Dã-mi-l !
{465}{523}- Ce ?|- Haide ! Dã-mi-l !
{525}{578}Reduceri de personal ?|Liniºtiþi-vã ! Amy !
{580}{660}- Amy ! Amy ! Alo ?|- Nu !
{665}{738}Ce legãturã are personalul cu asta, Bob ?
{780}{843}Bobby, lasã deoparte ameninþãrile|voalate. Mi-e ruºine pentru tine.
{845}{905}Amy ! Ascultã-mã p
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: a, man, loves, woman, when, 1994, internal, tns, cd, 2, 1,
original filename: 301922005When a Man Loves a Woman.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,920 --> 00:01:37,273
Bob. Bobby!
2
00:01:37,400 --> 00:01:40,551
No, that's not what I said. I have never
turned the company down in an emergency before.
3
00:01:40,680 --> 00:01:43,877
- This is a first. Bob! Bob, I...
- Give me it! Give me it!
4
00:01:44,000 --> 00:01:47,959
I am not gonna leave my kids for four days with
Alice gone! I mean, ah, well, I'm certainly...
5
00:01:48,040 --> 00:01:50,873
not gonna bring Alice's mother into the
picture at this point in their lives.
6
00:01:51,000 --> 00:01:54,072
- They have enough grief already. Amy!
- Give me it! Give me it!
7
00
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: 1130, when, a, man, loves, woman, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, 1,
original filename: 11307-When_a_Man_Loves_a_Woman_(1994)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{304}{369}Sheila .. called me.
{2929}{2962}Bob. Bobby !
{2967}{3044}No, that's not what I said.|I have never turned the company down in an emergency before.
{3047}{3127}- This is a first. Bob ! Bob, I ..|- Give me it ! Give me it !
{3132}{3229}I am not gonna leave my kids for four days with Alice gone !|I mean, ah, well, I'm certainly ..
{3232}{3302}not gonna bring Alice's mother into the picture|at this point in their lives.
{3307}{3382}- They have enough grief already. Amy !|- Give me it ! Give me it !
{3384}{3442}- What ?|- Come on ! Give me it !
{3444}{3497}Roll-backs ?|Will you settle down ? Amy !
{3499}{3582}- Amy ! Amy ! Hello ?|- No
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: 1720, when, a, man, loves, woman, 1994, 2, 5, fps, english,
original filename: 17204-When_a_Man_Loves_a_Woman_(1994)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,480 --> 00:00:19,395
When a man loves a woman
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,990
Can't keep his mind
on nothin' else
3
00:00:23,080 --> 00:00:28,359
He'll trade the world for
the good thing he's found
4
00:00:28,480 --> 00:00:33,429
If she is bad he can't see it
5
00:00:33,560 --> 00:00:37,155
She can do no wrong
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,350
Turn his back
on his best friend
7
00:00:39,480 --> 00:00:42,438
If he put her down
8
00:00:42,560 --> 00:00:47,839
When a man loves a woman
9
00:00:47,920 --> 00:00:50,559
Spend his very last dime
10
00:00:50,640 --> 00:00:56,
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, 2, 5, fps, cd, divxforever, b,
original filename: When a Man Loves a Woman (1994) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{149}{234}l haven't eaten all day.|lt's 10:00.
{236}{351}- Why don't you put 'em to bed?|- l did. They just keep poppin' back up.
{356}{416}They miss their mother, Michael.|They're out of control.
{418}{483}They spilled|some Coke, Amy.
{486}{576}- l'll get it in a minute.|- ln a minute? lt is|soaking into the rug!
{578}{646}Don't yell at me. l am workin'|overtime to help you out.
{648}{693}Okay.
{721}{786}Where are the paper towels?
{821}{871}There are no paper towels.
{911}{986}Jesus Christ, l am in a crisis here.|l need some help.
{988}{1066}l need someone that can look|around the house, and when|there are no paper towels...
{1068}{1173}
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, whenaman, 1,
original filename: When a Man Loves a Woman (1994) - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,800 --> 00:01:38,200
Bob. Booby!
2
00:01:38,400 --> 00:01:41,400
Hayýr, ben bunu söylemedim. Ãirketi daha önce
asla bir acil durumda yolda býrakmadým.
3
00:01:41,600 --> 00:01:44,800
- Bu ilk. Bob! Bob, ben...
- Onu bana ver! Onu bana ver!
4
00:01:45,000 --> 00:01:48,800
Alice yokken çocuklarýmý dört günlüðüne yalnýz býrakmayacaðým!
Ciddiyim, ah, kesinlikle...
5
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
Alice'in annesini hayatlarýnýn bu anýnda devreye sokmak istemiyorum.
6
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
- Ãimdiden yeterince acý çektiler. Amy!
- Onu bana ver! Onu bana ver!
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, internal, tns, cd, 1, 2,
original filename: Id036753.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:06:Smacznie wygl?da.
00:01:09:Ta kanapka.|Przerwa na lunch?
00:01:19:- Pisz? co? ciekawego?|- Chce pan poczyta??
00:01:22:Czytanie to m?j zaw?d...
00:01:25:Uciekam od tego na lunch.
00:01:46:Gdzie pani potem idzie?
00:01:52:Czemu pan pyta?
00:01:56:Jestem pilotem.|Za chwil? lec? do Seattle.
00:02:01:Nie mia?em czasu odebra? prania.
00:02:06:- Wi?c?|- Wi?c mo?e pani je odbierze.
00:02:18:Da?bym pani pieni?dze.
00:02:21:Kwit i . Powinno starczy?.
00:02:26:Co mam potem zrobi? z praniem?
00:02:30:Dobre pytanie.
00:02:36:Klucze do mojego domu.|Adres jest na breloczku.
00:02:41:Wr?c? oko?o 0:30.
00:02:44:Prosz? wtedy przyjecha?.
00:02:46:Po p??nocy?
00:02:49:Chwileczk?.
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, cd, 1, rus, 1994, 2,
original filename: When_a_Man_Loves_a_Woman.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,480 --> 00:00:19,395
âÃîãäà ìóæ÷èÃà ëþáèò æåÃùèÃó,â
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,990
âîà ÃÃ¥ ìîæåò äóìà òü Ãè î ÷¸ì äðóãîì.â
3
00:00:23,080 --> 00:00:28,359
âÃà ïðîìåÃÿåò Ãà Ãå¸ âåñü ìèð.â
4
00:00:28,480 --> 00:00:33,429
âÃñëè îÃà Ãåõîðîøà ÿ, îà ÃÃ¥ çà ìåòèò.â
5
00:00:33,560 --> 00:00:37,155
âÃÃà ÃÃ¥ ìîæåò ñäåëà òü Ãè÷åãî ïëîõîãî.â
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,350
âÃà îòâåðøòñÿ îò ñâîåãî
ëó÷øåãî äðóãà ,â
7
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, 2, cd, v, 1, internal, tns, fin,
original filename: When.a.Man.Loves.a.Woman.1994.2cd.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 26.7.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Lascivious, IdaP
{500}{600}Oikoluku: Lascivious
{1644}{1732}Hei, tuo näyttää hyvältä
{1734}{1828}Tuo sämpylä. Näyttää hyvältä.|Oletko lounastauolla?
{1961}{2050}- Mitään uutisia?|- Haluaisitko osan tästä?
{2053}{2131}Ei kiitos. Minä oikeastaan|luen työkseni.
{2133}{2225}- Se olisi viimeinen asia, jota tekisin lounaalla.|- Anteeksi.
{2228}{2325}- Anteeksi neiti.|- Niin.
{2401}{2477}- Okei?|- Okei.
{2583}{2669}- Mitä?|- Minne menet tämän jälkeen?
{2809}{2926}-
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: 87, when, a, man, loves, woman, cd, 1, rus, 1994, 2,
original filename: 870-When_a_Man_Loves_a_Woman.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,480 --> 00:00:19,395
âÃîãäà ìóæ÷èÃà ëþáèò æåÃùèÃó,â
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,990
âîà ÃÃ¥ ìîæåò äóìà òü Ãè î ÷¸ì äðóãîì.â
3
00:00:23,080 --> 00:00:28,359
âÃà ïðîìåÃÿåò Ãà Ãå¸ âåñü ìèð.â
4
00:00:28,480 --> 00:00:33,429
âÃñëè îÃà Ãåõîðîøà ÿ, îà ÃÃ¥ çà ìåòèò.â
5
00:00:33,560 --> 00:00:37,155
âÃÃà ÃÃ¥ ìîæåò ñäåëà òü Ãè÷åãî ïëîõîãî.â
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,350
âÃà îòâåðøòñÿ îò ñâîåãî
ëó÷øåãî äðóãà ,â
7
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: 1720, when, a, man, loves, woman, 1994, 2, 5, fps, english,
original filename: 17204-When_a_Man_Loves_a_Woman_(1994)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:14,480 --> 00:00:19,395
When a man loves a woman
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,990
Can't keep his mind
on nothin' else
3
00:00:23,080 --> 00:00:28,359
He'll trade the world for
the good thing he's found
4
00:00:28,480 --> 00:00:33,429
If she is bad he can't see it
5
00:00:33,560 --> 00:00:37,155
She can do no wrong
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,350
Turn his back
on his best friend
7
00:00:39,480 --> 00:00:42,438
If he put her down
8
00:00:42,560 --> 00:00:47,839
When a man loves a woman
9
00:00:47,920 --> 00:00:50,559
Spend his very last dime
10
00:00:50,640 --> 00:00:56,590
Tryin' to hold on
to what he needs
11
00:00:56,680 --> 00:0
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: 1130, when, a, man, loves, woman, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, 1,
original filename: 11307-When_a_Man_Loves_a_Woman_(1994)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{304}{369}Sheila .. called me.
{2929}{2962}Bob. Bobby !
{2967}{3044}No, that's not what I said.|I have never turned the company down in an emergency before.
{3047}{3127}- This is a first. Bob ! Bob, I ..|- Give me it ! Give me it !
{3132}{3229}I am not gonna leave my kids for four days with Alice gone !|I mean, ah, well, I'm certainly ..
{3232}{3302}not gonna bring Alice's mother into the picture|at this point in their lives.
{3307}{3382}- They have enough grief already. Amy !|- Give me it ! Give me it !
{3384}{3442}- What ?|- Come on ! Give me it !
{3444}{3497}Roll-backs ?|Will you settle down ? Amy !
{3499}{3582}- Amy ! Amy ! Hello ?|- No !
{3584}{3657}What do roll-backs have to
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, cd, waf, 1,
original filename: 39665-When_a_Man_Loves_a_Woman_(1994)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{9}{42}Bob. Bobby !
{48}{125}N-am spus asta. N-am refuzat niciodat?|Compania, dac? era o urgen??.
{128}{208}- E prima oar?. Bob ! Bob...|- D?-mi-o ! D?-mi-o !
{213}{310}Nu pot s?-mi las copiii singuri 4 zile,|c?nd Alice nu e acas?.
{313}{383}?i nu vreau s? apelez pe mama ei.
{388}{463}- Au suferit destul. Amy !|- D?-mi-l ! D?-mi-l !
{465}{523}- Ce ?|- Haide ! D?-mi-l !
{525}{578}Reduceri de personal ?|Lini?ti?i-v? ! Amy !
{580}{660}- Amy ! Amy ! Alo ?|- Nu !
{665}{738}Ce leg?tur? are personalul cu asta, Bob ?
{780}{843}Bobby, las? deoparte amenin??rile|voalate. Mi-e ru?ine pentru tine.
{845}{905}Amy ! Ascult?-m? pu?in...
{908}{955}Po?i r?m?ne pu?in la telefon ?
{1073}{1173}Hei !
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1665}{1714}Smacznie wygl?da.
{1743}{1863}Ta kanapka.|Przerwa na lunch?
{1971}{2060}- Pisz? co? ciekawego?|- Chce pan poczyta??
{2064}{2135}Czytanie to m?j zaw?d...
{2139}{2210}Uciekam od tego na lunch.
{2646}{2693}Gdzie pani potem idzie?
{2818}{2870}Czemu pan pyta?
{2906}{3020}Jestem pilotem.|Za chwil? lec? do Seattle.
{3024}{3111}Nie mia?em czasu odebra? prania.
{3169}{3249}- Wi?c?|- Wi?c mo?e pani je odbierze.
{3469}{3528}Da?bym pani pieni?dze.
{3532}{3630}Kwit i . Powinno starczy?.
{3655}{3757}Co mam potem zrobi? z praniem?
{3761}{3807}Dobre pytanie.
{3901}{4026}Klucze do mojego domu.|Adres jest na breloczku.
{4030}{4104}Wr?c? o
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: when, a, man, loves, woman, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, readme, a???a??????a??, cd, 1, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????, a???a??????a??, 2,
original filename: When A Man Loves A Woman ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Subtítulos para When A Man Loves A Woman
keywords: onna, ga, kaidan, wo, agaru, toki, 1960, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, when, woman, ascends, the, stairs, wrd,
original filename: Onna ga kaidan wo agaru toki (1960) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,834 --> 00:00:43,936
WHEN A WOMAN
ASCENDS THE STAIRS
2
00:00:45,779 --> 00:00:52,651
Produced and Written by
RYUZO KIKUSHIMA
3
00:00:53,686 --> 00:00:57,349
Cinematography by MASAO TAMAI
Production Design by SATOSHI CHUKO
4
00:00:57,557 --> 00:00:59,525
Music by TOSHIRO MAYUZUMI
5
00:01:01,027 --> 00:01:05,293
Edited by EIJI OOI
Costumes by HIDEKO TAKAMINE
6
00:01:06,966 --> 00:01:08,900
Starring
7
00:01:10,503 --> 00:01:13,438
HIDEKO TAKAMINE