Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Whats is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Whats por relevancia:
Subtítulos para Whats
keywords: whats, eating, gilbert, grape, 1993, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, trwegg,
original filename: Whats Eating Gilbert Grape (1993) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,453 --> 00:00:25,163
Five...
2
00:00:25,246 --> 00:00:27,540
nine, ten, eleven...
3
00:00:27,623 --> 00:00:29,500
twelve, thirteen,
nineteen, seventeen...
4
00:00:29,584 --> 00:00:31,502
- Arnie...
- fifteen, seventeen.
- Arnie, eat some chicken.
5
00:00:32,754 --> 00:00:35,131
I don't...
I don't want any chicken, Gilbert.
6
00:00:36,758 --> 00:00:39,177
You want some corn?
7
00:00:39,260 --> 00:00:41,387
- I want... I want some corn.
- Have some corn.
8
00:00:44,015 --> 00:00:45,975
Yeah, here.
9
00:00:48,061 --> 00:00:51,689
- Good?
10
00:00:51,773 --> 00:00:53
Subtítulos para Whats
keywords: 2, 8, what, is, the, worst, that, could, happen, 2001, whats,
original filename: 28-sub_What-is-the-Worst-That-Could-Happen-2001_2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{527}{c&HFF00&}Reprocesare video & audio, traducere, adaptare ºi subtitrare : {c&HFFFFFF&}{c&HFFFFFF&}{c&HFF00&}{fs72}E{fs48}{fs62}n{fs48}{fs55}f{fs48}or{fs55}c{fs48}{fs62}e{fs48}{fs72}r {i1}{c&H80FF&}T{c&HFF00&}{i0}{fs56}{i1}{c&H80FF&}ea{c&HFF00&}{i0}{fs72}{i1}{c&H80FF&}m{c&HFF00&}{i0}{fs48} {fnMonotype Corsivai1}bad48@lycos.com.
{2455}{2539}Am început licitaþia | la 600... 650?
{2539}{2596}Avem 1000 de dolari în spate. | Mulþumesc.
{3114}{3208}Dacã sunteþi aici pentru licitaþia de articole sportive, |e miercurea viitoare.
{3243}{3390}Bine, mulþumesc, dar sunt aici ca sã mã |uit la toate tablourile acestea colorate.
{3390}{3428
Subtítulos para Whats
keywords: tina, turner, whats, love, got, to, do, with, it, 1993, spielfilm,
original filename: 27437.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,347 --> 00:00:17,100
El loto es una flor que
crece en el lodo.
2
00:00:17,184 --> 00:00:21,271
Cuanto más espeso y profundo es el
lodo, más bonito el loto florece.
3
00:00:21,688 --> 00:00:28,487
Este pensamiento es expresado en el
cántico budista: Nam myoho renge kyo.
4
00:00:47,798 --> 00:00:51,552
Esta es mi luz
5
00:00:51,635 --> 00:00:55,472
Yo la haré brillar
6
00:00:55,556 --> 00:00:58,976
Esta es mi luz
7
00:00:59,017 --> 00:01:02,896
Yo la haré brillar
8
00:01:02,980 --> 00:01:07,234
Esta es mi luz
9
00:01:07,317 --> 00:01:10,195
Yo la haré brillar
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,060 --> 00:00:59,609
<i>What's new, pussycat?</i>
<i>Whoa-o-o</i>
2
00:00:59,740 --> 00:01:04,894
<i>What's new, pussycat?</i>
<i>Whoa-o-o-o</i>
3
00:01:06,940 --> 00:01:08,658
<i>Pussycat, pussycat</i>
4
00:01:08,780 --> 00:01:14,173
<i>I've got flowers</i>
<i>and lots of hours to spend with you</i>
5
00:01:14,300 --> 00:01:20,011
<i>So go and powder</i>
<i>your cute little pussycat nose</i>
6
00:01:20,140 --> 00:01:23,735
<i>Pussycat, pussycat, I love you</i>
7
00:01:23,860 --> 00:01:27,375
<i>Yes, I do</i>
8
00:01:27,500 --> 00:01:30,617
<i>You and your pussycat nose</i
Subtítulos para Whats
keywords: whats, eating, gilbert, grape,
original filename: whats_eating_gilbert_grape.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,768 --> 00:00:17,601
Twee, drie, vijf...
2
00:00:22,168 --> 00:00:25,080
Arnie, eet een stukje kip.
3
00:00:25,248 --> 00:00:28,877
Ik wil geen kip, Gilbert.
4
00:00:29,048 --> 00:00:31,323
Mais dan ?
5
00:00:31,488 --> 00:00:33,956
Mais wil ik wel.
6
00:00:39,888 --> 00:00:41,958
Lekker ?
7
00:00:43,528 --> 00:00:45,723
Niet lekker.
8
00:00:49,288 --> 00:00:53,247
Gilbert, komen ze nou gauw ?
9
00:00:53,408 --> 00:00:55,922
Ik moet weer naar huis.
10
00:00:56,088 --> 00:00:59,876
Zo meteen.
- Ik wil dat ze komen.
11
00:01:00,928 --> 00:01:05,638
Wil je naar hu
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1470}{1559}{C:{preview}00FF}C E - I N O U S C O O B Y - D O O?
{1580}{1860}{C:{preview}FF0000}L U M I N Ã ! C A M E R Ã !| N E B U N I E !
{1956}{2031}Deci, super-spionul adolescent Deke Rivers...
{2036}{2155}... în sfârºit mã înfrunþi pe mine,|ºiretul Dr. Bikini.
{2159}{2279}Pãcat cã prima noastrã întâlnire|va fi de asemenea ºi ultima.
{2329}{2394}Urãsc despãrþirile lungi, doctore.
{2398}{2450}Mã cam enerveazã mult astea.
{2509}{2563}Dupã el, prostãnaci incompetenþi.
{3168}{3197}ªi taie.
{3243}{3340}Bunã treabã, Jim. Bine, acum sã-i vina|dublura. Gata, Bull?
{3448}{3522}Aºezaþi-vã pe locurile voastre, lume. ªi motor.
Subtítulos para Whats
keywords: whats, eating, gilbert, grape, 1993, bag,
original filename: Id045352.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:34:- Zjedz kurczaka.|- Nie chc?.
00:00:37:- Mo?e kukurydz??|- Dobrze.
00:00:48:CO GRYZIE GILBERTA GRAPE
00:01:01:- Kiedy przyjad?? Chc? wraca? do domu.|- Nied?ugo.
00:01:07:Mogliby ju? przyjecha?.
00:01:10:- Wracamy?|- Nie. Chc? ich zobaczy?.
00:01:18:Zaraz przyjad?, prawda?
00:01:21:- Du?o im jeszcze zosta?o?|- Trzy miliony mil.
00:01:35:To oni! Popatrz! Jad?!
00:01:59:Zatr?bcie!
00:02:05:M?j brat Arnie ko?czy 18 lat.|Szykujemy mu wielkie przyj?cie.
00:02:12:Co roku przeje?d?aj? t?dy tury?ci.|Nigdy si? nie zatrzymuj?.
00:02:23:Ale? jeste? wielki.|Nied?ugo ju? ci? nie unios?.
00:02:28:To ty jeste? coraz mniejszy.
00:02:31:Malejesz, Gilbert!|Kurczysz si?!
00:02:45:RE?YSER
Subtítulos para Whats
keywords: 86, 8, what, s, eating, gilbert, grape, whats, rus, 1993,
original filename: 868-What_s_Eating_Gilbert_Grape.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:23,765
5, 9, 10, 11, 12, 13, 19, 17...
2
00:00:23,800 --> 00:00:28,749
- ÃðÃè ñúåøü êóñî÷åê êóðèöû.
- à ÃÃ¥ áóäó êóðèöó, Ãèëáåðò.
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,765
Ãî÷åøü êóêóðóçû?
4
00:00:31,800 --> 00:00:34,758
- Ãî÷ó êóêóðóçû.
- Ãîãäà åøü êóêóðóçó.
5
00:00:40,600 --> 00:00:43,558
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ?
6
00:00:43,800 --> 00:00:45,756
ÃðÿÃÃà ÿ êóêóðóçà .
7
00:00:49,800 --> 00:00:56,800
Ãèëáåðò, îÃè ñêîðî ïðèåäóò?
Ãîòî
Subtítulos para Whats
keywords: whats, eating, gilbert, grape, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Whats Eating Gilbert Grape - 1993 - 1CD - Czech - cz - 5dbe98576046598b1aea882ef2580c71.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,042
23.976
2
00:00:30,697 --> 00:00:32,783
Sn?z to ku?e, Arnie.
3
00:00:32,783 --> 00:00:36,995
Nechci, Gilberte.
4
00:00:36,995 --> 00:00:40,082
A kuku?ici?
5
00:00:40,082 --> 00:00:44,294
Dob?e, sn?m ji.
6
00:00:49,550 --> 00:00:53,762
"Co ?ere Gilberta Grapea"
7
00:00:59,017 --> 00:01:05,315
Gilberte! Kdy p?ijedou?
Je t?eba se vr?tit dom?.
8
00:01:05,315 --> 00:01:07,442
Zachv?li.
9
00:01:07,442 --> 00:01:12,698
U? by mohli p?ijet.
Vrac?me se?
10
00:01:12,698 --> 00:01:16,827
Ne chci je vid?t.
Dob?e
11
00:01:17,870 --> 00:01:23,125
Kdy u?
Subtítulos para Whats
keywords: csi, crime, scene, investigation, 2000, s05e06, whats, eating, gilbert, grissom, lol,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(2000).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,571 --> 00:00:19,540
¡Dilo fuerte y con orgullo!
2
00:00:19,640 --> 00:00:21,354
¡Omega Zeta Pi!
3
00:00:22,300 --> 00:00:25,274
- ¡Dilo fuerte y con orgullo!
- ¡Omega Zeta Pi!
4
00:00:32,300 --> 00:00:36,000
Amigos... ¿qué
tengo en la cara?
5
00:00:37,303 --> 00:00:38,707
Es la Semana del Infierno
en las fraternidades.
6
00:00:38,800 --> 00:00:41,095
Un novato resbaló y se cayó
en este montón de gusanos...
7
00:00:41,301 --> 00:00:42,473
...pero está bien.
8
00:00:42,700 --> 00:00:45,220
La Escuela de Agricultura está a cargo
del diseño del jardÃn del campus
Subtítulos para Whats
keywords: what, is, the, worst, that, could, happen, 2001, whats, dvdqs,
original filename: sub_What-is-the-Worst-That-Could-Happen-2001_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}DVDQS (DVD Quality Subtitle)|www.titrari.com
{2456}{2523}Am început licitaþia la 600.|650?
{2540}{2610}Avem 1.000 de dolari în spate.|Mulþumesc.
{3116}{3160}Dacã sunteþi aici pentru|licitaþia de articole sportive,
{3161}{3201}e miercurea viitoare.
{3245}{3328}Bine, mulþumesc,|dar sunt aici...
{3341}{3388}sã mã uit la toate|tablourile acestea colorate.
{3393}{3416}Bine.
{3432}{3524}Ce pãrere aveþi despre acesta?|Nu-i aºa cã e spendid?
{3525}{3563}Da, foarte splendid.
{3568}{3620}Da, este...|pentru un fals.
{3628}{3652}Un fals?
{3676}{3727}Da. Uite, scrie aici,|obiectul 702.
{3728}{3769}Tânãrã la fereastrã
{377
Subtítulos para Whats
keywords: 1, boosters, whats, the, worst, that, can, happen,
original filename: 1028399830-10-Boosters+[Dvdrip]+Whats+The+Worst+That+Can+Happen.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,139 --> 00:01:00,139
Veel kijkplezier
Movie & Subs Ripped By;
(^8 Booster 8^)
1
00:01:38,139 --> 00:01:38,889
VElLlNGHUlS
2
00:01:38,979 --> 00:01:42,255
Wie biedt er 600? 650?
3
00:01:42,339 --> 00:01:45,217
1000 dollar daar achteraan.
Dank u.
4
00:02:05,059 --> 00:02:10,531
De grote veiling van sportartikelen
is pas aanstaande woensdag.
5
00:02:11,179 --> 00:02:16,412
Dank u, maar ik kom hier gewoon om
naar alle kleurrijke plaatjes te kijken.
6
00:02:16,659 --> 00:02:19,651
Geweldig. Wat dacht u van deze?
7
00:02:20,259 --> 00:02:23,456
- Schitterend, vindt u niet?
- N
Subtítulos para Whats
keywords: whats, eating, gilbert, grape, 2, 9, 79, fps, finnish,
original filename: 66208.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,508 --> 00:00:33,464
Ota kanaa, Arnie.
2
00:00:33,552 --> 00:00:37,509
En halua kanaa, Gilbert.
3
00:00:37,596 --> 00:00:40,161
Haluatko maissia?
4
00:00:40,292 --> 00:00:43,813
Haluan maissia.
5
00:00:48,552 --> 00:00:52,467
GILBERT GRAPE
6
00:00:58,771 --> 00:01:00,945
Gilbert...
7
00:01:01,031 --> 00:01:05,772
Tulevatko he pian?
Minun on mentävä kotiin.
8
00:01:05,902 --> 00:01:10,772
- Ihan pian.
- Haluan, että he tulevat.
9
00:01:10,858 --> 00:01:16,858
- Haluatko mennä kotiin?
- En, haluan nähdä heidät.
10
00:01:18,032 --> 00:01:21,033
Tulevathan he p
Subtítulos para Whats
keywords: whats, the, worst, that, could, happened, divx, clix,
original filename: Id002475.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2450}{2532}Zaczn? licytacj? od 600. 650?
{2534}{2591}Mam 1000 $ z ty?u. Dzi?kuj?.
{3109}{3152}Je?li to Pana interesuje g??wna aukcja...
{3153}{3201}jest w nast?pn? ?rod?.
{3238}{3333}Dzi?kuj?,ale jestem tu...
{3334}{3384}zobaczy? te wszystkie kolorowe obrazy.
{3386}{3424}C??, dobrze.
{3426}{3516}Np. ten? Czy nie jest ?wietny?
{3517}{3561}Tak, bardzo wspania?y.
{3562}{3620}Tak jest--jak na falsyfikat.
{3621}{3668}Falsyfikat?
{3669}{3719}Tak.Zobacz, jak si? to u was m?wi numer 702...
{3720}{3765}M?oda dziewczyna wygl?daj?ca przez okno...
{3766}{3828}XVII wiek Phoenician szko?a.
{3829}{3886}- Ale to nie to.- To nie jest to?
{3887}{3979}C
Subtítulos para Whats
keywords: what, is, the, worst, that, could, happen, 2001, 2, whats,
original filename: sub_What-is-the-Worst-That-Could-Happen-2001_2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{527}{c&HFF00&}Reprocesare video & audio, traducere, adaptare ºi subtitrare : {c&HFFFFFF&}{c&HFFFFFF&}{c&HFF00&}{fs72}E{fs48}{fs62}n{fs48}{fs55}f{fs48}or{fs55}c{fs48}{fs62}e{fs48}{fs72}r {i1}{c&H80FF&}T{c&HFF00&}{i0}{fs56}{i1}{c&H80FF&}ea{c&HFF00&}{i0}{fs72}{i1}{c&H80FF&}m{c&HFF00&}{i0}{fs48} {fnMonotype Corsivai1}bad48@lycos.com.
{2455}{2539}Am început licitaþia | la 600... 650?
{2539}{2596}Avem 1000 de dolari în spate. | Mulþumesc.
{3114}{3208}Dacã sunteþi aici pentru licitaþia de articole sportive, |e miercurea viitoare.
{3243}{3390}Bine, mulþumesc, dar sunt aici ca sã mã |uit la toate tablourile acestea colorate.
{3390}{3428
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:23:- Zjedz kurczaka.|- Nie chc?.
00:00:30:- Mo?e kukurydz??|- Dobrze.
00:00:40:CO GRYZIE GILBERTA GRAPE
00:00:52:- Kiedy przyjad?? Chc? wraca? do domu.|- Nied?ugo.
00:00:58:Mogliby ju? przyjecha?.
00:01:01:- Wracamy?|- Nie. Chc? ich zobaczy?.
00:01:08:Zaraz przyjad?, prawda?
00:01:11:- Du?o im jeszcze zosta?o?|- Trzy miliony mil.
00:01:25:To oni! Popatrz! Jad?!
00:01:48:Zatr?bcie!
00:01:54:M?j brat Arnie ko?czy 18 lat.|Szykujemy mu wielkie przyj?cie.
00:02:01:Co roku przeje?d?aj? t?dy tury?ci.|Nigdy si? nie zatrzymuj?.
00:02:11:Ale? jeste? wielki.|Nied?ugo ju? ci? nie unios?.
00:02:16:To ty jeste? coraz mniejszy.
00:02:19:Malejesz, Gilbert!|Kurczysz si?!
00:02:32:RE?YSER
Subtítulos para Whats
keywords: 2, 8, what, is, the, worst, that, could, happen, 2001, whats, dvdqs,
original filename: 28-sub_What-is-the-Worst-That-Could-Happen-2001_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}DVDQS (DVD Quality Subtitle)|www.titrari.com
{2456}{2523}Am început licitaþia la 600.|650?
{2540}{2610}Avem 1.000 de dolari în spate.|Mulþumesc.
{3116}{3160}Dacã sunteþi aici pentru|licitaþia de articole sportive,
{3161}{3201}e miercurea viitoare.
{3245}{3328}Bine, mulþumesc,|dar sunt aici...
{3341}{3388}sã mã uit la toate|tablourile acestea colorate.
{3393}{3416}Bine.
{3432}{3524}Ce pãrere aveþi despre acesta?|Nu-i aºa cã e spendid?
{3525}{3563}Da, foarte splendid.
{3568}{3620}Da, este...|pentru un fals.
{3628}{3652}Un fals?
{3676}{3727}Da. Uite, scrie aici,|obiectul 702.
{3728}{3769}Tânãrã la fereastrã
{377
Subtítulos para Whats
keywords: whats, the, worst, that, could, happen,
original filename: whats_the_worst_that_could_happen.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,287 --> 00:01:38,037
VEILINGHUIS
2
00:01:38,127 --> 00:01:41,403
Wie biedt er 600 ? 650 ?
3
00:01:41,487 --> 00:01:44,365
1000 dollar daar achteraan.
Dank u.
4
00:02:04,207 --> 00:02:09,679
De grote veiling van sportartikelen
is pas aanstaande woensdag.
5
00:02:10,327 --> 00:02:15,560
Dank u, maar ik kom hier gewoon om
naar alle kleurrijke plaatjes te kijken.
6
00:02:15,807 --> 00:02:18,799
Geweldig. Wat dacht u van deze ?
7
00:02:19,407 --> 00:02:22,604
- Schitterend, vindt u niet ?
- Nou, schitterend.
8
00:02:22,687 --> 00:02:26,680
- Voor een vervalsing.
- Een vervalsi
Subtítulos para Whats
keywords: what, s, eating, gilbert, grape, whats, rus, 1993,
original filename: What_s_Eating_Gilbert_Grape.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:23,765
5, 9, 10, 11, 12, 13, 19, 17...
2
00:00:23,800 --> 00:00:28,749
- ÃðÃè ñúåøü êóñî÷åê êóðèöû.
- à ÃÃ¥ áóäó êóðèöó, Ãèëáåðò.
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,765
Ãî÷åøü êóêóðóçû?
4
00:00:31,800 --> 00:00:34,758
- Ãî÷ó êóêóðóçû.
- Ãîãäà åøü êóêóðóçó.
5
00:00:40,600 --> 00:00:43,558
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ?
6
00:00:43,800 --> 00:00:45,756
ÃðÿÃÃà ÿ êóêóðóçà .
7
00:00:49,800 --> 00:00:56,800
Ãèëáåðò, îÃè ñêîðî ïðèåäóò?
Ãîòî
Subtítulos para Whats
keywords: whats, the, worst, that, could, happen, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever, int, ndrt,
original filename: Whats the Worst That Could Happen (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,435 --> 00:01:45,871
I start the bidding
at six hundred. Six fifty?
2
00:01:45,939 --> 00:01:48,305
I have one thousand dollars
in the back. Thank you.
3
00:02:09,929 --> 00:02:11,692
If you're here for the sports
memorabilia auction...
4
00:02:11,764 --> 00:02:13,755
it's next Wednesday.
5
00:02:15,335 --> 00:02:19,271
Oh, well, thank you,
but I'm just here...
6
00:02:19,339 --> 00:02:21,364
to look at
all the colorful pictures.
7
00:02:21,474 --> 00:02:23,032
Well, good for you.
8
00:02:23,143 --> 00:02:26,874
How about this one?
Isn't it exquisite?
9
00:02:26,946
Subtítulos para Whats
keywords: whats, eating, gilbert, grape, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Whats Eating Gilbert Grape - 1993 - 1CD - Czech - cz - 335270721cc50ed701d6ee73ed2be83b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{736}{786}Sn?z to ku?e, Arnie.
{786}{887}Nechci, Gilberte.
{887}{961}A kuku?ici?
{961}{1062}Dob?e, sn?m ji.
{1188}{1289}"Co ?ere Gilberta Grapea"
{1415}{1566}Gilberte! Kdy p?ijedou?|Je t?eba se vr?tit dom?.
{1566}{1617}Zachv?li.
{1617}{1743}U? by mohli p?ijet.|Vrac?me se?
{1743}{1842}Ne chci je vid?t.|Dob?e
{1867}{1993}Kdy u? kone?n? p?ijedou?|Z?stalo jim je?t? hodn? mil?
{1993}{2094}T?i mili?ny mil.|T?i?
{2296}{2397}To jsou oni! Koukej! Jedou!
{2849}{2949}Zatrubte! Zatrubte!
{3000}{3152}M?mu bratru Arniemu bude 18 let.|P?ipravujeme mu velkou oslavu.
{3177}{3328}Ka?d? rok tudy proj??d?j? turisti.|A d?laj? dob?e, ?e tu nez?
Subtítulos para Whats
keywords: whats, eating, gilbert, grape,
original filename: whats_eating_gilbert_grape.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,768 --> 00:00:17,601
Twee, drie, vijf...
2
00:00:22,168 --> 00:00:25,080
Arnie, eet een stukje kip.
3
00:00:25,248 --> 00:00:28,877
Ik wil geen kip, Gilbert.
4
00:00:29,048 --> 00:00:31,323
Mais dan ?
5
00:00:31,488 --> 00:00:33,956
Mais wil ik wel.
6
00:00:39,888 --> 00:00:41,958
Lekker ?
7
00:00:43,528 --> 00:00:45,723
Niet lekker.
8
00:00:49,288 --> 00:00:53,247
Gilbert, komen ze nou gauw ?
9
00:00:53,408 --> 00:00:55,922
Ik moet weer naar huis.
10
00:00:56,088 --> 00:00:59,876
Zo meteen.
- Ik wil dat ze komen.
11
00:01:00,928 --> 00:01:05,638
Wil je naar hu
Subtítulos para Whats
keywords: whats, a, nice, girl, like, you, doing, in, place, lik, 1963, 1, cd, spanish, es, what's, this, mwm, esp, by, kimki, cine, clasico, com,
original filename: Whats a Nice Girl Like You Doing in a Place Lik... - 1963 - 1CD - Spanish - es - f805faabe1e14be13655541cc4641e1a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,880 --> 00:00:10,874
"?Qu? hace una chica como t?
en un sitio como este?"
2
00:00:11,400 --> 00:00:12,719
No sabr?a decirlo.
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,036
Justo acabo de llegar a la ciudad,
4
00:00:15,240 --> 00:00:18,118
mis amigos me han hablado
de un apartamento asequible.
5
00:00:19,440 --> 00:00:21,556
Me gusta.
6
00:00:21,840 --> 00:00:23,068
El barrio me gusta,
7
00:00:23,760 --> 00:00:24,954
el edificio me gusta
8
00:00:25,200 --> 00:00:27,236
y la propietaria, me gusta.
9
00:00:27,440 --> 00:00:29,158
La habitaci?n tambi?n.
10
00:00:29,640 --> 00:00:32,2
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:23:-Zjedz kurczaka. | -Nie chc?.
00:00:30:-Mo?e kukurydz?? | -Dobrze.
00:00:41:CO GRYZIE GILBERTA GRAPE?A?
00:00:53:-Kiedy przyjad?? Chc? wraca? do domu. | -Nied?ugo.
00:00:59:Mogliby ju? przyjecha?.
00:01:02:-Wracamy? | -Nie. Chc? ich zobaczy?.
00:01:09:Zaraz przyjad?, prawda?
00:01:12:-Du?o im jeszcze zosta?o? | -Trzy miliony mil.
00:01:26:To oni! Popatrz! Jad?!
00:01:48:Zatr?bcie!
00:01:54:M?j brat Arnie ko?czy 18 lat. | Szykujemy mu wielkie przyj?cie.
00:02:01:Co roku przeje?d?aj? t?dy tury?ci. | Nigdy si? nie zatrzymuj?.
00:02:12:Ale? jeste? wielki. | Nied?ugo ju? ci? nie unios?.
00:02:16:To ty jeste? coraz mniejszy.
00:02:19:Malejesz, Gilbert! | Kurczysz si?!
00:02
Subtítulos para Whats
keywords: whats, eating, gilbert, grape, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Whats Eating Gilbert Grape - 1993 - 1CD - Czech - cz - 007486ed31614e3bac0ee1ce5a7b0a4c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:-7,-459 --> 00:00:-7,-459
23.976
2
00:00:21,938 --> 00:00:23,938
Sn?z to ku?e, Arnie.
3
00:00:23,938 --> 00:00:27,977
Nechci, Gilberte.
4
00:00:27,977 --> 00:00:30,937
A kuku?ici?
5
00:00:30,937 --> 00:00:34,977
Dob?e, sn?m ji.
6
00:00:40,016 --> 00:00:44,056
"Co ?ere Gilberta Grapea"
7
00:00:49,095 --> 00:00:55,134
Gilberte! Kdy p?ijedou?
Je t?eba se vr?tit dom?.
8
00:00:55,134 --> 00:00:57,174
Zachv?li.
9
00:00:57,174 --> 00:01:02,214
U? by mohli p?ijet.
Vrac?me se?
10
00:01:02,214 --> 00:01:06,173
Ne chci je vid?t.
Dob?e
11
00:01:07,173 --> 00:01:12,213
Kdy u
Subtítulos para Whats
keywords: 86, 9, what, s, the, worst, that, could, happen, whats, rus, 2001,
original filename: 869-What_s_the_Worst_That_Could_Happen_.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,449 --> 00:01:45,885
Ãà ÷èÃà åì ñ øåñòèñîò.
Ãòî äà ñò øåñòüñîò ïÿòüäåñÿò?
2
00:01:45,952 --> 00:01:48,318
Ãûñÿ÷à äîëëà ðîâ ñçà äè.
Ãåäè, ñïà ñèáî.
3
00:02:09,944 --> 00:02:11,742
Ãñëè âû çäåñü â ïà ìÿòü ñïîðòñìåÃîâ,
êîòîðûì òÿæåëî òî...
4
00:02:11,780 --> 00:02:13,805
Ãòî áóäåò çà âòðà .
5
00:02:15,350 --> 00:02:19,286
Ã, êîÃå÷Ãî ñïà ñèáî,
Ãî ÿ çäåñü äëÿ äðóãîãî...
6
00:02:19,321 --> 00:02:21,380
Ãìîòðþ êà ðòèÃêè, îÃè
Subtítulos para Whats
keywords: whats, the, worst, that, could, happen,
original filename: whats_the_worst_that_could_happen.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,287 --> 00:01:38,037
VEILINGHUIS
2
00:01:38,127 --> 00:01:41,403
Wie biedt er 600 ? 650 ?
3
00:01:41,487 --> 00:01:44,365
1000 dollar daar achteraan.
Dank u.
4
00:02:04,207 --> 00:02:09,679
De grote veiling van sportartikelen
is pas aanstaande woensdag.
5
00:02:10,327 --> 00:02:15,560
Dank u, maar ik kom hier gewoon om
naar alle kleurrijke plaatjes te kijken.
6
00:02:15,807 --> 00:02:18,799
Geweldig. Wat dacht u van deze ?
7
00:02:19,407 --> 00:02:22,604
- Schitterend, vindt u niet ?
- Nou, schitterend.
8
00:02:22,687 --> 00:02:26,680
- Voor een vervalsing.
- Een vervalsi
Subtítulos para Whats
keywords: whats, up, doc?, 1972, portuguese, br, pb, what's, doc,
original filename: Whats Up, Doc? - 1972 - - Portuguese-BR - pb - 9799240c55878c848d168d290cbcaa71.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,480 --> 00:03:20,640
V?o 4 de New York
{y:i}Embarque no Port?o 7.{y}{y}{y}{y}{y}{y}{y}{y}{y}{y}{y}{y}
2
00:03:34,880 --> 00:03:39,120
V?o 741 da Holanda
{y:i}Desembarque no Port?o 8.{y}{y}{y}{y}{y}{y}{y}{y}{y}{y}{y}{y}
3
00:04:00,400 --> 00:04:02,600
T?xi.
4
00:04:06,240 --> 00:04:08,440
Siga aquele t?xi!
5
00:04:22,840 --> 00:04:25,440
Howard, Howard Bannister!
6
00:04:25,680 --> 00:04:27,840
Howard, quando eu pe?o para voc?
esperar por mim em algum lugar...
7
00:04:28,400 --> 00:04:30,640
Eu espero que voc?
fique l? at? eu voltar.
8
00:04:31,040 --> 00:04:31,600
Sim, Eun
Subtítulos para Whats
keywords: whats, the, worst, that, could, happen,
original filename: whats_the_worst_that_could_happen.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,287 --> 00:01:38,037
VEILINGHUIS
2
00:01:38,127 --> 00:01:41,403
Wie biedt er 600 ? 650 ?
3
00:01:41,487 --> 00:01:44,365
1000 dollar daar achteraan.
Dank u.
4
00:02:04,207 --> 00:02:09,679
De grote veiling van sportartikelen
is pas aanstaande woensdag.
5
00:02:10,327 --> 00:02:15,560
Dank u, maar ik kom hier gewoon om
naar alle kleurrijke plaatjes te kijken.
6
00:02:15,807 --> 00:02:18,799
Geweldig. Wat dacht u van deze ?
7
00:02:19,407 --> 00:02:22,604
- Schitterend, vindt u niet ?
- Nou, schitterend.
8
00:02:22,687 --> 00:02:26,680
- Voor een vervalsing.
- Een vervalsi
Subtítulos para Whats
keywords: whats, eating, gilbert, grape, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Whats Eating Gilbert Grape - 1993 - 1CD - Czech - cz - 3103471d6ff3cd02f3f7b1e819c023bc.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{736}{786}Sn?z to ku?e, Arnie.
{786}{887}Nechci, Gilberte.
{887}{961}A kuku?ici?
{961}{1062}Dob?e, sn?m ji.
{1188}{1289}"Co ?ere Gilberta Grapea"
{1415}{1566}Gilberte! Kdy p?ijedou?|Je t?eba se vr?tit dom?.
{1566}{1617}Zachv?li.
{1617}{1743}U? by mohli p?ijet.|Vrac?me se?
{1743}{1842}Ne chci je vid?t.|Dob?e
{1867}{1993}Kdy u? kone?n? p?ijedou?|Z?stalo jim je?t? hodn? mil?
{1993}{2094}T?i mili?ny mil.|T?i?
{2296}{2397}To jsou oni! Koukej! Jedou!
{2849}{2949}Zatrubte! Zatrubte!
{3000}{3152}M?mu bratru Arniemu bude 18 let.|P?ipravujeme mu velkou oslavu.
{3177}{3328}Ka?d? rok tudy proj??d?j? turisti.|A d?laj? d
Subtítulos para Whats
keywords: whats, the, worst, that, could, happen?, 2001, cd, romanian, ro, what's, happen,
original filename: Whats the Worst That Could Happen? - 2001 - 1CD - Romanian - ro - f24947755cc9f116f333d773cd7f022a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42.449 --> 00:01:45.907
Am inceput licita?ia
la 600. 650?
2
00:01:45.952 --> 00:01:48.352
Avem 1000 de dolari ?n spate.
Mul?umesc.
3
00:02:09.943 --> 00:02:11.740
Dac? sunte?i aici pentru
licita?ia de articole sportive...
4
00:02:11.778 --> 00:02:13.803
e miercurea viitoare.
5
00:02:15.348 --> 00:02:19.307
A, bine, mul?umesc,
dar sunt aici...
6
00:02:19.352 --> 00:02:21.411
s? m? uit la toate
tablourile acestea colorate.
7
00:02:21.488 --> 00:02:23.080
Bine.
8
00:02:23.156 --> 00:02:26.922
Ce p?rere ave?i despre acesta?
Nu-i a?a c? e spendid?
9
00:02:26.960 --> 00:02:28
Subtítulos para Whats
keywords: whats, up, doc, 1972, fragment,
original filename: Whats.Up.Doc(1972).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,329 --> 00:00:51,028
LA CHICA TERREMOTO
2
00:02:57,160 --> 00:03:04,692
HabÃa una vez,
un maletÃn de cuadros escoceses...
3
00:03:30,560 --> 00:03:32,152
SECRETO MAXIMO
4
00:04:05,795 --> 00:04:07,126
¡Siga ese taxi!
5
00:04:25,248 --> 00:04:28,342
¡Cuando te pido que me esperes...
6
00:04:28,418 --> 00:04:30,784
...espero que estés hasta que regrese!
7
00:04:31,754 --> 00:04:35,190
Me es suficientemente difÃcil
arreglarlo todo.
8
00:04:35,258 --> 00:04:36,987
- SÃ, Eunice.
- Son las 6:15.
9
00:04:37,060 --> 00:04:38,960
De Ilegar en media hora...
10
00:04:3
Subtítulos para Whats
keywords: whats, the, worst, that, could, happen, pl,
original filename: whats_the_worst_that_could_happen-pl.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2450}{2532}Zacznê licytacjê od 600. 650?
{2534}{2591}Mam 1000 $ z ty³u. Dziêkujê.
{3109}{3152}JeÅli to Pana interesuje g³ówna aukcja...
{3153}{3201}jest w nastêpn¹ Årodê.
{3238}{3333}Dziêkujê, ale jestem tu...
{3334}{3384}zobaczyæ te wszystkie kolorowe obrazy.
{3386}{3424}Có¿, dobrze.
{3426}{3516}Np. ten? Czy nie jest Åwietny?
{3517}{3561}Tak, bardzo wspania³y.
{3562}{3620}Tak jest--jak na falsyfikat.
{3621}{3668}Falsyfikat?
{3669}{3719}Tak. Zobacz, jak siê to u was mówi numer 702...
{3720}{3765}M³oda dziewczyna wygl¹daj¹ca przez okno...
{3766}{3828}XVII wiek Phoenician szko³a.
{3829}{3886}- Ale to nie to.- To
Subtítulos para Whats
keywords: everybody, loves, raymond, 41, 2, 1996, s04e1, whats, with, robert, wat, s04e12,
original filename: Everybody.Loves.Raymond(412)(1996).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,203 --> 00:00:06,138
TODOS ADORAN A RAYMOND
Robert me tendió una trampa.
2
00:00:06,172 --> 00:00:09,369
No le das a tu novia
de dos años...
3
00:00:09,409 --> 00:00:11,377
...una cajita de terciopelo
para su cumpleaños...
4
00:00:11,411 --> 00:00:14,141
...sin que contenga un anillo
de compromiso.
5
00:00:15,281 --> 00:00:17,112
Amy, no tengo chocolate...
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,812
...pero muérdeles la cabeza
a estas galletas de animales.
7
00:00:20,820 --> 00:00:22,947
Gracias.
8
00:00:22,989 --> 00:00:24,957
¿Qué habÃa en la cajita?
9
00:00:24,991 --> 0
Subtítulos para Whats
keywords: whats, the, worst, that, could, happen?, 2001, cd, czech, cz, whatstheworstthatcouldhappen,
original filename: Whats the Worst That Could Happen? - 2001 - 1CD - Czech - cz - 17a1fa428879214d940ec26218d788de.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2456}{2539}Za??n?me vyvol?vat na sum? 600$.|D? n?kdo 650?
{2540}{2598}M?me 1000$ tam vzadu. D?kuji.
{3116}{3159}Jestli jste tu kv?li aukci|sportovn?ch pot?eb,...
{3160}{3208}...tak ta je a? p???t? st?edu.
{3245}{3390}Oh, d?kuji, ale jsem tu kv?li|t?mto barevn?m obraz?m.
{3392}{3430}Tak to jste na spr?vn? adrese.
{3432}{3523}Nap??klad tento?|Nen? vynikaj?c??
{3524}{3567}Oh, ano, je skv?l?.
{3568}{3627}Ale je to falzifik?t.
{3628}{3675}Falzifik?t?
{3676}{3726}Ano. Pod?vejte se, ??slo 702...
{3727}{3772}Mlad? d?v?e v okn?...
{3773}{3834}17. stolet?, Phoeniciansk? ?kola.
{3836}{3893}- Ale nen? to ono.|- Nen??
{3894}{3986}Pod?vejte se na to
Subtítulos para Whats
keywords: battlestar+galactica+, +fourth+season, battlestar, galactica, s04e0, 7, guess, whats, coming, to, dinner, fqm, s04e07,
original filename: 146771_Battlestar%2BGalactica%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,740 --> 00:00:02,870
TWELVE CYLON MODELS
2
00:00:04,920 --> 00:00:08,300
SEVEN ARE KNOWN
3
00:00:11,150 --> 00:00:14,360
FOUR LIVE IN SECRET
4
00:00:16,770 --> 00:00:19,760
ONE WILL BE REVEALED
5
00:00:20,580 --> 00:00:23,150
Previously on "Battlestar Galactica"
6
00:00:23,250 --> 00:00:25,935
I'm giving you a ship. Now go.
7
00:00:26,035 --> 00:00:27,910
Find a way to Earth.
8
00:00:28,740 --> 00:00:30,865
<i>Kara, I'm alone.
This is not an attack.</i>
9
00:00:30,975 --> 00:00:32,050
<i>I knew I'd find you.</i>
10
00:00:32,150 --> 00:00:32,905
Leoben?
11
00:00:
Subtítulos para Whats
keywords: red, vs, blue, s01e0, 6, 1, 2, giga, whats, v, rvb, episode0, lores,
original filename: Red.vs.Blue.S01E06.1.21.Giga-Whats.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{27}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 30.07.2006
{32}{72}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{77}{187}Voi paska. Se on Donut.
{200}{314}Ja hänellä on jotakin. Näyttää ihan...
{325}{450}- Simmons, hae Warthog.|- Siis Puuma?
{459}{519}Pysähdy!
{524}{616}Hei, miksi ammuit minua?|Olisit voinut osua, molopÃ&curre