Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{800}{1000}XZ0N3 Subltitles|Remastered by xf10w
{1188}{1299}Când eram tânar... am cunoscut o|fromoasã fatã pe un lac.
{1400}{1443}Hei...
{1475}{1518}Scuzati... scuzati... scuzati!
{1600}{1668}Puteti sã-mi spuneti unde e Suedia?
{1675}{1718}Nu înteleg.
{1725}{1793}Nu intelegi... a... unde e Suedia?
{1805}{1858}Suedia?
{1866}{1911}Suedia... da.
{1950}{2012}Bine. Esti american?
{2000}{2046}Ca si tine.
{2096}{2192}Mergi pe directia aceea...|te invit la o ciocolatã.
{2202}{2241}Foarte bine.
{2245}{2296}Multumesc.
{2400}{2463}- Atentie la cap.
{2475}{2513}- Esti bine?|- Sunt bine.
{2898}{3015}CE VISE POTI AVEA
{3084}{3110}Locues
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{291}{632}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.ro
{1170}{1260}Când eram tânãr, am cunoscut o|fatã frumoasã pe un lac.
{1431}{1457}Scuzaþi, scuzaþi!
{1558}{1620}Puteti sã-mi spuneþi unde este Elveþia?
{1626}{1698}- Nu înþeleg.|- Nu înþelegi... unde e Elveþia?
{1763}{1789}Elveþia?
{1795}{1822}Elveþia... da.
{1915}{1947}Bine. Eºti american?
{1966}{1993}Ca ºi tine.
{2078}{2193}Mergi pe direcþia aceea pânã miroase|a bani sau pânã calci pe ciocolatã.
{2206}{2243}Foarte bine.|Mulþumesc.
{2380}{2406}Atenþie la cap.
{2431}{2472}- Eºti bine?|- Sunt bine.
{2834}{2904}DINCOLO DE VISE
{3049}{3084}P
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK¶`e2`â¹Ã:cÃ
What Dreams May Come.srt?½ÃŽ$Ãâ&zOâ¬Ã¯jà 3â¹ÂªÃÅððøF(u7%êâºâÅ¡ÃùÅÃÅ*â 6ÿ??µ3õH|âºÃ½ç#Åâ¹Ã{>BáÃÃgâîAjänîéannfŸýâ_µXüÿ§ºY,ÃÃÿxÃðÆÂ¯Â¿Ãº/¿ñ_õõWâ¢?,ç#ÃNGþúû¡xÿâw?ïþŸâÃw?ÿôù¯w7EÃ÷Ã?3â¢`Têö&V)â¢XÃô
Qy÷e»*Ãð)N_¶âÃMAÿ´<owÃåùôõWȉa8]Å â¡Ãy³Žâb?çm±âoâ¢zmÃc3[cloÃЍÿiÅþâ¢w£¿ÃgïâôLÃý¼<?¯ü~qüÃ?¿c"?¡1õÅH£D¾?ŸFzûx¹ÃÃÿß·üoçÃj,ÃâÃúâ°Ã¾m(~äZ'ÃÃIuJêùøeû:®ÃGù?Ëÿâ¬Â²Å?â¢_.ùÃý?Ã{#F_·Ãâ°Ã7?â°e¯â¿¾iêìý榮¯ïóëAâ>¨âºÂ¸ZÃÃ
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian
keywords: 1367, what, dreams, may, come, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 13676-What Dreams May Come ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{186}Acest spital din California|este un loc straniu.
{191}{281}Ãþi spune ce sã faci,|înainte de a te vedea psihiatrul.
{345}{446}Regulile sunt severe.|Sunt suspicioasã.
{450}{520}Ãncã o sãptãmânã de spitalizare...
{541}{590}spre binele meu.
{659}{797}Am avut un soþ iubitor,|doi copii grozavi,
{808}{847}o binecuvântare nesperatã,
{848}{907}din viaþa mea.
{940}{1024}ªi adevãrul e simplu,
{1028}{1102}s-a terminat!
{1107}{1212}Aceastã ultimã pierdere.
{1341}{1454}Nu-þi pot spune la revedere.|Tu ai murit, ºi eu sunt pierdutã.
{1500}{1571}Nu-þi pot spune la revedere.
{1627}{1691}Dar îþi voi spune ceva...
{16
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1170}{1260}C?nd eram t?n?r, am cunoscut o|fat? frumoas? pe un lac.
{1431}{1457}Scuza?i, scuza?i!
{1558}{1620}Puteti s?-mi spune?i unde este Elve?ia?
{1626}{1698}- Nu ?n?eleg.|- Nu ?n?elegi... unde e Elve?ia?
{1763}{1789}Elve?ia?
{1795}{1822}Elve?ia... da.
{1915}{1947}Bine. E?ti american?
{1966}{1993}Ca ?i tine.
{2078}{2193}Mergi pe direc?ia aceea p?n? miroase|a bani sau p?n? calci pe ciocolat?.
{2206}{2243}Foarte bine.|Mul?umesc.
{2380}{2406}Aten?ie la cap.
{2431}{2472}- E?ti bine?|- Sunt bine.
{2834}{2904}DINCOLO DE VISE
{3049}{3084}Pot s? m? a?ez aici?
{3157}{3183}De fapt nu.
{3212}{3238}Acum doi ani...
{3251}{3291}am rezervat acea
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:44,000 --> 00:00:49,999
Traducerea ºi adaptarea:
danatom & veveriþa_bc
2
00:00:50,962 --> 00:00:55,127
MARIAJ DE VEGAS
3
00:00:57,829 --> 00:00:58,598
Uite, iubitule.
4
00:00:59,032 --> 00:01:01,135
Astãzi am încercat cu banane
ºi fructe uscate.
5
00:01:02,158 --> 00:01:03,565
Nu-mi place sã schimb,
6
00:01:03,798 --> 00:01:05,673
dar meriþi ceva special
de ziua ta.
7
00:01:06,147 --> 00:01:07,503
E foarte bun.
8
00:01:07,970 --> 00:01:10,129
Bine. Disearã cinãm la Babua,
la 8 ºi jumãtate.
9
00:01:10,817 --> 00:01:12,271
ªi am putea sã vorbim despre...
ªtii tu...
10
00:01:12,974 --> 00:01:13,964
Data nunþii?
11
00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1128}{1215}CE SE ÃNTÃMPLÃ, DOCTORE?
{4110}{4207}Traducerea ºi adaptarea|IOANA JUCU
{4253}{4390}A fost odatã ca niciodatã o valizã|ecosez, rãmasã peste noapte...
{5052}{5125}STRICT SECRET
{5762}{5828}Taxi!
{5902}{5988}Urmãreºte taxiul acela!
{6299}{6361}Howard Bannister!
{6367}{6489}Când îþi spun sã mã aºtepþi undeva,|vreau sã stai acolo pânã vin!
{6495}{6517}Da, Eunice.
{6523}{6609}- Mi-e greu sã mã ocup de toate.|- Da, Eunice.
{6615}{6694}E 6:15. Dacã ajungem la hotel|în 30 de
Subtítulos para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian
keywords: 1248, spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12487-Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{928}{957}Buna, tuturor.
{959}{1005}Sã-i spunem bun venit unui oaspete special
{1006}{1032}venit azi în parcul nostru-
{1034}{1079}fiica presedintelui.
{1081}{1128}- Zâmbet larg. Zâmbet larg.
{1129}{1165}Alo, Alexandra.
{1166}{1192}Unde e tatãl tãu?
{1193}{1236}Va fi aici.
{1238}{1298}Mã voi asigura de asta.
{1300}{1354}Ei bine, salut, micuta prima domniºoara,
{1356}{1422}Eu sunt Dinky Winks, proprietarul acestei excelente|institutii.
{1424}{1491}Eºti pregãtitã sa te plimbi cãlare ºi sa tipi de|groaza, la cãderi, ºi raceala?
{1493}{1523}Da, sunt.
{1525}{1564}Pe aici!
{1605}{1691}Desigur, ca în spatele meu este-faimos
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,472 --> 00:00:19,269
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:55,472 --> 00:00:57,269
Ãncepi sã vorbeºti.
E bãnuþul tãu.
3
00:00:57,340 --> 00:00:59,808
Cine? Disassociated Press?
4
00:01:00,210 --> 00:01:02,735
Publicul cere povestea
vieþii mele?
5
00:01:03,179 --> 00:01:06,979
Ãi-o pot spune la telefon!
Ai stiloul pregãtit?
6
00:01:07,450 --> 00:01:10,613
Mai întâi, m-am nãscut,
ceea ce nu mai trebuia precizat.
7
00:01:10,687 --> 00:01:14,088
Dar chiar în spital,
în ziua în care am sosit...
8
00:01:14,157 --> 00:01:16,887
ºtiam cã eram dif
Subtítulos para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian
keywords: what, dreams, may, come, 1998, hddvdrip, 72, divx, 6, chd,
original filename: 100014274.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,193 --> 00:01:01,161
Cuando era joven...
2
00:01:01,195 --> 00:01:04,562
conocà a una chica hermosa
en un lago.
3
00:01:24,251 --> 00:01:25,445
¿Suiza?
4
00:01:25,486 --> 00:01:27,351
Suiza, sÃ.
5
00:01:27,387 --> 00:01:29,582
SÃ, Suiza.
6
00:01:29,623 --> 00:01:31,716
Hola. ¿Eres norteamericano?
7
00:01:32,860 --> 00:01:33,849
Tú también.
8
00:01:37,397 --> 00:01:38,625
Sigue hacia allá...
9
00:01:38,665 --> 00:01:41,361
hasta que te huela
a dinero o chocolate.
10
00:01:42,569 --> 00:01:43,558
Muy bien.
11
00:01:44,238 --> 00:01:45,227
Gracias.
12
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
`ê<"e
aa
+a
+The Art Of War (rom).arjâ¡SÃD`êH.e
aâ¢
+êVE½³³â¹E
+iâ
+The Art Of War (rom).subtÃÆÅöî¶ôŽcðŸ¯ÆÃ)I$îî
&îû[ÅTââj'R{!'H$겪OÃwÃ<ýÿJNI%½}Ã÷â¬Ã¨pë¬â6ÿçlyyÅyñcåë¶ÂÃh«â¦~M®Ãâp®mµlªmKÃ_ÂæÃnÃYÆÂVh±u¾¶ð¯QÃþUi®oÂ[¿¿ŠèæÃâ¡Ãg|ÃôpéééÿÃþâ¢Ãîz2ò:ï-öM_â¦{,Ã^ÃY¯m»¸U³â <,Ãfâ°ÂÃv«¬âºEÃæ®Ã¬/õÿEömÃ6|â«7ÃnõiâºÃ¥ÂºÃ{zþÃìÃ7®¯4ÃÃõ«c©OâR£n]un®oŠ®âºÂºÃü&»W5ê¹»÷Ãvë&âeâ
ïî³vû8LeÂõè·TÃðúâ¢ÂF}QDü½Ãº·U5[øUâc:p¶®Ë¦®;Ã
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1188}{1299}Când eram tânar... am cunoscut o|fromoasã fatã pe un lac.
{1400}{1443}Hei...
{1475}{1518}Scuzati... scuzati... scuzati!
{1600}{1668}Puteti sã-mi spuneti unde e Suedia?
{1675}{1718}Nu înteleg.
{1725}{1793}Nu intelegi... a... unde e Suedia?
{1805}{1858}Suedia?
{1866}{1911}Suedia... da.
{1950}{2012}Bine. Esti american?
{2000}{2046}Ca si tine.
{2096}{2192}Mergi pe directia aceea...|te invit la o ciocolatã.
{2202}{2241}Foarte bine.
{2245}{2296}Multumesc.
{2400}{2463}- Atentie la cap.
{2475}{2513}- Esti bine?|- Sunt bine.
{2898}{3015}CE VISE POTI AVEA
{3084}{3110}Locuesti aici?
{3175}{3219}Nu.
{3249}{3282}Acum doi ani..
Subtítulos para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian
keywords: what, dreams, may, come, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: What Dreams May Come - Eng - 23,976fps - 1998.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Arial
00:00:48.70,00:00:49.80
When I was young
00:00:50.70,00:00:52.80
I met this beautiful girl by a lake.
00:00:59:76,00:01:02:72
Scusi! Scusi! Scusi!
00:01:05:10,00:01:08:40
Dov'è la Svizzera? Ah,
00:01:08:40,00:01:09:86
No capice.
00:01:09:86,00:01:10:77
No Capice?
00:01:10:77,00:01:14:19
Uhm, où est la Suisse?
00:01:13.70,00:01:14.70
S-Switzerland?
00:01:14.90,00:01:16.80
Oh, Suisse, yeah. Yeah. You got it. Switzerland. La-bas.
00:01:18.90,00:01:20.70
Hi. Oh, you're American?
Subtítulos para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian
keywords: what, dreams, may, come, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, ssa, en, divxforever,
original filename: What Dreams May Come (1998) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - ssa - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:48.71,0:00:49.80,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,When I was young...
Dialogue: Marked=0,0:00:50.71,0:00:52.80,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I met this beautiful girl by a lake.
Dialogue: Ma
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,581 --> 00:00:48,548
Cuando era joven...
2
00:00:48,482 --> 00:00:51,848
conocà a una chica hermosa
en un lago.
3
00:01:10,528 --> 00:01:11,722
¿Suiza?
4
00:01:11,763 --> 00:01:13,627
Suiza, sÃ.
5
00:01:13,564 --> 00:01:15,758
SÃ, Suiza.
6
00:01:15,698 --> 00:01:17,790
Hola. ¿Eres norteamericano?
7
00:01:18,834 --> 00:01:19,822
Tú también.
8
00:01:23,170 --> 00:01:24,398
Sigue hacia allá...
9
00:01:24,338 --> 00:01:27,033
hasta que te huela
a dinero o chocolate.
10
00:01:28,140 --> 00:01:29,129
Muy bien.
11
00:01:29,707 --> 00:01:30,695
Gracias.
12
Subtítulos para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian
keywords: what, s, the, worst, that, could, happen, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9563-What S The Worst That Could Happen ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2456}{2539}Am inceput licitaþia|la 600. 650?
{2540}{2598}Avem 1000 de dolari în spate.|Mulþumesc.
{3116}{3159}Dacã sunteþi aici pentru |licitaþia de articole sportive...
{3160}{3208}e miercurea viitoare.
{3245}{3340}A, bine, mulþumesc,|dar sunt aici...
{3341}{3390}sã mã uit la toate|tablourile acestea colorate.
{3392}{3430}Bine.
{3432}{3523}Ce pãrere aveþi despre acesta?|Nu-i aºa cã e spendid?
{3524}{3567}Da, foarte splendid.
{3568}{3627}Da, este...pentru un fals.
{3628}{3675}Un fals?
{3676}{3726}Da. Uite, scrie aici,|obiectul 702...
{3727}{3772}Tânãrã la fereastrã...
{3773}{3834}este din secolul 17, din|ºcoala Fen
Subtítulos para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian
keywords: what, dreams, may, come, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, mentalrg,
original filename: What Dreams May Come - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 816bee20ba0ebbf1363023ebb726b116.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1173}{1199}Quando eu era jovem,...
{1221}{1271}...conheci uma linda|garota em um lago.
{1438}{1509}Scusi! Scusi! Scusi!
{1566}{1645}Dov'? la Svizzera? Ah,
{1645}{1680}No capice.
{1680}{1702}No Capice?
{1702}{1784}Uhm, o? est la Suisse?
{1772}{1796}S-Su??a?
{1801}{1846}Oh, Suisse, yeah. Su??a, sim.
{1897}{1940}Oi. Voc? ? americano?
{1969}{1990}Voc? tamb?m.
{2084}{2158}Siga por ali, at? voc? sentir o cheiro|de dinheiro ou pise em chocolates.
{2208}{2254}Est? bem.|Obrigada.
{2376}{2398}Est? bem.|Obrigada.
{2424}{2467}Voc? est? bem?|Sim, estou.
{3043}{3067}Eu posso sentar aqui?
{3167}{3191}Na verdade, n?o.
{3215}{3287}H? d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,060 --> 00:00:52,500
Kdy? jsem byl mlad?,
potkal jsem na jeze?e kr?snou d?vku.
2
00:00:57,540 --> 00:00:59,260
Scusi! Scusi!
3
00:01:02,500 --> 00:01:04,730
Dov'? la Svizzera?
4
00:01:04,820 --> 00:01:10,380
- No capisce.
- No capisce? O? est la Suisse?
5
00:01:10,780 --> 00:01:11,900
?v?carsko?
6
00:01:13,220 --> 00:01:15,020
Jo, ?v?carsko.
7
00:01:16,500 --> 00:01:18,060
Jste Ameri?an?
8
00:01:18,220 --> 00:01:21,420
- Jo. A vy?
- Taky.
9
00:01:23,420 --> 00:01:27,260
St?le rovn?, dokud neuc?t?te pen?ze,
anebo ne?l?pnete do ?okol?dy.
10
00:01:28,860 --> 00:01:31
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1393}{1486}DA' BOB ?
{1996}{2129}Mã simt bine, mã simt grozav,|mã simt minunat.
{2741}{2794}Bunã dimineaþa, Gil !
{2800}{2912}Am spus: ''Bunã dimineaþa, Gil'' !
{2930}{3020}Trebuie sã merg la muncã. Pa !
{3505}{3581}Ureazã-mi noroc, Gil !
{4116}{4178}Nu-mi cere mie !
{4688}{4797}- Soþia dvs e la telefon.|- Mulþumesc, Claire !
{4810}{4938}Fay, eºti aºezatã ?
{4944}{5011}Editorul meu crede cã|se va-ntâmpla.
{5017}{5056}{Y:i}Bunã Dimineaþa, America
{5062}{5161}vine la Lacul Winnipes
Subtítulos para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian
keywords: 1219, shriek, if, you, know, what, i, did, last, friday, the, thirteenth, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12197-Shriek If You Know What I Did Last Friday The Thirteenth ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5}{75}Subtitle by M&M|mugurescu@flash.ro
{80}{132}Din episoadele trecute...
{198}{259}Buna si bun venit la Movie Phone!
{260}{297}Daca nu stii numele filmului|pe care vrei sa-l vezi...
{298}{329}Apasa 1.
{330}{380}Pentru a alege din lista...
{381}{436}...filmelor scumpe...|apasa 2.
{437}{509}Pentru filme ieftine, cu cel mai bun prieten...|apasa 3.
{510}{599}Pentru bombe de studio...|apasa 4.
{600}{658}Pentru filme politice...|apasa 5.
{714}{796}-Tata?|-Buna, Cindy.
{797}{836}Aici nu-i Cindy.
{837}{884}Cred ca ai gresit numarul.
{885}{918}O secunda...
{919}{953}Ce numar e asta?
{954}{1036}-Cine-i acolo?|-Ucigasul.
{1072}{1171}-Num
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1172}{1221}Seniai seniai... Sutikau|graþià mergaitæ...
{1224}{1335}Sutikau jà prie eþero.
{1337}{1365}O! Ei!
{1418}{1483}Scusi! Scusi!
{1550}{1605}Dov'e la Svizzera?
{1608}{1746}- No capisce.|- No capisce? Ou est la Suisse?
{1749}{1798}Ãveicarija?
{1800}{1870}O, Ãveicarija. Taip.
{1872}{1950}Jo, Ãveicarija. Sveikas.|O, tu ið Amerikos?
{1952}{2034}- Taip... Tu irgi?|- Jo.
{2085}{2179}Plaukite ten, kol nepakvips|pinigais ir ðokoladu.
{2208}{2286}Aiðku. Aèiû
{2382}{2474}- Saugok galvà . Ar viskas gerai?|- Taip, lygtais.
{3035}{3074}Galiu prisësti?
{3163}{3210}Ãiaip tai ne.
{3212}{3304}Prieð du metus|að uþs
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,593 --> 00:00:25,654
Climarq? Inc. - 2004
2
00:00:48,181 --> 00:00:50,149
Cuando era joven...
3
00:00:50,183 --> 00:00:53,550
conoc? a una chica hermosa
en un lago.
4
00:01:13,239 --> 00:01:14,433
?Suiza?
5
00:01:14,474 --> 00:01:16,339
Suiza, s?.
6
00:01:16,376 --> 00:01:18,571
S?, Suiza.
7
00:01:18,611 --> 00:01:20,704
Hola. ?Eres norteamericano?
8
00:01:21,848 --> 00:01:22,837
T? tambi?n.
9
00:01:26,386 --> 00:01:27,614
Sigue hacia all?...
10
00:01:27,654 --> 00:01:30,350
hasta que te huela
a dinero o chocolate.
11
00:01:31,558 --> 00:01:32,547
Muy bien.
Subtítulos para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian
keywords: what, dreams, may, come, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, mentalrg,
original filename: What Dreams May Come - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f1604cd04aa6183ad66232a50cc498d7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:49:22,900 --> 00:49:25,681
Juro que a Calif?rnia ? um lugar
muito estranho.
2
00:49:27,695 --> 00:49:31,340
Pressionam para que voc? o fa?a antes
que o psiquiatra o interne.
3
00:49:33,449 --> 00:49:35,175
A legisla??o ? dura.
4
00:49:36,325 --> 00:49:37,189
A minha suspeita:
5
00:49:38,244 --> 00:49:41,985
Outra semana e poderiam me internar,
para minha pr?pria seguran?a.
6
00:49:45,916 --> 00:49:51,575
Tinha um marido que era o amor de
minha vida, dois filhos espetaculares,...
7
00:49:51,671 --> 00:49:54,547
...aben?oados que ningu?m esperava
de algo t?o arbitr?rio como a vida.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1164}{1300}Gdy by³em m³ody, spotka³em|na jeziorze piêkn¹ dziewczynê.
{1426}{1469}Scuzi!
{1757}{1785}Szwajcaria?
{1818}{1863}Tak, Szwajcaria.
{1900}{1939}Amerykanin?
{1943}{2023}- Tak. A ty?|- Te¿.
{2073}{2169}P³yñ, a¿ zobaczysz du¿¹ forsê,|albo wpadniesz w czekoladê.
{2204}{2273}Dobrze, dziêki.
{2372}{2398}Uwa¿aj!
{2402}{2465}- W porz¹dku?|- Tak.
{2506}{2563}Wystêpuj¹
{2826}{2918}MIÃDZY PIEK£EM A NIEBEM
{3037}{3063}Mo¿na?
{3146}{3197}W³aÅciwie, to nie.
{3202}{3235}2 lata temu
{3239}{3292}zarezerwowa³em to miejsce.
{3312}{3353}A jak poproszê?
{3358}{3405}Zrobiê wyj¹tek.
{4087}{4128}Znalaz³aŠSzwajcariê
Subtítulos para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian
keywords: what, dreams, may, come, 1998, 72, p, x26, 4, 5, 1, ill,
original filename: 33208.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,500 --> 00:00:58,600
Ãà òî ìëà ä
2
00:00:59,500 --> 00:01:02,285
ñðåùÃà õ òîâà êðà ñèâî
ìîìè÷å Ãà åçåðîòî.
3
00:01:08,561 --> 00:01:11,522
ÃçâèÃåòå! ÃçâèÃåòå!
ÃçâèÃåòå!
4
00:01:13,902 --> 00:01:17,203
Ãúäå... Ãâåéöà ðèÿ Ã¥?
5
00:01:17,238 --> 00:01:18,405
ÃÃ¥ ðà çáèðà .
6
00:01:18,440 --> 00:01:19,538
ÃÃ¥ ðà çáèðà ?
7
00:01:19,573 --> 00:01:22,993
Ãì, èäâà îò Ãâåéöà ðèÿ?
8
00:01:23,028 --> 00:01:23,803
Ãâåéöà ðêà ?
9
00:01:23,903 --> 00:01:26,568
Ã, øâåäêà ,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,928 --> 00:00:52,161
Toen ik jong was, ontmoette ik
een mooi meisje, op een meer.
2
00:01:10,568 --> 00:01:13,082
Zwitserland ?
3
00:01:17,048 --> 00:01:20,927
Kom je uit Amerika ?
- En jij dus ook.
4
00:01:23,208 --> 00:01:27,167
Die kant op, totdat je geld ruikt
of in chocola trapt.
5
00:01:35,528 --> 00:01:39,237
Voorzichtig. Gaat het ?
- Ja hoor.
6
00:02:02,048 --> 00:02:04,608
Mag ik hier zitten ?
7
00:02:06,768 --> 00:02:12,843
Eigenlijk niet. Ik heb dit plekje
twee jaar geleden gereserveerd.
8
00:02:13,048 --> 00:02:17,485
En als ik alsjeblieft zeg ?
- Dan maak ik
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:08,862 --> 00:01:10,689
La naiba.
2
00:01:29,692 --> 00:01:31,860
-Unde te duci?
3
00:01:35,064 --> 00:01:37,215
E o zi frumoasã...
-Nu mã atinge.
4
00:01:38,925 --> 00:01:41,686
-Unde e fata prietenoasã
care am cunoscut-o asearã?
5
00:01:41,687 --> 00:01:43,727
-Cred cã amândoi am obþinut
ce am vrut.
6
00:01:43,728 --> 00:01:46,150
-Vorbeºti serios?
-Cât se poate de serios.
7
00:01:46,151 --> 00:01:49,239
Nu mã atinge!
8
00:01:57,074 --> 00:02:00,835
-Erai mai bunã când erai beatã.
9
00:02:08,748 --> 00:02:12,175
-Deja s-a rezolvat cu camera.
-Da, dar
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{950}{1150}UN MASCUL EXTRATERESTRU
{1200}{1300}[Subtitles provided by RedSpider]|[e-mail: iuly_sey@yahoo.com]
{1320}{1385}La capatul cel mai indepartat al universului...
{1390}{1498}... exista o planeta numai de barbati|care a avansat tehnologic...
{1503}{1583}...mai presus de intelegerea umana.
{1606}{1717}Specia nu se inmultea prin nastere.|Ei sunt un produs al clonarii...
{1723}{1846}...si organele lor reproductive|s-au atrofiat si au disparut.
{1890}{1975}Aceasta rasa nu cunostea nici un fel de emotie...
{1982}{2032}...si cu fiecare generatie...
{2037}{2160}...au devenit si mai ambitiosi decat cea dinainte.
{2187}{2242}Ei vor sa con
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,644 --> 00:00:35,574
mosd2006@hotmail.com.com
2
00:00:48,715 --> 00:00:49,800
ÃäÃãà ÃõäúÃõ ÃÃÃó
3
00:00:50,717 --> 00:00:52,803
ÃÃÃáà åÃà ÃáÃäà ÃáÃãÃáà Ãì ÃÃÃÃÃ
4
00:00:59,768 --> 00:01:02,729
ÃáãÃÃÃà ÃáãÃÃÃà ÃáãÃÃÃÃ
5
00:01:10,779 --> 00:01:14,199
Ãääì ÃæÃÃÃÃÃ
6
00:01:13,699 --> 00:01:14,700
Ãäæà ÃæÃÃÃÿ
7
00:01:14,908 --> 00:01:16,785
Ãæå áÃà Ãåãà ÃæÃÃÃÃ
8
00:01:18,912 --> 00:01:20,706
ãÃÃÃÃð . åá Ãäà ÃãÃÃÃì ¿
9
00:01:21,915 --> 00:01:22,791
æÃäÃ
Subtítulos para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian
keywords: 1376, what, s, the, worst, that, could, happen, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13760-What S The Worst That Could Happen ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,449 --> 00:01:45,907
Am inceput licitaþia
la 600. 650?
2
00:01:45,952 --> 00:01:48,352
Avem 1000 de dolari în spate.
Mulþumesc.
3
00:02:09,943 --> 00:02:11,740
Dacã sunteþi aici pentru
licitaþia de articole sportive...
4
00:02:11,778 --> 00:02:13,803
e miercurea viitoare.
5
00:02:15,348 --> 00:02:19,307
A, bine, mulþumesc,
dar sunt aici...
6
00:02:19,352 --> 00:02:21,411
sã mã uit la toate
tablourile acestea colorate.
7
00:02:21,488 --> 00:02:23,080
Bine.
8
00:02:23,156 --> 00:02:26,922
Ce pãrere aveþi despre acesta?
Nu-i aºa cã e spendid?
9
00:02:2
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:49,800
Kdy? jsem byl mlad?
2
00:00:50,700 --> 00:00:52,800
Potkal jsem jednou u jezera kr?snou d?vku.
3
00:01:13,700 --> 00:01:14,700
?v?carsko?
4
00:01:14,900 --> 00:01:16,800
? ?v?carsko, to j? v?m ?eknu hned.
5
00:01:18,900 --> 00:01:20,700
Ahoj. Jste Ameri?an?
6
00:01:21,900 --> 00:01:22,800
-Jo. Vy taky? -Jo.
7
00:01:26,700 --> 00:01:29,800
Po??d rovn?, a? zavon? pen?ze a ml??n? ?okol?da.
8
00:01:31,900 --> 00:01:33,800
Tak jo. D?kuju.
9
00:01:38,900 --> 00:01:39,800
Pozor na hlavu!
10
00:01:40,900 --> 00:01:42,700
Jste v po??dku?
11
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,362 --> 00:00:50,330
???? ????? ????...
2
00:00:50,397 --> 00:00:53,730
...??????? ???? ?? ?????????
??????? ?? ??? ?????.
3
00:01:13,387 --> 00:01:14,547
La Suisse?
4
00:01:14,621 --> 00:01:16,486
La Suisse?
5
00:01:16,556 --> 00:01:18,717
? ???????;
6
00:01:18,792 --> 00:01:20,851
????? ??????????;
7
00:01:21,995 --> 00:01:22,984
?? ??? ?? ????!
8
00:01:26,533 --> 00:01:27,761
??????? ???? ?? ???
9
00:01:27,834 --> 00:01:30,496
????? ?? ???????? ?????,
? ????????.
10
00:01:31,705 --> 00:01:32,694
??.
11
00:01:33,373 --> 00:01:34,362
?????????.
12
00:01:3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1402}{1467}La capatul cel mai indepartat al universului...
{1472}{1580}... exista o planeta numai de barbati|care a avansat tehnologic...
{1585}{1664}...mai presus de intelegerea umana.
{1688}{1799}Specia nu se inmultea prin nastere.|Ei sunt un produs al clonarii...
{1805}{1928}...si organele lor reproductive|s-au atrofiat si au disparut.
{1972}{2057}Aceasta rasa nu cunostea nici un fel de emotie...
{2064}{2114}...si cu fiecare generatie...
{2119}{2242}...au devenit si mai ambitiosi decat cea dinainte.
{2269}{2323}Ei vor sa conduca universul...
{2328}{2452}...si acum planuiesc urmatoarea |preluare din interior.
{2970}{3053}Aceasta plan
Subtítulos para What Dreams May Come Subtitrari Romana Romanian
keywords: what, dreams, may, come, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 23583-What Dreams May Come ( Hebrew - עברית ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,465 --> 00:00:50,092
...ëùäééúé öòéø
2
00:00:50,259 --> 00:00:53,804
ôâùúé ðòøä éôäôéä
.ìçåó à âÃ
3
00:00:59,184 --> 00:01:01,478
!ñìéçä! ñìéçä
4
00:01:08,026 --> 00:01:09,194
.à ðé ìà îáéï
5
00:01:09,361 --> 00:01:10,445
...ìà îáÃ&c