Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie What About Bob is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para What About Bob por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,404 --> 00:00:59,404
QUE TAL BOB ?
2
00:01:23,340 --> 00:01:26,340
Me siento bien, me siento genial,
me siento maravilloso.
3
00:01:27,443 --> 00:01:30,443
Me siento bien, me siento genial,
me siento maravilloso.
4
00:01:31,347 --> 00:01:34,347
Me siento bien, me siento genial,
me siento maravilloso.
5
00:01:36,057 --> 00:01:39,057
Me siento bien, me siento genial,
me siento maravilloso.
6
00:01:54,248 --> 00:01:56,248
Buenos dias Gil.
7
00:01:56,255 --> 00:01:59,255
He dicho ... Buenos Dias Gil.
8
00:02:02,163 --> 00:02:04,163
Me tengo que ir al trabajo
9
00:02:03,566
Subtítulos para What About Bob
keywords: 1367, what, about, bob, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13673-What About Bob ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1393}{1486}DA' BOB ?
{1996}{2129}Mã simt bine, mã simt grozav,|mã simt minunat.
{2741}{2794}Bunã dimineaþa, Gil !
{2800}{2912}Am spus: ''Bunã dimineaþa, Gil'' !
{2930}{3020}Trebuie sã merg la muncã. Pa !
{3505}{3581}Ureazã-mi noroc, Gil !
{4116}{4178}Nu-mi cere mie !
{4688}{4797}- Soþia dvs e la telefon.|- Mulþumesc, Claire !
{4810}{4938}Fay, eºti aºezatã ?
{4944}{5011}Editorul meu crede cã|se va-ntâmpla.
{5017}{5056}{Y:i}Bunã Dimineaþa, America
{5062}{5161}vine la Lacul Winnipes
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,190 --> 00:00:29,190
Ãóññêèå ñóáòèòðû
varelick@yandex.ru, 2004
2
00:01:23,190 --> 00:01:26,350
Ãóâñòâóþ ñåáÿ õîðîøî,
çà ìå÷à òåëüÃî, ïðåêðà ñÃî
3
00:01:27,293 --> 00:01:30,453
Ãóâñòâóþ ñåáÿ õîðîøî,
çà ìå÷à òåëüÃî, ïðåêðà ñÃî
4
00:01:31,197 --> 00:01:34,357
Ãóâñòâóþ ñåáÿ õîðîøî,
çà ìå÷à òåëüÃî, ïðåêðà ñÃî
5
00:01:35,907 --> 00:01:39,067
Ãóâñòâóþ ñåáÿ õîðîøî,
çà ìå÷à òåëüÃî, ïðåêðà ñÃî
6
00:01:54,098 --> 00:01:56,104
Ãîáðî
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para What About Bob
keywords: what, about, bob, 1991, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, axial,
original filename: What About Bob (1991) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1997}{2069}I feel good, I feel great, I feel wonderful.
{2095}{2167}I feel good, I feel great, I feel wonderful.
{2189}{2260}I feel good, I feel great, I feel wonderful.
{2301}{2373}I feel good, I feel great, I feel wonderful.
{2738}{2786}Good morning Gil.
{2786}{2857}I said: Good morning Gil.
{2927}{2975}I gotta go to work.
{2961}{2985}See ya.
{3490}{3526}Wish me luck, Gil!
{4684}{4725}Doctor, it's your wife on the phone.
{4730}{4766}Thank you, Claire.
{4807}{4927}Fay, are we sitting down?
{4941}{5013}My publisher thinks, it's gonna happen
{5018}{5078}Yah, he thinks "Good Morning America"|is coming up to lake
{5082}{5154}Pinasetoki ne
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:56:What About Bob ?
00:01:23:I feel good, I feel great I feel wonderful
00:01:27:I feel good, I feel great I feel wonderful
00:01:31:I feel good, I feel great I feel wonderful
00:01:36:I feel good, I feel great I feel wonderful
00:01:54:Good Morning Gil.
00:01:56:I said ... Good Morning Gil.
00:02:02:I gotta go to work
00:02:03:See Ya.
00:02:25:Wish Me Luck Gil !
00:03:15:Doctor, It's your wife on the phone
00:03:17:Thank you Claire.
00:03:20:Fay, Are you sitting down ?
00:03:26:My Publisher thinks it's gonna happen
00:03:29:Ya, he thinks Good Morning America is coming to lake
00:03:32:Pinasetoki next week to interview me.
00:03:35:It's a tremendous shock in the arm for
Subtítulos para What About Bob
keywords: what, about, bob, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1991, 73, 29, 22, 4,
original filename: What About Bob - Fin - 23,976fps - 1991.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,800 --> 00:01:01,500
ENTÃS BOB?
2
00:01:23,100 --> 00:01:28,500
Voin hyvin, voin mainiosti,
voin loistavasti.
3
00:01:31,800 --> 00:01:36,100
Voin hyvin, voin mainiosti,
voin loistavasti.
4
00:01:54,000 --> 00:01:56,700
Huomenta, Gil.
5
00:01:56,700 --> 00:02:00,000
Minä sanoin huomenta, Gil.
6
00:02:02,200 --> 00:02:05,400
Täytyy lähteä töihin. Nähdään.
7
00:02:25,500 --> 00:02:28,200
Toivota onnea, Gil.
8
00:03:14,800 --> 00:03:20,800
Vaimonne on puhelimessa.
- Kiitos, Claire.
9
00:03:20,800 --> 00:03:25,100
Fay, istuthan tukevasti?
10
00:03:26,200 --> 0
Subtítulos para What About Bob
keywords: entourage, 31, 2004, s03e1, what, about, bob, aaf, s03e11,
original filename: Entourage(311-DVDRip)(2004).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,820 --> 00:01:24,980
¿Qué creen? ¿Este Dolce de
5 botones es ajustado...
2
00:01:25,020 --> 00:01:26,260
...o está bien?
3
00:01:26,340 --> 00:01:28,740
Depende. ¿Vas a filmar el
piloto o a servir comida?
4
00:01:28,820 --> 00:01:30,980
No hagas bromas hoy,
Turtle, ¡por favor!
5
00:01:32,020 --> 00:01:35,260
Hoy es un gran dÃa.
¿Todos están emocionados?
6
00:01:35,420 --> 00:01:37,580
- ¿Qué haces, Vince?
- ¿No lo ves? Mira.
7
00:01:37,620 --> 00:01:40,220
- Estoy canalizando a Joey Ramone.
- Joey no tocaba guitarra, Vince.
8
00:01:40,300 --> 00:01:42,700
No,
Subtítulos para What About Bob
keywords: entourage, 31, what, about, bob, lol, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Entourage.311.What.About.Bob.lol.VO.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,811 --> 00:01:02,812
Subtitles: Lemonhead & Raceman
~ www.forom.com ~
2
00:01:08,027 --> 00:01:10,487
WHAT ABOUT BOB?
3
00:01:18,554 --> 00:01:20,777
What do you think...
Five-button Dolce too edgy
4
00:01:20,843 --> 00:01:22,128
or just right?
5
00:01:22,188 --> 00:01:24,721
It depends. You shooting the
pilot or serving finger food?
6
00:01:24,811 --> 00:01:27,044
Don't give me a hard time
today, Turtle, please!
7
00:01:28,144 --> 00:01:31,527
So big day all around.
Everyone excited?
8
00:01:31,678 --> 00:01:33,909
- What are you doing, Vince?
- Can't you tell? Look.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,450 --> 00:00:02,551
<i>Ãôá ðñïçãïõìåÃá åðåéóïäéá...</i>
2
00:00:02,617 --> 00:00:03,884
Ãç...
3
00:00:12,584 --> 00:00:14,150
Ãïéïò óôï äéáïëï åéóáé åóõ ?
4
00:00:14,217 --> 00:00:17,183
Ã÷ù Ã¥Ãáà Ãåêñï äéóåêáôïììõñéïõ÷ï,
ìéá äáéìïÃéóìåÃç áóôõÃïìéêï,
5
00:00:17,250 --> 00:00:19,684
Ã¥Ãáà øõ÷ïðáèç äïëïöïÃï åëåõèåñï
ðïõ óå 4 ùñåò
6
00:00:19,751 --> 00:00:21,150
èá óõÃáÃôçèåé ìå Ã¥Ãá ìåãéóôáÃá
áðï ôï Las Vegas
7
00:00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,089 --> 00:01:02,089
à êà ê æå Ãîá?
2
00:01:23,190 --> 00:01:26,270
ÃÃÃ¥ õîðîøî, ìÃÃ¥ î÷åÃü õîðîøî
ÃÃÃ¥ îòëè÷Ãî
3
00:01:27,293 --> 00:01:30,373
ÃÃÃ¥ õîðîøî, ìÃÃ¥ î÷åÃü õîðîøî
ÃÃÃ¥ îòëè÷Ãî
4
00:01:31,197 --> 00:01:34,277
ÃÃÃ¥ õîðîøî, ìÃÃ¥ î÷åÃü õîðîøî
ÃÃÃ¥ îòëè÷Ãî
5
00:01:35,907 --> 00:01:38,987
ÃÃÃ¥ õîðîøî, ìÃÃ¥ î÷åÃü õîðîøî
ÃÃÃ¥ îòëè÷Ãî
6
00:01:54,098 --> 00:01:56,104
Ãîáðîå óòðî, Ãèë
7
00:01:56,105 --> 00:01:59,185
à ñêà çà ë... äÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:58,719
WAS IST MIT BOB?
2
00:01:19,840 --> 00:01:23,674
Mir geht's gut. Mir geht's prima.
Mir geht's bestens.
3
00:01:49,640 --> 00:01:51,870
Morgen, GiI.
4
00:01:52,000 --> 00:01:54,992
Ich sagte: Morgen, GiI.
5
00:01:57,200 --> 00:01:59,316
Ich muss zur Arbeit. Bis dann.
6
00:02:20,200 --> 00:02:21,758
Drück mir die FIossen.
7
00:02:44,640 --> 00:02:45,629
Ich weià nicht!
8
00:03:07,520 --> 00:03:10,398
- Ihre Frau ist am Apparat.
- Danke, CIaire.
9
00:03:12,400 --> 00:03:16,359
Fay, setz dich Iieber!
10
00:03:17,760 --> 00:03:20,558
Mein VerIeger
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,640 --> 00:01:26,990
Ik voel me goed, ik voel me geweldig,
ik voel me fantastisch.
2
00:01:49,200 --> 00:01:50,553
Goeiemorgen, Gil.
3
00:01:51,600 --> 00:01:54,797
Ik zei: Goeiemorgen, Gil.
4
00:01:56,880 --> 00:01:59,952
Ik moet naar m'n werk.
Tot kijk.
5
00:02:19,880 --> 00:02:21,950
Wens me maar sterkte, Gil.
6
00:03:07,200 --> 00:03:11,910
Dokter, ik heb uw vrouw aan de lijn.
-Dank je, Claire.
7
00:03:12,080 --> 00:03:17,200
Fay? Zitten we?
8
00:03:17,360 --> 00:03:20,477
M'n uitgever denkt dat het doorgaat.
9
00:03:20,640 --> 00:03:26,715
<i>Good Morning America<
Subtítulos para What About Bob
keywords: 1367, what, about, bob, english, subtitles,
original filename: 13672-What About Bob ( English Subtitles ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1996}{2129}I feel good, I feel great,|I feel wonderful.
{2741}{2794}Good morning, Gil.
{2800}{2912}I said good morning, Gil.
{2930}{3020}I gotta go to work. See ya.
{3505}{3581}Wish me luck, Gil.
{4116}{4178}Don't ask me!
{4688}{4797}- Your wife's on the phone.|- Thank you, Claire.
{4810}{4938}Fay, are we sitting down?
{4944}{5011}My publisher|thinks it's gonna happen.
{5017}{5056}{Y:i}Good Morning America
{5062}{5161}is coming up to Lake Winnipesaukee|next week to interview me.
{5167}{5242}It's a t
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,450 --> 00:00:02,551
Previously on the
<i>Dresden Files:</i>
2
00:00:02,617 --> 00:00:03,884
No!
3
00:00:12,584 --> 00:00:14,150
Who the hell are you?
4
00:00:14,217 --> 00:00:17,183
I got a dead billionaire,
I got a possessed cop,
5
00:00:17,250 --> 00:00:19,684
I got a psychotic killer on
the loose and in 4 hours
6
00:00:19,751 --> 00:00:21,150
he's going to meet up
with a Vegas tycoon
7
00:00:21,217 --> 00:00:22,918
and he's going
to jump into him.
8
00:00:22,984 --> 00:00:25,717
And in the process he's going
to blow Murphy's brains out!
9
00:00:25,784 --> 00:00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,200 --> 00:01:30,500
Ik voel me goed, ik voel me geweldig,
ik voel me fantastisch.
2
00:01:54,000 --> 00:01:55,300
Goeiemorgen, Gil.
3
00:01:56,500 --> 00:01:59,600
Ik zei: Goeiemorgen, Gil.
4
00:02:01,900 --> 00:02:05,000
Ik moet naar m'n werk.
Tot kijk.
5
00:02:25,900 --> 00:02:28,000
Wens me maar sterkte, Gil.
6
00:03:15,300 --> 00:03:20,000
Dokter, ik heb uw vrouw aan de lijn.
- Dank je, Claire.
7
00:03:20,400 --> 00:03:25,600
Fay? Zitten we?
8
00:03:25,900 --> 00:03:29,000
M'n uitgever denkt dat het doorgaat.
9
00:03:29,300 --> 00:03:35,400
Good Morning America ko
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{173}{199}Dzi?ki, Zo.
{213}{283}Nadal trzeba ci? jutro podwie?? do szko?y?
{291}{341}Czy nie od tego ma si? ch?opaka?
{394}{414}Panienko!
{419}{485}Czy mog? dosta?...|Czy mog? dosta? dolewk??
{518}{545}Nie r?b tego, Zoe.
{565}{606}Jestem tylko us?u?n? kelnerk?.
{617}{688}- Nie b?d? tylko zbyt us?u?na.|- To daje wi?cej napiwk?w.
{694}{737}Wola?bym, ?eby? nie dostawa?a|takich napiwk?w.
{871}{913}O co chodzi, szeryfie?|Nie smakuje panu jedzenie?
{917}{950}Nie. Jest... ?wietne.
{953}{1009}Po prostu nie mam apetytu.
{1020}{1088}My?li pan o ?lubie Allison i Starka?
{1117}{1142}Teraz ju? tak.
{1151}{1207}Nie, chodzi o Henry'ego.
{1216}{1270}W
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:58,719
WAS IST MIT BOB?
2
00:01:19,840 --> 00:01:23,674
Mir geht's gut. Mir geht's prima.
Mir geht's bestens.
3
00:01:49,640 --> 00:01:51,870
Morgen, GiI.
4
00:01:52,000 --> 00:01:54,992
Ich sagte: Morgen, GiI.
5
00:01:57,200 --> 00:01:59,316
Ich muss zur Arbeit. Bis dann.
6
00:02:20,200 --> 00:02:21,758
Drück mir die FIossen.
7
00:02:44,640 --> 00:02:45,629
Ich weià nicht!
8
00:03:07,520 --> 00:03:10,398
- Ihre Frau ist am Apparat.
- Danke, CIaire.
9
00:03:12,400 --> 00:03:16,359
Fay, setz dich Iieber!
10
00:03:17,760 --> 00:03:20,558
Mein VerIeger
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,450 --> 00:00:02,551
Anteriormente en
The Dresden Files:
2
00:00:02,617 --> 00:00:03,884
No!
3
00:00:12,584 --> 00:00:14,150
¿Quién infiernos eres tú?
4
00:00:14,217 --> 00:00:17,183
Tengo un millonario muerto,
Una policÃa poseÃda,
5
00:00:17,250 --> 00:00:19,684
Tengo un asesino psicópata
corriendo por ahÃ
6
00:00:19,751 --> 00:00:21,150
y 4 horas para que se reúna
con un magnate de las Vegas
7
00:00:21,217 --> 00:00:22,918
y va a por él.
8
00:00:22,984 --> 00:00:25,717
Y en el proceso va a
matar a Murphy'
9
00:00:25,784 --> 00:00:29,083
Sal, Boone, alguien
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,404 --> 00:00:59,404
AGA BOB?
2
00:01:23,340 --> 00:01:26,340
Tunnen end hästi, suurepäraselt, imeliselt.
3
00:01:27,443 --> 00:01:30,443
Tunnen end hästi, suurepäraselt, imeliselt.
4
00:01:31,347 --> 00:01:34,347
Tunnen end hästi, suurepäraselt, imeliselt.
5
00:01:36,057 --> 00:01:39,057
Tunnen end hästi, suurepäraselt, imeliselt.
6
00:01:54,248 --> 00:01:56,248
Hommikust, Gil!
7
00:01:56,255 --> 00:01:59,255
Ma ütlesin ... Tere hommikust Gil!
8
00:02:02,163 --> 00:02:04,163
Ma pean tööle minema.
9
00:02:03,566 --> 00:02:04,566
Nägemist.
10
00:02:25,698 -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,404 --> 00:00:59,404
Quoi de neuf Bob ?
2
00:01:23,340 --> 00:01:26,340
Je me sens bien, je me sens super,
Je me sens merveilleux !
3
00:01:27,443 --> 00:01:30,443
Je me sens bien, je me sens super,
Je me sens merveilleux !
4
00:01:31,347 --> 00:01:34,347
Je me sens bien, je me sens super,
Je me sens merveilleux !
5
00:01:36,057 --> 00:01:39,057
Je me sens bien, je me sens super,
Je me sens merveilleux !
6
00:01:54,248 --> 00:01:56,248
Bonjour Gill.
7
00:01:56,255 --> 00:01:59,255
J'ai dit ... Bonjour Gill !
8
00:02:02,163 --> 00:02:04,163
Je vais au boulot !
9
00:02:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,811 --> 00:01:02,812
Subtitles: Lemonhead & Raceman
~ www.forom.com ~
2
00:01:08,027 --> 00:01:10,487
WHAT ABOUT BOB?
3
00:01:18,554 --> 00:01:20,777
What do you think...
Five-button Dolce too edgy
4
00:01:20,843 --> 00:01:22,128
or just right?
5
00:01:22,188 --> 00:01:24,721
It depends. You shooting the
pilot or serving finger food?
6
00:01:24,811 --> 00:01:27,044
Don't give me a hard time
today, Turtle, please!
7
00:01:28,144 --> 00:01:31,527
So big day all around.
Everyone excited?
8
00:01:31,678 --> 00:01:33,909
- What are you doing, Vince?
- Can't you tell? Look.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,404 --> 00:00:59,404
Quoi de neuf Bob ?
2
00:01:23,340 --> 00:01:26,340
Je vais bien, tout va bien !
3
00:01:27,443 --> 00:01:30,443
Je vais bien, tout va bien !
4
00:01:31,347 --> 00:01:34,347
Je vais bien, tout va bien !
5
00:01:36,057 --> 00:01:39,057
Je vais bien, tout va bien !
6
00:01:54,248 --> 00:01:56,248
Bonjour Gil.
7
00:01:56,255 --> 00:01:59,255
J'ai dit ... Bonjour Gil.
8
00:02:02,163 --> 00:02:04,163
Je vais au boulot !
9
00:02:03,566 --> 00:02:04,566
A tout a l'heure.
10
00:02:25,698 --> 00:02:27,198
Souhaite moi bonne chance Gil !
11
00:03:15,439
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1410}{1485}QUE TAL BOB ?
{2083}{2158}Me siento bien, me siento genial,|me siento maravilloso.
{2186}{2261}Me siento bien, me siento genial,|me siento maravilloso.
{2284}{2359}Me siento bien, me siento genial,|me siento maravilloso.
{2401}{2476}Me siento bien, me siento genial,|me siento maravilloso.
{2856}{2906}Buenos dias Gil.
{2906}{2981}He dicho ... Buenos Dias Gil.
{3054}{3104}Me tengo que ir al trabajo
{3089}{3114}Nos vemos.
{3642}{3680}Deseame Suerte Gil !
{4886}{4930}Doctor, Esta su esposa al telefono
{4933}{4971}Gracias Claire.
{5014}{5139}Fay, Estas sentada ?
{5154}{5229}Mi editor piensa que va a suceder.
{5234}{5297}Se, piens
Subtítulos para What About Bob
keywords: what, about, bob, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1991, 73, 29, 22, 4,
original filename: What About Bob - Eng - 23,976fps - 1991.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,190 --> 00:01:26,270
I feel good, I feel
great I feel wonderful
2
00:01:27,293 --> 00:01:30,373
I feel good, I feel
great I feel wonderful
3
00:01:31,197 --> 00:01:34,277
I feel good, I feel
great I feel wonderful
4
00:01:35,907 --> 00:01:38,987
I feel good, I feel
great I feel wonderful
5
00:01:54,098 --> 00:01:56,104
Good Morning Gil.
6
00:01:56,105 --> 00:01:59,185
I said ... Good Morning Gil.
7
00:02:02,013 --> 00:02:03,415
I gotta go to work
8
00:02:03,416 --> 00:02:04,496
See Ya.
9
00:02:25,548 --> 00:02:27,128
Wish Me Luck Gil !
10
00:03:15,289 --> 00:03:17
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,199 --> 00:00:08,509
Obrigado, Zo.
2
00:00:08,873 --> 00:00:11,799
Quer uma carona
para escola amanh??
3
00:00:12,122 --> 00:00:14,225
N?o ? pra isso que
servem os namorados?
4
00:00:16,436 --> 00:00:18,353
Senhorita!
Pode me dar...
5
00:00:18,362 --> 00:00:20,221
outro caf? aqui?
6
00:00:21,621 --> 00:00:22,931
Assim fica longe dele!
7
00:00:23,574 --> 00:00:25,278
S? estava sendo
uma gar?onete atenciosa.
8
00:00:25,726 --> 00:00:28,698
- ?, mas n?o tanto!
- Ajuda a ganhar gorjetas!
9
00:00:28,937 --> 00:00:30,742
N?o do tipo que
quero que voc? ganhe!
10
00:00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:23,190 --> 00:01:26,270
I feel good, I feel
great I feel wonderful
2
00:01:27,293 --> 00:01:30,373
I feel good, I feel
great I feel wonderful
3
00:01:31,197 --> 00:01:34,277
I feel good, I feel
great I feel wonderful
4
00:01:35,907 --> 00:01:38,987
I feel good, I feel
great I feel wonderful
5
00:01:54,098 --> 00:01:56,104
Good Morning Gil.
6
00:01:56,105 --> 00:01:59,185
I said ... Good Morning Gil.
7
00:02:02,013 --> 00:02:03,415
I gotta go to work
8
00:02:03,416 --> 00:02:04,496
See Ya.
9
00:02:25,548 --> 00:02:27,128
Wish Me Luck Gil !
10
00:03:15,289 --> 00:03:17,119
Doctor, It's your wife on the phone
11
00:03:17,190 --> 00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,200 --> 00:01:30,500
Ik voel me goed, ik voel me geweldig,
ik voel me fantastisch.
2
00:01:54,000 --> 00:01:55,300
Goeiemorgen, Gil.
3
00:01:56,500 --> 00:01:59,600
Ik zei: Goeiemorgen, Gil.
4
00:02:01,900 --> 00:02:05,000
Ik moet naar m'n werk.
Tot kijk.
5
00:02:25,900 --> 00:02:28,000
Wens me maar sterkte, Gil.
6
00:03:15,300 --> 00:03:20,000
Dokter, ik heb uw vrouw aan de lijn.
- Dank je, Claire.
7
00:03:20,400 --> 00:03:25,600
Fay? Zitten we?
8
00:03:25,900 --> 00:03:29,000
M'n uitgever denkt dat het doorgaat.
9
00:03:29,300 --> 00:03:35,400
Good Morning America ko
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,404 --> 00:00:59,404
Quoi de neuf Bob ?
2
00:01:23,340 --> 00:01:26,340
I feel good, I feel great I feel wonderful
3
00:01:27,443 --> 00:01:30,443
I feel good, I feel great I feel wonderful
4
00:01:31,347 --> 00:01:34,347
I feel good, I feel great I feel wonderful
5
00:01:36,057 --> 00:01:39,057
I feel good, I feel great I feel wonderful
6
00:01:54,248 --> 00:01:56,248
Good Morning Gil.
7
00:01:56,255 --> 00:01:59,255
I said ... Good Morning Gil.
8
00:02:02,163 --> 00:02:04,163
I gotta go to work
9
00:02:03,566 --> 00:02:04,566
See Ya.
10
00:02:25,698 --> 00:02:27,198
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,090 --> 00:01:03,823
¿ QUE TAL BOB?
2
00:01:25,182 --> 00:01:27,616
Me siento bien.
Me siento genial.
3
00:01:27,652 --> 00:01:29,415
Me siento maravilloso.
4
00:01:29,453 --> 00:01:30,420
Me siento bien.
5
00:01:30,454 --> 00:01:33,617
Me siento genial.
Me siento maravilloso.
6
00:01:33,658 --> 00:01:35,592
Me siento bien.
Me siento genial.
7
00:01:35,626 --> 00:01:37,856
Me siento maravilloso.
8
00:01:37,895 --> 00:01:40,227
Me siento bien.
Me siento genial.
9
00:01:40,264 --> 00:01:41,959
Me siento maravilloso.
10
00:01:56,013 --> 00:01:57,412
Buenos dÃas, G
Subtítulos para What About Bob
keywords: the, dresden, files, 11, 2007, s01e10, what, about, bob, bia,
original filename: The.Dresden.Files(110-HDTV)(2007).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,640
<i>Anteriormente en
The Dresden Files...</i>
2
00:00:02,720 --> 00:00:03,920
¡No!
3
00:00:12,280 --> 00:00:13,760
¿Quién diablos eres tú?
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,680
Tengo un multimillonario muerto,
tengo una policÃa poseÃda...
5
00:00:16,760 --> 00:00:19,080
...tengo un asesino sicótico
suelto y en 4 horas...
6
00:00:19,160 --> 00:00:20,480
...va a encontrarse con
un magnate de Las Vegas...
7
00:00:20,560 --> 00:00:22,160
...y va a saltar dentro de él.
8
00:00:22,240 --> 00:00:24,880
¡Y en el proceso va a
volarle los sesos a Murphy!
9
Subtítulos para What About Bob
keywords: what, about, bob, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1991, 73, 29, 22, 4,
original filename: What About Bob - Est - 23,976fps - 1991.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,987 --> 00:01:00,655
AGA BOB?
2
00:01:22,923 --> 00:01:27,025
Tunnen end hästi, suurepäraselt, imeliselt.
3
00:01:27,026 --> 00:01:30,929
Tunnen end hästi, suurepäraselt, imeliselt.
4
00:01:30,930 --> 00:01:35,598
Tunnen end hästi, suurepäraselt, imeliselt.
5
00:01:35,640 --> 00:01:40,308
Tunnen end hästi, suurepäraselt, imeliselt.
6
00:01:53,831 --> 00:01:55,837
Hommikust, Gil!
7
00:01:55,838 --> 00:02:00,506
Ma ütlesin ... Tere hommikust Gil!
8
00:02:01,746 --> 00:02:03,148
Ma pean tööle minema.
9
00:02:03,149 --> 00:02:05,817
Nägemist.
10
00:02:25,281 -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:10:T?umaczenie: Witson - e-mail: witson2@o2.pl|Sorry za wpadki ;)
00:00:15:Do wersji: What_About_Bob_(1991).SAPHiRE.ShareReactor
00:00:56:CO Z BOBEM ?
00:01:23:Czuj? si? dobrze, Czuj? si? ?wietnie, Czuj? si? wspaniale
00:01:27:Czuj? si? dobrze, Czuj? si? ?wietnie, Czuj? si? wspaniale
00:01:31:Czuj? si? dobrze, Czuj? si? ?wietnie, Czuj? si? wspaniale
00:01:36:Czuj? si? dobrze, Czuj? si? ?wietnie, Czuj? si? wspaniale
00:01:54:Dzie? Dobry Gil.
00:01:56:Powiedzia?em ... Dzie? Dobry Gil.
00:02:02:Musz? i?? do pracy
00:02:03:Do zobczenia
00:02:25:?ycz mi powodzenia Gil !
00:03:15:Doktorze, Dzwoni pana ?ona
00:03:17:Dzi?kuje Claire.
00:03:20:Fay, Siedzisz ?
00:03:26:M?j wydawca
Subtítulos para What About Bob
keywords: what, about, bob, 1991, serem, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, axial,
original filename: What About Bob (1991) - SEREM - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:20,854
Altyazý, Ãeviri ve Düzeltme: SEREM
2
00:00:55,472 --> 00:01:01,311
PEKÃ YA BOB?
3
00:01:23,333 --> 00:01:26,336
Ãyi hissediyorum, müthiþ hissediyorum,
harika hissediyorum.
4
00:01:27,462 --> 00:01:30,424
Ãyi hissediyorum, müthiþ hissediyorum,
harika hissediyorum.
5
00:01:31,341 --> 00:01:34,344
Ãyi hissediyorum, müthiþ hissediyorum,
harika hissediyorum.
6
00:01:36,054 --> 00:01:39,057
Ãyi hissediyorum, müthiþ hissediyorum,
harika hissediyorum.
7
00:01:54,239 --> 00:01:56,241
Günaydýn Gil.
8
00:01:56,241 --> 00:01:59,244
Dedim ki, gün
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,190 --> 00:01:26,270
I feel good, I feel
great I feel wonderful
2
00:01:27,293 --> 00:01:30,373
I feel good, I feel
great I feel wonderful
3
00:01:31,197 --> 00:01:34,277
I feel good, I feel
great I feel wonderful
4
00:01:35,907 --> 00:01:38,987
I feel good, I feel
great I feel wonderful
5
00:01:54,098 --> 00:01:56,104
Good Morning Gil.
6
00:01:56,105 --> 00:01:59,185
I said ... Good Morning Gil.
7
00:02:02,013 --> 00:02:03,415
I gotta go to work
8
00:02:03,416 --> 00:02:04,496
See Ya.
9
00:02:25,548 --> 00:02:27,128
Wish Me Luck Gil !
10
00:03:15,289 --> 00:03:17
Subtítulos para What About Bob
keywords: what, about, bob, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 7975-What About Bob ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:57,089 --> 00:01:02,089
à êà ê æå Ãîá?
2
00:01:23,190 --> 00:01:26,270
ÃÃÃ¥ õîðîøî, ìÃÃ¥ î÷åÃü õîðîøî
ÃÃÃ¥ îòëè÷Ãî
3
00:01:27,293 --> 00:01:30,373
ÃÃÃ¥ õîðîøî, ìÃÃ¥ î÷åÃü õîðîøî
ÃÃÃ¥ îòëè÷Ãî
4
00:01:31,197 --> 00:01:34,277
ÃÃÃ¥ õîðîøî, ìÃÃ¥ î÷åÃü õîðîøî
ÃÃÃ¥ îòëè÷Ãî
5
00:01:35,907 --> 00:01:38,987
ÃÃÃ¥ õîðîøî, ìÃÃ¥ î÷åÃü õîðîøî
ÃÃÃ¥ îòëè÷Ãî
6
00:01:54,098 --> 00:01:56,104
Ãîáðîå óòðî, Ãèë
7
00:01:56,105 --> 00:01:59,185
à ñêà çà ë...
Subtítulos para What About Bob
keywords: 1716, what, about, bob, 1991, 2, 3, 9, 7, fps, cd,
original filename: 17163-What_About_Bob__(1991)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,041 --> 00:00:23,584
<i>Ãn ploaie cântãm,
Chiar în ploaie cântãm</i>
2
00:00:23,834 --> 00:00:30,170
<i>Frumos ne distrãm,
Ferice sunt iar</i>
3
00:00:30,420 --> 00:00:35,838
<i>Prin bucãtãrie
Cu o farfurie</i>