Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Whasango 2001 2 Cd Czech Cz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Whasango 2001 2 Cd Czech Cz por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970|www.titulky.com
{24}{72}Titulky pro v?s prelo?il niklak@email.cz
{345}{416}Co jsem v?m ??kal o span? ve vyu?ov?n??!
{924}{949}Vylou?en!
{1021}{1080}JANG Hyuk
{1097}{1153}SHIN Min-ah
{1173}{1232}HUH Jun-ho
{1259}{1317}KIM Soo-roh BYUN Hee-bong
{1350}{1409}Produkce:|TCHA Seung-jai, KIM Jae-won
{1453}{1500}Re?ie: KIM Tae-gyun
{2397}{2469}Whasango|Vulk?nsk? st?edn? ?kola
{2958}{3038}D?ky Velk? bitv? u?itel?|trvaj?c? 17 let
{3043}{3131}Ubylo ?koln?m autorit?m sil
{3140}{3228}Stejn? jako sebezal?ben? p?evle?en?|za sebekontrolu pevn? sev?elo t?lo ??ka.
{3239}{3271}Ve ?kol?ch nastal zmatek.
{3278}{3325}Nicm?n? je tu legenda...
{3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Titulky pro v?s prelo?il niklak@email.cz
2
00:00:14,381 --> 00:00:17,350
Co jsem v?m ??kal o span? ve vyu?ov?n??!
3
00:00:38,532 --> 00:00:39,590
Vylou?en!
4
00:00:42,569 --> 00:00:45,060
JANG Hyuk
5
00:00:45,773 --> 00:00:48,071
SHIN Min-ah
6
00:00:48,909 --> 00:00:51,377
HUH Jun-ho
7
00:00:52,513 --> 00:00:54,947
KIM Soo-roh BYUN Hee-bong
8
00:00:56,317 --> 00:00:58,785
Produkce:
TCHA Seung-jai, KIM Jae-won
9
00:01:00,600 --> 00:01:02,600
Re?ie: KIM Tae-gyun
10
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Whasango
Vulk?nsk? st?edn? ?kola
11
00:02:03,389
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970|www.titulky.com
{30}{90}Titulky pro v?s prelo?il niklak@email.cz
{431}{520}Co jsem v?m ??kal o span? ve vyu?ov?n??!
{1155}{1187}Vylou?en!
{1276}{1350}JANG Hyuk
{1372}{1441}SHIN Min-ah
{1466}{1540}HUH Jun-ho
{1574}{1647}KIM Soo-roh BYUN Hee-bong
{1688}{1762}Produkce:|TCHA Seung-jai, KIM Jae-won
{1816}{1876}Re?ie: KIM Tae-gyun
{2997}{3087}Whasango|Vulk?nsk? st?edn? ?kola
{3698}{3798}D?ky Velk? bitv? u?itel?|trvaj?c? 17 let
{3805}{3914}Ubylo ?koln?m autorit?m sil
{3926}{4036}Stejn? jako sebezal?ben? p?evle?en?|za sebekontrolu pevn? sev?elo t?lo ??ka.
{4050}{4089}Ve ?kol?ch nastal zmatek.
{4098}{4157}Nicm?n? je tu legenda...
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{496}{630}Kluk, jež má na sÃlu|Å¡patné vzpomÃnky z mládÃ.
{978}{1031}Nechtìl jsem bojovat.
{1045}{1151}Ale kluci se mì vždycky|pokouÅ¡eli zbÃt.
{1231}{1261}Kyung-soo...
{1279}{1354}Žádám tì, najdi si|jinou Å¡kolu, prosÃm.
{1373}{1453}Kdyby nebylo tìch nehod...
{1480}{1510}tìch nehod...
{1717}{1762}VÃtejte!
{2260}{2346}Zase? Mami, proè se|musÃme zase stìhovat?
{2353}{2412}To je v poøádku.|Sbal si vìci.
{3166}{3208}MusÃm teï odejÃt.
{3213}{3265}Tak jim øekni,|že jsi byl se mnou.
{3269}{3313}To jsem øekl poslednì|a uèitel matiky mì málem zabil.
{3318}{3341}Tebe!
{3366}{3446}Chceš aby tì zabil|uèitel,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{496}{630}Kluk, je? m? na s?lu|?patn? vzpom?nky z ml?d?.
{978}{1031}Necht?l jsem bojovat.
{1045}{1151}Ale kluci se m? v?dycky|pokou?eli zb?t.
{1231}{1261}Kyung-soo...
{1279}{1354}??d?m t?, najdi si|jinou ?kolu, pros?m.
{1373}{1453}Kdyby nebylo t?ch nehod...
{1480}{1510}t?ch nehod...
{1717}{1762}V?tejte!
{2260}{2346}Zase? Mami, pro? se|mus?me zase st?hovat?
{2353}{2412}To je v po??dku.|Sbal si v?ci.
{3166}{3208}Mus?m te? odej?t.
{3213}{3265}Tak jim ?ekni,|?e jsi byl se mnou.
{3269}{3313}To jsem ?ekl posledn?|a u?itel matiky m? m?lem zabil.
{3318}{3341}Tebe!
{3366}{3446}Chce? aby t? zabil|u?itel, nebo j??
{3477}{3561}Tady tento bod, ?e?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{30}{90}Titulky pro v?s prelo?il niklak@email.cz
{431}{520}Co jsem v?m ??kal o span? ve vyu?ov?n??!
{1155}{1187}Vylou?en!
{1276}{1350}JANG Hyuk
{1372}{1441}SHIN Min-ah
{1466}{1540}HUH Jun-ho
{1574}{1647}KIM Soo-roh BYUN Hee-bong
{1688}{1762}Produkce:|TCHA Seung-jai, KIM Jae-won
{1816}{1876}Re?ie: KIM Tae-gyun
{2997}{3087}Whasango|Vulk?nsk? st?edn? ?kola
{3698}{3798}D?ky Velk? bitv? u?itel?|trvaj?c? 17 let
{3805}{3914}Ubylo ?koln?m autorit?m sil
{3926}{4036}Stejn? jako sebezal?ben? p?evle?en?|za sebekontrolu pevn? sev?elo t?lo ??ka.
{4050}{4089}Ve ?kol?ch nastal zmatek.
{4098}{4157}Nicm?n? je tu legenda...
{4158}{4275}Ten,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1800}{1869}SEDM? H??CH
{2100}{2174}"Nem??e? ut?ct p?ed l?skou."
{2175}{2282}Tak zn?l inzer?t v baltimorsk?ch novin?ch.
{2300}{2374}A tak ji na?el.
{2375}{2474}Byla to mlad? ?ena...|Kter? pot?ebovala mu?e.
{2475}{2573}A on byl mu?, kter? tou?il po ?en?.
{3025}{3149}-U? je moc pozd? mu to rozmlouvat. |-Nem??e? si ji vz?t Luisi. V?dy? ji ani nezn??.
{3150}{3199}Pozn?m ji dnes.|Lo? z Ameriky p?ipluje v ?est.
{3200}{3274}Vezmeme se v dev?t,|p?ed des?tou jsem zp?tky v pr?ci.
{3275}{3324}Sm??n?!
{3325}{3374}-To je sm??n?!|-Mu? pot?ebuje ?enu.
{3375}{3424}Vzpom?n?? si, s?m jsi mi to ??kal?
{3425}{3474}-Tak?e jsem nechal poslat pro ?enu.|-Do Amer
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,100 --> 00:01:56,800
/ Neus?nej.
2
00:01:56,800 --> 00:02:00,800
/ On na tebe ?ek?.
/ Neus?nej.
3
00:03:16,183 --> 00:03:18,199
Co se to d?je?
4
00:03:18,900 --> 00:03:20,300
Bo?e.
5
00:03:21,600 --> 00:03:24,200
- Tak ?e?
- Je tady.
6
00:03:24,400 --> 00:03:25,700
Kdo?
7
00:03:26,700 --> 00:03:29,000
Vy?el ze sk??n?.
8
00:03:29,200 --> 00:03:31,800
Nikdo tu nen?, Timi.
9
00:03:35,800 --> 00:03:37,000
On?
10
00:03:45,800 --> 00:03:47,200
Time.
11
00:03:47,900 --> 00:03:52,300
Je to jen historka.
On nen? opravdov?.
12
00:03:55,400 --> 00:03:58,700
Mo?n? b
Subtítulos para Whasango 2001 2 Cd Czech Cz
keywords: donnie, darko, 2001, cd, czech, cz, vite, divx, dd, cesky,
original filename: Donnie Darko - 2001 - 1CD - Czech - cz - 5e4c593a9af27e9cc71efe8b8906a41d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,972 --> 00:02:21,683
DONNIE DARKO
2
00:02:21,808 --> 00:02:25,771
CZ subtitles by LORD dR-aGoN [xCZ-2oo2]
29/o7/2oo2
3
00:04:20,552 --> 00:04:23,096
Budu volit Dukakise.
4
00:04:27,351 --> 00:04:29,436
Dobr?...
5
00:04:31,021 --> 00:04:33,232
Mo?n?, kdybys m?la svoje vlastn? d?ti,
6
00:04:33,273 --> 00:04:36,151
kter? by pot?ebovali n?co na sebe
a ty bys na to nem?la,
7
00:04:36,235 --> 00:04:38,612
proto?e polovina v?platy
tv?ho man?ela
8
00:04:38,654 --> 00:04:41,615
bude pro vl?du, tak bys toho mohla litovat.
9
00:04:41,698 --> 00:04:43,367
Man?elova v?plata?
10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{429}{489}www.titulky.com
{509}{577}Snad si nemyslel,|?e mu to zba?t??.
{582}{668}J? mu nev???m.|Je to zv??e.
{685}{773}Sko?? na v?echno,|co se h?be.
{781}{842}Mus?? ho vyhodit na ulici.
{878}{981}Ne, ne.|Nebre?, Karen.
{989}{1089}Karen. Nikam necho?.|Hned tam budu.
{1110}{1152}Mu?i jsou toho pln?.
{1157}{1230}D?te jim volnost,|v???te jim,
{1235}{1279}a oni v?s pak podvedou.
{1310}{1425}Promi?te, ?e jsem na?tvan?,|ale moje kamar?dka m? probl?my.
{1431}{1497}Tracye Johnsonov?|je na lince 2.
{1502}{1570}M?m sch?zku,|ale budu tam za hodinu.
{1596}{1702}Tracye. Dal?? kamar?dka.|Taky m? probl?my s mu?i.
{1707}{1779}Zd? se, ?e ka?d?|m? zn?m?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3690}{3750}www.titulky.com
{3770}{3894}Bylo to domluven??|Ne.
{3902}{3951}Tak poj?, poj?.
{4202}{4240}Kafe?
{4293}{4389}Kuchyn? jsou v?dy dole, ale tady ji m?me naho?e.
{4390}{4492}Co? nen? zrovna moc praktick?.|Ka?dou chv?li n?co vyleju.
{4493}{4635}Ten t?pek co bydl? tady naho?e v?ak nen? nikdy doma,|tak?e m??u v pohod? vylejvat a nikdo to nevid?.
{4874}{4948}Tak ty tu opravdu ?ije??
{4987}{5087}U? ses m? ptala minule.
{5239}{5325}N?co s t?m ud?l?m,|a? budu m?t n?jak? prachy.
{5441}{5521}Jsou ta CD?ka v boxech dole?|Uk??u ti.
{10113}{10150}Promi?.
{12160}{12234}To je pruh pro autobus, ty Hovado!
{12665}{12716}Jayi?
{12717}{12820}Tohl
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{470}{530}www.titulky.com
{550}{678}SEX A LUCIE
{3173}{3267}Omlouv?m se, Lorenzo, za v?echno,|co jsem ?ekla, kdy? jsem odch?zela.
{3277}{3330}V?dy? jsi m?la pravdu...
{3352}{3395}?ije? s nemocn?m ?lov?kem.
{3424}{3474}Ne, to nen? pravda.
{3512}{3550}Byla jsem na tebe hnusn?.
{3558}{3608}Nic si z toho ned?lej, Luc?o.|Je to tak.
{3628}{3719}Jsem v d??e. Sna??m se z n?|dostat ven, ale nejde to.
{3751}{3794}Ztratil jsem se nav?dy.
{3815}{3877}Pod?vej, vezmeme si na p?r dn? volno|a pojedeme na v?let.
{3904}{3933}Na tv?j ostrov!
{3948}{3999}M??e? mi ho uk?zat.|Co ty na to?
{4045}{4122}Jen my dva.|Touhle dobou je tam klid.
{4133}{4190}Budeme s
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{160}www.titulky.com
{180}{336}Zalo?en? na skuto?nej udalosti
{376}{632}Iba m?tvy videli koniec vojny.|Plat?n
{1361}{1450}Som?lsko - V?chodn? Afrika|1992
{1519}{1640}Roky vojny medzi klanmi|sp?sobili hlad biblick?ch rozmerov
{1702}{1776}300 000 civilistov zahynulo od hladu
{1866}{2009}Mohamed Farrah Aidid, najmocnej?? z|vojvodcov, vl?dne hlavn?mu mestu Mogadi?o
{2082}{2231}Zhab?va medzin?rodn? dod?vky jedla v pr?stavoch.|Jeho zbra? je hlad.
{2381}{2600}Svet odpoved?. Silou 20 000 americk?ch|mari??kov, je jedlo doru?ovan? a je nastolen? poriadok.
{2756}{2835}Apr?l 1993
{2835}{3063}Aidid ?ak? pok?m mari??ci neod?du a potom|vyhlasuje vojn
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{62}www.titulky.com
{63}{107}- Co to d?l???|- Panika??m.
{108}{150}V p?edchoz?ch d?lech jste vid?li.
{168}{213}Uvid?me se na p?ed?v?n?.
{213}{257}Chci sv?j ?ivot pro??t s tebou.
{303}{378}- Ale j? ne.|- Nev???m, ?e se se mnou rozch?z??.
{468}{498}Angele!
{498}{548}Je otr?ven?.|C?t?m to.
{558}{628}Jedin? zp?sob jak to v?l??it|je vys?t krev p?emo?itelce.
{648}{733}Pokud to pot?ebuje tak jednu p?ivedu.
{783}{823}Tys m? zabila!
{2283}{2348}Nikdo tu nen?, pane.
{2358}{2393}Ne.
{2418}{2466}P?enesla by boj ven.
{2523}{2580}Nerada bojuje uvnit?.
{2613}{2692}Mus?me ji naj?t...|V?ichni na to. A rychle.
{2703}{2765}- Ale pane...|- Najd?te ji.
Subtítulos para Whasango 2001 2 Cd Czech Cz
keywords: kleine, eisbar, der, 2001, cd, czech, cz, the, little, polar, bear,
original filename: Kleine Eisbar, Der - 2001 - 1CD - Czech - cz - 80e6ee222f438b241d4420f6928e6af9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,880 --> 00:01:12,598
Tak co?
2
00:01:13,960 --> 00:01:16,030
Miko, v?ude t? hled?me.
3
00:01:16,240 --> 00:01:19,550
- M?me ??asnou novinu.
- Jsi t?ta!
4
00:01:19,840 --> 00:01:21,592
- M?? kluka!
- M?? syna!
5
00:01:21,800 --> 00:01:25,395
- Gratulujeme! M?? syna!
- Bu?te zticha.
6
00:01:25,600 --> 00:01:27,795
Jsme na lovu.
7
00:01:28,840 --> 00:01:30,910
Jde se na v?c.
8
00:01:33,040 --> 00:01:35,235
Miko, tebe to nezaj?m??
Narodil se ti syn!
9
00:01:35,440 --> 00:01:38,079
- Jsi t?ta!
- Pro? tak k?i????
10
00:01:38,280 --> 00:01:41,397
Zav?i zob?k, nebo vypl
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1071}JURSK? PARK III
{1151}{1231}Ostrov Sorna|333,3 km z?padn? od Kostariky.
{1241}{1302}VSTUP ZAK?ZAN?
{1742}{1790}Posp?? si!
{2071}{2106}Tak jdeme na to kamar?de.
{2109}{2170}Sna?te se dostat co nejbl??.
{2173}{2245}P?id?m v?m, kdy? z toho ud?l?te hezk? v?let.
{2256}{2302}Povedu v?s hodn? bl?zko, kamar?de,...
{2305}{2366}...ale ne p??li? bl?zko, co? V?te, co mysl?m?
{2389}{2408}P?ipraveni?
{2437}{2465}P?ipraveni!
{2582}{2654}Jedna - dva - t?i!
{2872}{2880}Hezk? let!
{3234}{3273}M?? strach?
{3275}{3314}Ne, je to bezva!
{3620}{3657}Vid?? u? n?co?
{3664}{3711}Ne, je?t? ne.
{3842}{3891}D?l od t?ch ?tes?.
{4430}{4455}Co to bylo?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,045 --> 00:00:38,003
?PINAVEJ JOE
2
00:00:43,011 --> 00:00:44,007
Zesil to.
3
00:01:07,327 --> 00:01:08,655
P?ni.
4
00:01:10,246 --> 00:01:12,654
To je p?esn? ono. L.A.!
5
00:01:24,844 --> 00:01:26,671
Pr?kazku pro vstup do r?dia.
6
00:01:26,930 --> 00:01:29,421
Jedu do pr?ce. Joe ?p?na.
7
00:01:29,641 --> 00:01:33,175
Nezkou?ejte si m?nit jm?no.
Nejste ?pinavej Joe?
8
00:01:33,478 --> 00:01:36,479
Kdy? v?m dal t?ta tohle jm?no,
to v?s nen?vid?l.
9
00:01:36,689 --> 00:01:38,232
To se m?l?te.
10
00:01:38,441 --> 00:01:40,481
Pro tohle auto
m?m jm?no: Rezatina.
1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1570}{1630}P?eklad P??a ?. (c) TANKER 2002
{1640}{1780}P O L I B E K D R A K A
{2473}{2536}Poprv? ve Francii?| Ano.
{2645}{2701}D?vod Va?? n?v?t?vy?
{2704}{2761}Obchod nebo z?bava?| Z?bava.
{3695}{3760}L?b? se V?m tahle hudba? Co?
{3761}{3852}Jo, jo.
{5896}{5941}Svoje v?ci si m??e? d?t t?mhle.
{6520}{6585}Jak dlouho mysl??,|?e tu bude??
{6624}{6673}Moc dlouho ne.
{7501}{7549}Zpr?vu pro pana Smitha.
{7549}{7621}Smith?| Ano.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}Tady je.
{8860}{8918}Monsieur, dobr? ve?er.|N?co k pit??
{8921}{8966}Vodu.| S bublinkami nebo bez?
{9007}{9052}Bez.
{9285}{9345}Posledn? na cestu.| Pivo?
{9346}{9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{332}{392}www.titulky.com
{412}{475}Jeden k transportu, otev??t br?nu 1!
{586}{641}V?ze? jde.|Otev??t br?nu 2!
{800}{847}Pohyb, ?elem ke zdi!
{849}{895}Nebudu to opakovat.
{1288}{1340}-Dobr? r?no|-Dobr? r?no.
{1353}{1400}Uve?te pros?m sv? jm?no|kv?li z?znamu.
{1400}{1451}-Daniel Ocean.|-D?kuji.
{1471}{1547}Pane Ocean, ??elem tohohle sezen? je zjistit,|zda se po propu?t?n?
{1547}{1596}nepokus?te znovu poru?it z?kon.
{1596}{1652}Tohle byl v?? prvn? p?estupek,
{1652}{1714}z ni?eho jin?ho jste nebyl obvin?n,
{1727}{1809}a?koli tu jist? podez?en? bylo.| Co n?m k tomu pov?te?
{1893}{1971}Jak u? jste ?ekl,|nikdy p?edt?m jsem nebyl obvin?n
{197
Subtítulos para Whasango 2001 2 Cd Czech Cz
keywords: atlantis:, the, lost, empire, 2001, cd, czech, cz, atlantis,
original filename: Atlantis: The Lost Empire - 2001 - 1CD - Czech - cz - d2890481c0c83713d44a690256eaeba9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0058}{0285}HACK THE PLANET!
{0285}{0405}---p-r-i-n-c-e-s-s---i-s---t-h-e---w-a-y---
{0510}{0710}"..jednoho ne??astn?ho dne, zmizel ostrov Atlantida do mo?sk?ch hlubin."|-Plat?n, rok 360 p?ed na??m letopo?tem.
{1060}{1131}Ty pomaten?e! V?echny jsi n?s zni?il!
{1131}{1227}Vlna nar?st?! Mus?me varovat Atlantidu!
{1227}{1261}P??li? pozd?!
{1750}{1899}V?ichni se ukryjte! V?ichni se ukryjte!
{1971}{2028}Tudy va?e v?sosti. Rychle!
{2029}{2062}Kido honem!
{2087}{2180}Kido, nech to b?t! Nem?me ?as.
{2542}{2578}Mami!
{2975}{3038}Zav?i o?i, Kido! Ned?vej se tam!
{3565}{3640}ATLANTIDA |Ztracen? ???e
{3786}{3821}Dobr? odpoledne, p?nov?.
{3822}{3858
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3756}{3816}www.titulky.com
{3836}{3871}Je to dnes v noci ?patn??
{3872}{3952}?patn? je jedna z mo?nost? to ??ct...
{3980}{4052}...??len? zn? trochu l?p.
{4060}{4120}Je to jako by mi d?chal na krk.
{4136}{4240}?eknu ti m?j profesion?ln? n?zor, |m?li bysme odsud vypadnout.
{4255}{4285}P??u si.
{4318}{4382}Vy?ist?te to tu, a najd?te na?e hosty.
{4571}{4619}Pot?ebuju se jenom tro?ku uklidnit.
{4636}{4724}Zn?? na?e pravidla.|Pot?ebuju abys m?l hlavu v po??dku.
{4740}{4787}Nejd??v tohle.
{4856}{4916}Fajn. Kde je?
{4992}{5034}Uka? mi kde se schov?v?.
{5418}{5479}Zkurvysyn!|??kali ste ?e zabil jenom dev?t lid?.
{5480}{5518}Ale tady je 40 mrtv?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,040 --> 00:01:17,240
V?born?. Z?sah. Perfektn?.
2
00:01:17,280 --> 00:01:19,000
Jen do zad...
3
00:01:19,040 --> 00:01:20,160
Ale mn? se l?bil.
4
00:01:20,200 --> 00:01:21,920
To by sta?ilo, jsme ztracen?.
5
00:01:21,960 --> 00:01:23,600
Po?kej chvilku.
6
00:01:25,480 --> 00:01:27,000
Jsme tady.
Kde k ?ertu jsou?
7
00:01:27,040 --> 00:01:28,960
Pro? se kurva nepod?v?te za sebe...
8
00:01:28,960 --> 00:01:31,160
Co je to tam za hluk, ?lov??e?
9
00:01:36,840 --> 00:01:38,880
M?m to.
10
00:01:40,280 --> 00:01:41,480
Uka? to.
11
00:01:41,520 --> 00:01:43,800
"Uka?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,506 --> 00:00:09,593
Gratuluji v?m ke slo?en?
maturitn? zkou?ky...
2
00:00:41,083 --> 00:00:43,502
Vyka?li se na to, Kujo.
3
00:00:54,263 --> 00:00:57,474
- Je to otev?en?.
- Ty kr?vo! Jde se na v?c!
4
00:01:19,162 --> 00:01:28,839
JSI-LI ??ASTN?, ZATLESKEJ
5
00:01:29,047 --> 00:01:36,972
25. MATURITN? CEREMONIE
ST?EDN? ?KOLY ASAHI
6
00:01:40,309 --> 00:01:41,185
Taxi!
7
00:01:45,022 --> 00:01:46,690
St?j, sr??i!
8
00:01:46,940 --> 00:01:51,153
Je?te, je?te!
Hlavn? pry? odtud!
9
00:01:51,320 --> 00:01:52,738
D?lejte, je?te!
10
00:01:56,325 --> 00:01:57,951
Se? mr
Subtítulos para Whasango 2001 2 Cd Czech Cz
keywords: jay, and, silent, bob, strike, back, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Jay and Silent Bob Strike Back - 2001 - 1CD - Czech - cz - ae6ac882e71e66f7c5930d4afe836fbd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{371}{431}www.titulky.com
{451}{531}JAY A ML?ENLIVEJ BOB|VRAC? ?DER
{576}{666}P?ed d?vn?mi ?asy p?ed obchodem|s lacin?m zbo??m, kdesi velmi daleko.
{930}{987}Bobby, chlap?e, z?sta? tu chv?li, ne?|maminka koup? s?r.
{1016}{1087}Aby ti nesv?tilo do o??.
{1088}{1155}Bu? hodn?.
{1280}{1343}Neopova?uj se kurva ani pohnout|ty malej hajzle.
{1344}{1410}Mama zkus? sk?rovat.
{1503}{1533}Co to k ?ertu?
{1534}{1581}Promi?te.|Kdo hl?d? ty d?ti?
{1582}{1646}Tu?n? hl?d? toho mal?ho.
{1647}{1688}No, p?kn? rodi?e.
{1689}{1747}Nechat je tady |a ?ekat co se stane.
{1748}{1808}Poser se, |ty zkurvenej blbe?ku!
{1809}{1852}No, jen jd?te d?l.
{1853}{1881}S
Subtítulos para Whasango 2001 2 Cd Czech Cz
keywords: jurassic, park, iii, 2001, cd, czech, cz, jp, 3, short, ver,
original filename: Jurassic Park III - 2001 - 1CD - Czech - cz - 477276675ab1c6d9e9c433e0771b314e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}Neofici?ln? ?esk? titulky (zkr?cen? verze)
{932}{1020}JURSK? PARK III
{1100}{1180}Ostrov Sorna|333,3 km z?padn? od Kostariky.
{1190}{1250}VSTUP ZAK?ZAN?
{1690}{1738}Posp?? si!
{2019}{2053}Tak jdeme na to kamar?de.
{2056}{2117}Sna?te se dostat co nejbl??.
{2120}{2192}P?id?m v?m, kdy? z toho ud?l?te hezk? v?let.
{2203}{2249}Povedu v?s hodn? bl?zko, kamar?de,...
{2252}{2313}...ale ne p??li? bl?zko, co? V?te, co mysl?m?
{2336}{2355}P?ipraveni?
{2384}{2412}P?ipraveni!
{2529}{2601}Jedna - dva - t?i!
{2819}{2827}Hezk? let!
{3180}{3219}M?? strach?
{3221}{3260}Ne, je to bezva!
{3566}{3603}Vid?? u? n?co?
{3610}{3657}Ne, je?t? ne.
{37
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{47}www.titulky.com
{48}{105}V p?edchoz?ch d?lech jste vid?li.
{138}{218}- Jsem Faith.|- ?ekl bych, ?e je ve m?st? nov? p?emo?itelka.
{258}{306}Ona je labiln?.
{333}{358}Faith, ne.
{363}{413}- Zabilas ?lov?ka.|- To m? nezaj?m?.
{423}{484}Nezastav?? to pov??en?.|Starosta Wilkins to m? zvl?dnut?.
{498}{584}Vybudoval m?sto jako r?j d?mon?|a v den maturity dostane odm?nu.
{603}{671}To je n?dhera ??fe.
{678}{712}Ne.
{723}{777}Faith?
{918}{976}Odj??d?m. Po pov??en?.
{1008}{1051}Ty u? se mnou nechce? b?t?
{1098}{1134}Nechci.
{1188}{1262}Nev???m, ?e se se mnou rozch?z??.
{1443}{1488}D?ky moc. V??n? d?ky.
{1503}{1594}To je pora?eneck? v
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{588}{648}www.titulky.com
{668}{1416}pro verzi 29 sn?mk?/s by jir?a
{2376}{2466}-Je ?as.
{2496}{2586}-U? to p?i?lo.
{2675}{2765}-Hej,
{2705}{2795}...co tam d?l???
{2735}{2825}-Muuu
{2825}{2915}...?ekni: T?ta.
{3005}{3095}-Ahoj kovbojko.
{3095}{3185}-Dnes m?? ten o?ek?van? den.
{3185}{3275}-Dej j? je?t? na chv?li sp?t.
{3305}{3395}-Je moc hladov?,|cht?la by n?co dobr?ho. Ano.
{3485}{3575}-Mus?m se j?t p?ipravit...
{3725}{3815}-Na dne?ek je nejlep??,|zapome? na n?.
{3815}{3904}...V?dycky si v n? m?l ?t?st?.
{3904}{3994}-V po??dku, d?ky.
{3994}{4084}...Sp? je?t??|-Ano.
{4054}{4144}...Sp? jak zabit?.|-V?m, jak? m?m ?t?st?.
{4144}{4234}.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,844 --> 00:00:51,884
Putov?n? pt?k?
2
00:04:26,564 --> 00:04:29,716
P??b?h st?hovav?ch pt?k? je p??slib.
3
00:04:30,564 --> 00:04:32,874
P??slib n?vratu.
4
00:04:33,004 --> 00:04:35,838
Tis?cikilometrov? cesta pln? nebezpe??.
5
00:04:36,045 --> 00:04:39,879
Jedin?m c?lem je p?e?it.
6
00:04:40,925 --> 00:04:43,961
Jejich putov?n? nen?
ni??m jin?m ne? bojem o p?e?it?.
7
00:05:41,564 --> 00:05:43,555
Na ja?e na severn? polokouli...
8
00:05:43,764 --> 00:05:46,882
...vyd?vaj? se sm?rem k pol?rn?m st?t?m,
kde se rod?.
9
00:05:47,165 --> 00:05:50,156
N?kte?? let? bez p?est?vk
Subtítulos para Whasango 2001 2 Cd Czech Cz
keywords: the, full, monty, 1997, 1, cd, czech, cz, no, man's, land, 2001,
original filename: The Full Monty - 1997 - 1CD - Czech - cz - 3950751ad718181ccbc2e11ae329b0b9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2219}{2396}Zem? nikoho
{2945}{3001}Poser m?, jestli v?, kde jsme.
{3017}{3048}Tys to ?ekl.
{3071}{3131}Aspo? n?s nevedl k nep??tel?m.
{3260}{3339}Chlapi, po?k?me, a? se zvedne mlha.
{3366}{3414}Bylo by riskantn? pokra?ovat
{3485}{3530}S?tebou je riskantn? i pit? k?vy.
{3547}{3605}To jsou mi pr?vodci!
{3622}{3677}Zkus b?t lep?? v t? mlze!
{3683}{3751}Poslouchej ho! On je v?dy ??astn?.
{3768}{3810}V??n? optimista.
{3832}{3903}V?? jak? je rozd?l mezi|pesimistou a optimistou?
{3909}{3992}- Ne, jak??|- Pesimista si mysl?, ?e v?ci nemohou b?t hor??.
{3993}{4054}A optimista v?, ?e mohou.
{4142}{4246}Ty a tvoje trapn? vtipy.|Nikd
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{548}{600}"Prav? Blond?nka"
{1790}{1850}"Delta N?. Priv?tn? vjezd"
{1890}{1980}"K.U.L.A.|bratrstvo Delta Nu..."
{1980}{2000}"...Elle Woods, Prezidentka"
{2107}{2179}Tady to m??!
{2179}{2275}D?ky.
{2275}{2370}Podepsali jste to, holky?
{2587}{2682}Podepsaly jste ten dopis?
{2875}{2970}A ?ty?i ? p?t a ?ty?i ? p?t...
{3019}{3067}Hej, holky, podepi?te se!
{3067}{3162}Jasn?! Tady to m??!
{3307}{3355}Elle bude m?t radost!|D?ky.
{3355}{3450}Ty jede?, holka!
{4027}{4122}Ahojky, holky! Tady, podepi?te se!
{4171}{4267}D?ky!
{4267}{4291}Tady ji m?me.
{4291}{4386}D?ky ti.
{4507}{4555}Miluji tu restauraci!
{4555}{4603}Sly?ela jsem, ?e i Madonna|t
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:50,000
P?eklad z pol?tiny: Kole?ko a Fugenbunt
2
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
-Je ?as.
3
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
-U? to p?i?lo.
4
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
-Hej,
5
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
...co tam d?l???
6
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
-Muuu
7
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
...?ekni: T?ta.
8
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
-Ahoj kovbojko.
9
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
-Dnes m?? ten o?ek?van? den.
10
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
-Dej j? je?t? na chv?li sp?t.
11
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
-Je moc hladov?,
cht?la by n?co dobr?ho
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{9}www.titulky.com
{10}{180}>> filmy.kvalitne.cz <<
{208}{398}MOULIN ROUGE
{1861}{1941}
{2055}{2157}Byl jednou jeden chlapec.
{2241}{2389} Velmi zvl??tn?|a okouzluj?c? chlapec.
{2461}{2621} ??k? se, ?e urazil|dalekou cestu,
{2623}{2730} velmi dalekou,
{2733}{2865} p?es hory a mo?e.
{2959}{3027} Byl trochu plach?,
{3030}{3177}... Odvra?te se od t?to vsi h??chu! ...| m?l smutn? o?i,
{3179}{3385} ale byl velmi moudr?.
{3387}{3503} A pak jednoho dne,
{3579}{3625} jednoho kouzeln?ho dne,
{3627}{3739} jsme se setkali.
{3782}{3951} A mluvili spolu|o spoust? v?c?,
{3954}{4058} o ?a?c?ch a kr?l?ch,
{4061}{4179} a on mi ?ekl
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3950}{3980}?esk? titulky|emkon@email.cz
{4584}{4617}D?ti.
{4680}{4772}M?m su?enky, ale nejd??ve|mus?te vyplnit tyhle dotazn?ky.
{4800}{4884}Ohodno?te, co m?te nejrad?ji:|hudbu, zbran?, hry.
{4896}{4967}Vlastn?mi slovy ?ekn?te,|co si mysl?te.
{4980}{5030}Byla to stra?n? nuda.
{5040}{5133}Ta p???era vypadala jako|ze Sesame Street. Nic stra?ideln?ho.
{5160}{5193}Nuda.
{5196}{5244}-Je to slab?.|-Nudn?.
{5244}{5317}Hra m? b?t d?siv?.|Jmenuje se EVILUTION .
{5340}{5432} Uk??eme v?m tv?? zla,|kde smrt je jedinn? mo?nost ?niku .
{5472}{5542}-Boj?te se? Vypadaj? snad vyd??en??|Dost!
{5604}{5659}-Ho?i, m?te pad?ka.|-Co?e?
{5748}{5799}Ale kdo doko
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{903}{963}Toto je p??b?h z minulosti...
{966}{1002}a budoucnosti.
{1004}{1102}P?jdeme do budoucnosti,|ale nejprve, minulost..
{1182}{1241}Toto je Earl z Warwicku.
{1244}{1301}M??eme vid?t jeho zamra?en? ?elo,...
{1304}{1366}kter? nev??t? nic dobr?ho.
{1649}{1697}Poslechni!
{1697}{1740}??ry...
{1810}{1889}Chce? ??t, ty star? je?ibabo?
{1889}{1932}Sp?chala jsi v??n? zlo?iny...
{1934}{1994}proti Bohu a tvojemu kr?li, h??
{1994}{2023}- M?j slitov?n?, m?j pane.|- Zmlkni.
{2025}{2071}Francouz, hrab? Thibault de Malfete...
{2073}{2143}si chce vz?t Lady Rosalindu,|dceru na?eho kr?le.
{2143}{2184}A j? po n?m tak tou??m!
{2318}{2366}A jsem jedin
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,680 --> 00:00:33,680
SPI International uv?d?
2
00:00:43,680 --> 00:00:44,960
Re?ie
3
00:00:48,480 --> 00:00:50,240
V hlavn?ch roI?ch
4
00:01:13,920 --> 00:01:14,880
?as...
5
00:01:14,880 --> 00:01:16,560
?as je pokl?d?n
6
00:01:17,760 --> 00:01:19,520
za ?tvrt? rozm?r.
7
00:01:20,640 --> 00:01:23,440
Pro n?s smrteln?ky
v?ak ??dn? rozm?r nem?.
8
00:01:24,960 --> 00:01:27,200
Jako kon? s klapkami na o??ch
9
00:01:27,840 --> 00:01:29,880
se d?v?me jen p?ed sebe.
10
00:01:31,680 --> 00:01:33,680
V??n? h?d?me budoucnost
11
00:01:35,040 --> 00:01:37,040
a p?ed?l?v?me
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25
{330}{340}T
{340}{350}Ti
{350}{360}Tit
{360}{370}Titl
{370}{380}Title
{380}{390}Titles
{390}{400}Titles
{400}{410}Titles c
{410}{420}Titles co
{420}{430}Titles cor
{430}{440}Titles corr
{440}{450}Titles corre
{450}{460}Titles correc
{460}{470}Titles correct
{470}{480}Titles correcte
{480}{490}Titles corrected
{490}{500}Titles corrected
{500}{510}Titles corrected b
{510}{530}Titles corrected by
{530}{535}Titles corrected by| P
{535}{540}Titles corrected by| PO
{540}{545}Titles corrected by|POW
{545}{550}Titles corrected by|POWE
{550}{555}Titles corrected by|POWER
{555}{720}Titles corrected by|POWERsoft 2002
{730}{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,467 --> 00:00:10,061
Je to mnoho let,
2
00:00:10,337 --> 00:00:12,897
co prasta?? Japon?t? zem?d?lci pou?ili
3
00:00:13,206 --> 00:00:16,107
kou? z ho??c?ch lidsk?ch vlas? ?i zv??ec?ch
4
00:00:16,410 --> 00:00:19,243
t?l, aby vyd?sili divokou zv??,
5
00:00:19,513 --> 00:00:21,606
?kod?c? na pol?ch.
6
00:00:21,915 --> 00:00:25,817
T?to metod? se ??kalo "Kagashi".
7
00:00:28,221 --> 00:00:30,086
Pozd?ji p?i?li na to, ?e tato
8
00:00:30,390 --> 00:00:32,585
div? zv?? zt?les?uje zl? duchy.
9
00:00:32,859 --> 00:00:35,225
Potom vzty?ili v pol?ch pan?ka,
10
00:00:35,429 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
Titulky zm?kl good.... bavte se...
jsou sice sprost?, ale je to podle dialog?.
01
00:01:10,500 --> 00:01:15,000
... a komu se to nel?b? a? si
v?te co pol?b?....;o)
1
00:01:57,148 --> 00:02:00,549
Billy?
Dod?lej toho t?et?ho.
2
00:02:00,651 --> 00:02:03,313
A necho? k j?dlu dokud to nebude? m?t.
3
00:02:08,226 --> 00:02:09,557
A zkontroluj ty dal?? dva!
4
00:02:09,660 --> 00:02:12,458
Ujisti se ?e jsou dob?e p?iv?zan?!
5
00:02:12,563 --> 00:02:16,556
Nechci aby je to zase odfouklo
p?i prvn?m velk?m v?tru.
6
00:02:23,941 --> 00:02:25,738
Pln? dob?e sv?j ??el.
7
00:02:50,935 --> 00:02:53,995
Billy, m?? pot??e
s ml?t
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{}Knockaround Guys |(Rana?i)
{900}{}POZDN? LISTOPAD,1987|BROOKLYN
{1300}{1600}FATAL ERROR Subtitles team... | ?asov? se do nich zakousl rovin |a ve?kerou ladnost ?esk?ho "jazika" mu dodala Naduska
{1765}{1800}Jse? nerv?zn?, ?e?
{2638}{2726}Matty, kdy? tv?j otec ode?el...
{2723}{2783}Po??dal m?, |abych se o tebe postaral.
{2782}{2827}Pokl?dal jsem to za ?est.
{2828}{2890}Ne kv?li tomu,|?e to byl Benny Chains...
{2888}{2978}ani proto?e tv? matka byla|moje sestra, ale kv?li tob?.
{2974}{3039}U? od mala si byl jako|ze ?eleza.
{3037}{3100}tvrdej jako ze zasran?ho ?eleza.
{3097}{3169}Jestli tam dol? p?jde?,|bu? odhodlanej...
{3166}{3219}