Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Wet Hot American Summer (2001) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Wet Hot American Summer (2001) por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,384 --> 00:00:17,119
VARA AMERICANÃ,
CEA FIERBINTE ªI UMEDÃ
2
00:01:23,339 --> 00:01:25,909
18 August 1981
Ultima zi de tabãrã
3
00:01:39,834 --> 00:01:42,459
Bãieþi, trebuie s-o ºtergem de aici!
4
00:01:57,289 --> 00:01:58,814
Miºcã, miºcã, miºcã!
5
00:02:10,619 --> 00:02:13,162
Nu prea aveþi voie sã
ieºiþi din barãcile voastre.
6
00:02:13,163 --> 00:02:14,358
Aveþi necazuri.
7
00:02:20,401 --> 00:02:21,501
Trezirea!
8
00:02:42,747 --> 00:02:43,847
Bãieþi!
9
00:02:47,254 --> 00:02:49,555
Sã mergem fetelor.
Arãtaþi fierbinþi.
10
00:02:49,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,100 --> 00:01:31,572
VIIMANE LAAGRIP?EV
2
00:01:44,450 --> 00:01:47,000
Kutid, me peame siit jalga laskma!
3
00:02:16,053 --> 00:02:20,000
Te ei tohiks oma tubadest v?ljas olla.
Teil tuleb pahandusi.
4
00:02:25,800 --> 00:02:28,222
?ratus!!!
5
00:02:49,900 --> 00:02:51,693
Kutid!
6
00:02:55,000 --> 00:02:57,564
L?hme, t?drukud.
N?ete kuumad v?lja.
7
00:02:57,600 --> 00:03:01,498
Viienda toa poisid l?hevad hulluks,
kui teid pallim?ngul n?evad. L?ki!
8
00:03:29,870 --> 00:03:32,398
Olgu, l?ki!
9
00:03:45,100 --> 00:03:48,843
Tere hommikust k?igile!
On laagri viimane p?
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: wet, hot, american, summer, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Wet Hot American Summer (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:15,038
YAZ KAMPINDA CURCUNA
2
00:01:23,480 --> 00:01:27,234
18 Aðustos 1981.
3
00:01:27,320 --> 00:01:30,312
05:57.
Kampýn son günü.
4
00:01:40,200 --> 00:01:42,395
Artýk gitmeliyiz.
5
00:02:10,040 --> 00:02:14,909
Yataðýnýzdan çýkmamanýz gerekiyordu.
Baþýnýz belada.
6
00:02:19,000 --> 00:02:22,037
Uyanýn!
7
00:02:22,400 --> 00:02:27,349
-Uyan, uyan, uyan!
- Tamam, kesin artýk.
8
00:02:28,720 --> 00:02:32,076
-Uyan, uyan!
- Tamam, kesin. Kesin dedim!
9
00:02:33,000 --> 00:02:36,072
-Haydi uyan! Uyan!
- Tamam, tamam, tamam.
10
00:02:3
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: wet, hot, american, summer, 2001, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: b57909ff55ef365b7fd690669ae1285a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,314 --> 00:01:27,910
18 augustus 1981, 05.45 uur
Laatste dag op kamp
2
00:01:39,554 --> 00:01:42,512
We moeten weg, jongens.
3
00:02:10,194 --> 00:02:14,312
Jullie mogen je hut niet uit.
Jullie krijgen op je kop.
4
00:02:19,394 --> 00:02:22,704
Wakker worden.
5
00:02:46,554 --> 00:02:53,869
Kom op. Jullie zien er mooi uit.
De jongens gaan zo uit hun dak.
6
00:03:35,314 --> 00:03:39,193
Goedemorgen allemaal.
De laatste dag op kamp.
7
00:03:39,354 --> 00:03:42,630
WCFW zal helaas niet meer uitzenden.
8
00:03:42,794 --> 00:03:51,145
Maar geen zorgen. In de winter ben ik te
h
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{384}{480}VARA AMERICANÃ,|CEA FIERBINTE ªI UMEDÃ
{523}{619}Traducerea ºi adaptarea|Cristian Ciobanu
{2107}{2159}18 August 1981|Ultima zi de tabãrã
{2520}{2574}Bãieþi, trebuie s-o ºtergem de aici!
{2956}{2985}Miºcã, miºcã, miºcã!
{3290}{3353}Nu prea aveþi voie sã|ieºiþi din barãcile voastre.
{3354}{3377}Aveþi necazuri.
{3534}{3558}TREZIRRREA!
{4093}{4117}Bãieþi!
{4205}{4258}Sã mergem fetelor.|Arãtaþi fierbinþi.
{4263}{4370}Bãieþii o sã se sperie când o sã|vã vadã cum daþi în minge. Sã mergem!
{5045}{5069}Ãn regulã!
{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,384 --> 00:00:17,119
VARA AMERICANÃ,
CEA FIERBINTE ªI UMEDÃ
2
00:01:23,339 --> 00:01:25,909
18 August 1981
Ultima zi de tabãrã
3
00:01:39,834 --> 00:01:42,459
Bãieþi, trebuie s-o ºtergem de aici!
4
00:01:57,289 --> 00:01:58,814
Miºcã, miºcã, miºcã!
5
00:02:10,619 --> 00:02:13,162
Nu prea aveþi voie sã
ieºiþi din barãcile voastre.
6
00:02:13,163 --> 00:02:14,358
Aveþi necazuri.
7
00:02:20,401 --> 00:02:21,501
Trezirea!
8
00:02:42,747 --> 00:02:43,847
Bãieþi!
9
00:02:47,254 --> 00:02:49,555
Sã mergem fetelor.
Arãtaþi fierbinþi.
10
00:02:49,
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: wet, hot, american, summer, 2001, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Wet.Hot.American.Summer.2001.Ned.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,314 --> 00:01:27,910
18 augustus 1981, 05.45 uur
Laatste dag op kamp
2
00:01:39,554 --> 00:01:42,512
We moeten weg, jongens.
3
00:02:10,194 --> 00:02:14,312
Jullie mogen je hut niet uit.
Jullie krijgen op je kop.
4
00:02:19,394 --> 00:02:22,704
Wakker worden.
5
00:02:46,554 --> 00:02:53,869
Kom op. Jullie zien er mooi uit.
De jongens gaan zo uit hun dak.
6
00:03:35,314 --> 00:03:39,193
Goedemorgen allemaal.
De laatste dag op kamp.
7
00:03:39,354 --> 00:03:42,630
WCFW zal helaas niet meer uitzenden.
8
00:03:42,794 --> 00:03:51,145
Maar geen zorgen. In de winter ben ik te
h
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: 1346, wet, hot, american, summer, 2001, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 13468-Wet_Hot_American_Summer_(2001)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,384 --> 00:00:18,220
VARA AMERICANÃ,
CEA FIERBINTE ªI UMEDÃ
2
00:01:23,339 --> 00:01:27,175
18 August 1981
Ultima zi de tabãrã
3
00:01:39,834 --> 00:01:43,670
Bãieþi, trebuie s-o ºtergem de aici!
4
00:01:57,289 --> 00:02:01,125
Miºcã, miºcã, miºcã!
5
00:02:10,619 --> 00:02:13,113
Nu prea aveþi voie sã
ieºiþi din barãcile voastre.
6
00:02:13,113 --> 00:02:16,949
Aveþi necazuri.
7
00:02:20,401 --> 00:02:24,238
TREZIRRREA!
8
00:02:42,747 --> 00:02:46,583
Bãieþi!
9
00:02:47,254 --> 00:02:49,556
Sã mergem fetelor.
Arãtaþi fierbinþi.
10
00:02:4
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: wet, hot, american, summer, 2001, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: fb03d6bc07e3b91496d8e2dc71a2a59c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,314 --> 00:01:27,910
18 augustus 1981, 05.45 uur
Laatste dag op kamp
2
00:01:39,554 --> 00:01:42,512
We moeten weg, jongens.
3
00:02:10,194 --> 00:02:14,312
Jullie mogen je hut niet uit.
Jullie krijgen op je kop.
4
00:02:19,394 --> 00:02:22,704
Wakker worden.
5
00:02:46,554 --> 00:02:53,869
Kom op. Jullie zien er mooi uit.
De jongens gaan zo uit hun dak.
6
00:03:35,314 --> 00:03:39,193
Goedemorgen allemaal.
De laatste dag op kamp.
7
00:03:39,354 --> 00:03:42,630
WCFW zal helaas niet meer uitzenden.
8
00:03:42,794 --> 00:03:51,145
Maar geen zorgen. In de winter ben ik te
h
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{384}{480}VARA AMERICANÃ,|CEA FIERBINTE ªI UMEDÃ
{523}{619}Traducerea ºi adaptarea|Cristian Ciobanu
{2107}{2159}18 August 1981|Ultima zi de tabãrã
{2520}{2574}Bãieþi, trebuie s-o ºtergem de aici!
{2956}{2985}Miºcã, miºcã, miºcã!
{3290}{3353}Nu prea aveþi voie sã|ieºiþi din barãcile voastre.
{3354}{3377}Aveþi necazuri.
{3534}{3558}TREZIRRREA!
{4093}{4117}Bãieþi!
{4205}{4258}Sã mergem fetelor.|Arãtaþi fierbinþi.
{4263}{4370}Bãieþii o sã se sperie când o sã|vã vadã cum daþi în minge. Sã mergem!
{5045}{5069}Ãn regulã!
{
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: wet, hot, american, summer, 2001, cd, dutch, nl, limited, smp,
original filename: Wet Hot American Summer - 2001 - 1CD - Dutch - nl - 0ed78d350df45b537b0fbe1d9afb03fc.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,314 --> 00:01:27,910
18 augustus 1981, 05.45 uur
Laatste dag op kamp
2
00:01:39,554 --> 00:01:42,512
We moeten weg, jongens.
3
00:02:10,194 --> 00:02:14,312
Jullie mogen je hut niet uit.
Jullie krijgen op je kop.
4
00:02:19,394 --> 00:02:22,704
Wakker worden.
5
00:02:46,554 --> 00:02:53,869
Kom op. Jullie zien er mooi uit.
De jongens gaan zo uit hun dak.
6
00:03:35,314 --> 00:03:39,193
Goedemorgen allemaal.
De laatste dag op kamp.
7
00:03:39,354 --> 00:03:42,630
WCFW zal helaas niet meer uitzenden.
8
00:03:42,794 --> 00:03:51,145
Maar geen zorgen. In de winter ben ik te
h
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: 1346, wet, hot, american, summer, 2001, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 13468-Wet_Hot_American_Summer_(2001)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:14,384 --> 00:00:18,220
VARA AMERICAN?,
CEA FIERBINTE ?I UMED?
2
00:01:23,339 --> 00:01:27,175
18 August 1981
Ultima zi de tab?r?
3
00:01:39,834 --> 00:01:43,670
B?ie?i, trebuie s-o ?tergem de aici!
4
00:01:57,289 --> 00:02:01,125
Mi?c?, mi?c?, mi?c?!
5
00:02:10,619 --> 00:02:13,113
Nu prea ave?i voie s?
ie?i?i din bar?cile voastre.
6
00:02:13,113 --> 00:02:16,949
Ave?i necazuri.
7
00:02:20,401 --> 00:02:24,238
TREZIRRREA!
8
00:02:42,747 --> 00:02:46,583
B?ie?i!
9
00:02:47,254 --> 00:02:49,556
S? mergem fetelor.
Ar?ta?i fierbin?i.
10
00:02:49,556 --> 00:02:53,392
B?ie?ii o s? se sperie c?nd o s?
v? vad? cum da?i ?n minge. S? mergem!
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: wet, hot, american, summer, 2001, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Wet.Hot.American.Summer.2001.Ned.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,314 --> 00:01:27,910
18 augustus 1981, 05.45 uur
Laatste dag op kamp
2
00:01:39,554 --> 00:01:42,512
We moeten weg, jongens.
3
00:02:10,194 --> 00:02:14,312
Jullie mogen je hut niet uit.
Jullie krijgen op je kop.
4
00:02:19,394 --> 00:02:22,704
Wakker worden.
5
00:02:46,554 --> 00:02:53,869
Kom op. Jullie zien er mooi uit.
De jongens gaan zo uit hun dak.
6
00:03:35,314 --> 00:03:39,193
Goedemorgen allemaal.
De laatste dag op kamp.
7
00:03:39,354 --> 00:03:42,630
WCFW zal helaas niet meer uitzenden.
8
00:03:42,794 --> 00:03:51,145
Maar geen zorgen. In de winter ben ik te
h
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: wet, hot, american, summer, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, 73, 56, 88, smp,
original filename: Wet Hot American Summer - Est - 23,976fps - 2001.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,100 --> 00:01:31,572
VIIMANE LAAGRIPÃEV
2
00:01:44,450 --> 00:01:47,000
Kutid, me peame siit jalga laskma!
3
00:02:16,053 --> 00:02:20,000
Te ei tohiks oma tubadest väljas olla.
Teil tuleb pahandusi.
4
00:02:25,800 --> 00:02:28,222
Ãratus!!!
5
00:02:49,900 --> 00:02:51,693
Kutid!
6
00:02:55,000 --> 00:02:57,564
Lähme, tüdrukud.
Näete kuumad välja.
7
00:02:57,600 --> 00:03:01,498
Viienda toa poisid lähevad hulluks,
kui teid pallimängul näevad. Läki!
8
00:03:29,870 --> 00:03:32,398
Olgu, läki!
9
00:03:45,100 --> 00:03:48,843
Tere hommikust kõigile!
On laag
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: wet, hot, american, summer, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, 73, 56, 88, smp,
original filename: Wet_Hot_American_Summer.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,100 --> 00:01:31,572
VIIMANE LAAGRIPÃEV
2
00:01:44,450 --> 00:01:47,000
Kutid, me peame siit jalga laskma!
3
00:02:16,053 --> 00:02:20,000
Te ei tohiks oma tubadest väljas olla.
Teil tuleb pahandusi.
4
00:02:25,800 --> 00:02:28,222
Ãratus!!!
5
00:02:49,900 --> 00:02:51,693
Kutid!
6
00:02:55,000 --> 00:02:57,564
Lähme, tüdrukud.
Näete kuumad välja.
7
00:02:57,600 --> 00:03:01,498
Viienda toa poisid lähevad hulluks,
kui teid pallimängul näevad. Läki!
8
00:03:29,870 --> 00:03:32,398
Olgu, läki!
9
00:03:45,100 --> 00:03:48,843
Tere hommikust kõigile!
On laag
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: wet, hot, american, summer, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, citeste, ma,
original filename: 6270-Wet_Hot_American_Summer_(2001)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Aceasta subtitrare va este oferita fara nici o garantie de nici un fel.
Autorul nu-si asuma nici o raspundere daca va fi folosita pentru reproducerea si distributia ilegala de materiale cu copyright.
De asemenea sunteti rugati sa nu stergeti numele autorului din subtitrare, acesta fiind singurul semn de respect pe care-l puteti arata pentru orele de munca depuse in intentia de a va face vizionarea mai usoara.
PS Rugaminte pt MTZ... Sunt convins ca acest sub v-a aparea curand si pe softpedia... Te rog sa incluzi si acest fisier in arhiva.
LArSON
larson@k.ro
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: wet, hot, american, summer, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, citeste, ma,
original filename: 6270-Wet_Hot_American_Summer_(2001)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Aceasta subtitrare va este oferita fara nici o garantie de nici un fel.
Autorul nu-si asuma nici o raspundere daca va fi folosita pentru reproducerea si distributia ilegala de materiale cu copyright.
De asemenea sunteti rugati sa nu stergeti numele autorului din subtitrare, acesta fiind singurul semn de respect pe care-l puteti arata pentru orele de munca depuse in intentia de a va face vizionarea mai usoara.
PS Rugaminte pt MTZ... Sunt convins ca acest sub v-a aparea curand si pe softpedia... Te rog sa incluzi si acest fisier in arhiva.
LArSON
larson@k.ro
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
VARA AMERICANÃ,
CEA FIERBINTE ªI UMEDÃ
2
00:00:21,800 --> 00:00:25,800
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
3
00:01:27,900 --> 00:01:31,900
18 August 1981
Ultima zi de tabãrã
4
00:01:45,100 --> 00:01:49,100
Bãieþi, trebuie s-o ºtergem de aici!
5
00:02:03,300 --> 00:02:07,300
Miºcã, miºcã, miºcã!
6
00:02:17,200 --> 00:02:19,800
Nu prea aveþi voie sã
ieºiþi din barãcile voastre.
7
00:02:19,800 --> 00:02:23,800
Aveþi necazuri.
8
00:02:27,400 --> 00:02:31,400
TREZIRRREA!
9
00:02:50,700 --> 00:02:54,700
Bãieþi!
10
00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:16,300
O MAIS LOUCO VERÃO AMERICANO
2
00:01:27,900 --> 00:01:32,200
Ãltimo dia do campo.
3
00:01:45,000 --> 00:01:46,500
Malta. Temos de sair daqui.
4
00:02:17,100 --> 00:02:18,500
Vocês não deviam estar
fora das vossas camaratas.
5
00:02:19,600 --> 00:02:20,500
Estão metidos em sarilhos.
6
00:02:26,700 --> 00:02:28,100
Acordem!
7
00:02:42,100 --> 00:02:43,000
Já estou acordado!
8
00:02:50,600 --> 00:02:51,500
Que gente!
9
00:02:55,500 --> 00:02:56,400
Vamos embora miúdas!
10
00:02:56,800 --> 00:02:59,600
Vocês estão umas brasas.
Os rapazes d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{311}{343}UN HÃMEDO
{343}{373}Y CALUROSO
{373}{408}VERANO|AMERICANO
{2098}{2200}18 de Agosto de 1981|Ãltimo dÃa de campamento.
{2508}{2542}Chicos, tenemos que salir de aquÃ.
{3277}{3311}Uds. no deberÃan estar|fuera de sus cabañas.
{3338}{3367}Están en problemas.
{3508}{3541}¡Despierten!
{3844}{3881}¡SÃ! ¡Ya estoy despierto!
{4080}{4106}¡Qué chicos éstos!
{4176}{4212}¡Vamos, chicas!
{4219}{4296}Se ven ardientes.|Los chicos de la cabaña 5 enloquecerán,
{4296}{4349}{Y:i}cuando las vean jugando kickball.|¡Vámonos!
{5021}{5061}Muy bien, vámonos.
{5403}{5494}{Y:i}Buenos dÃas para todos.|Bien, es el último d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:16,300
O MAIS LOUCO VER?O AMERICANO
2
00:01:27,900 --> 00:01:32,200
?ltimo dia do campo.
3
00:01:45,000 --> 00:01:46,500
Malta. Temos de sair daqui.
4
00:02:17,100 --> 00:02:18,500
Voc?s n?o deviam estar
fora das vossas camaratas.
5
00:02:19,600 --> 00:02:20,500
Est?o metidos em sarilhos.
6
00:02:26,700 --> 00:02:28,100
Acordem!
7
00:02:42,100 --> 00:02:43,000
J? estou acordado!
8
00:02:50,600 --> 00:02:51,500
Que gente!
9
00:02:55,500 --> 00:02:56,400
Vamos embora mi?das!
10
00:02:56,800 --> 00:02:59,600
Voc?s est?o umas brasas.
Os rapazes da camarat
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{343}{443} VLAŽNO VRUÃE | AMERIÃKO LJETOVANJE
{620}{670}glazba:
{1020}{1060}
{2020}{2045}režija:
{2106}{2220}18 srpnja 1981. 5:57 | Posljednji dan i kampu
{2517}{2540}Deèki!
{2541}{2610}Idemo pobjeæi.
{3285}{3332}Ovi momci su krenuli van kampa...
{3333}{3413}bit æe neprilika.
{3500}{3557}Budi se!!!
{3596}{3643}#With his head down low#
{3644}{3750}#Couldn't get a ticket# | #It was sold out show#
{4076}{4132}Momci!
{4190}{4219}Hajde, cure!
{4220}{4267}Izgledajte opako.
{4268}{4374}Zgodni momci æe izluditi kad vas vide. | Idemo.
{5035}{5102}Dobro, polazimo.
{5395}{5466}Dobro jutro svima vama.
{5467}{5513}Ovo je posljednji da
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{343}{443} VLAŽNO VRUÃE | AMERIÃKO LJETOVANJE
{620}{670}glazba:
{1020}{1060}
{2020}{2045}režija:
{2106}{2220}18 srpnja 1981. 5:57 | Posljednji dan i kampu
{2517}{2540}Deèki!
{2541}{2610}Idemo pobjeæi.
{3285}{3332}Ovi momci su krenuli van kampa...
{3333}{3413}bit æe neprilika.
{3500}{3557}Budi se!!!
{3596}{3643}#With his head down low#
{3644}{3750}#Couldn't get a ticket# | #It was sold out show#
{4076}{4132}Momci!
{4190}{4219}Hajde, cure!
{4220}{4267}Izgledajte opako.
{4268}{4374}Zgodni momci æe izluditi kad vas vide. | Idemo.
{5035}{5102}Dobro, polazimo.
{5395}{5466}Dobro jutro svima vama.
{5467}{5513}Ovo je posljednji da
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2086}{2165}18 sierpnia 1981|5:57|Ostatni dzie? obozu
{2517}{2540}Ch?opaki!
{2541}{2590}Musimy si? wynosi?.
{3285}{3332}Nie powinni?cie wychodzi? z domk?w...
{3333}{3393}bo b?dziecie mieli k?opoty.
{3500}{3537}Pobudka!!!
{3596}{3643}#With his head down low#
{3644}{3730}#Couldn't get a ticket#|#It was sold out show#
{4076}{4112}Ch?opaki!
{4196}{4219}Idziemy, dziewcz?ta!
{4220}{4267}Wygl?dacie na gor?ce.
{4268}{4354}Ch?opaki ze?wiruj? kiedy was zobacz?.|Chod?my.
{5035}{5082}Dobra... chod?my.
{5395}{5449}Dzie? dobry wszystkim.
{5467}{5513}To ostatni dzie? obozu.
{5514}{5581}I b?dzie smutno zamyka? W.C.F.W.
{5586}{5645}Ale nie martwcie si
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:16,300
O MAIS LOUCO VERÃO AMERICANO
2
00:01:27,900 --> 00:01:32,200
Ãltimo dia do campo.
3
00:01:45,000 --> 00:01:46,500
Malta. Temos de sair daqui.
4
00:02:17,100 --> 00:02:18,500
Vocês não deviam estar
fora das vossas camaratas.
5
00:02:19,600 --> 00:02:20,500
Estão metidos em sarilhos.
6
00:02:26,700 --> 00:02:28,100
Acordem!
7
00:02:42,100 --> 00:02:43,000
Já estou acordado!
8
00:02:50,600 --> 00:02:51,500
Que gente!
9
00:02:55,500 --> 00:02:56,400
Vamos embora miúdas!
10
00:02:56,800 --> 00:02:59,600
Vocês estão umas brasas.
Os rapazes d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,235 --> 00:00:14,632
O mAIS LOUCO VERÃO AmERICANO
2
00:01:23,300 --> 00:01:27,423
Ãltimo dia do campo
3
00:01:39,699 --> 00:01:41,138
Malta. Temos de sair daqui.
4
00:02:10,484 --> 00:02:11,827
Vocês não deviam estar
fora das vossas camaratas.
5
00:02:12,882 --> 00:02:13,745
Estão metidos em sarilhos.
6
00:02:19,691 --> 00:02:21,034
Acordem!
7
00:02:34,460 --> 00:02:35,324
Já estou acordado!
8
00:02:42,612 --> 00:02:43,475
Que gente!
9
00:02:47,312 --> 00:02:48,175
Vamos embora miúdas!
10
00:02:48,558 --> 00:02:51,244
Voces estão umas brasas.
Os rapazes da
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
VARA AMERICANÃ,
CEA FIERBINTE ªI UMEDÃ
3
00:01:27,900 --> 00:01:31,900
18 August 1981
Ultima zi de tabãrã
4
00:01:45,100 --> 00:01:49,100
Bãieþi, trebuie s-o ºtergem de aici!
5
00:02:03,300 --> 00:02:07,300
Miºcã, miºcã, miºcã!
6
00:02:17,200 --> 00:02:19,800
Nu prea aveþi voie sã
ieºiþi din barãcile voastre.
7
00:02:19,800 --> 00:02:23,800
Aveþi necazuri.
8
00:02:27,400 --> 00:02:31,400
TREZIRRREA!
9
00:02:50,700 --> 00:02:54,700
Bãieþi!
10
00:02:55,400 --> 00:02:57,800
Sã mergem fetelor.
Arãtaþi fierbinþi.
11
00:02:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:16,300
O MAIS LOUCO VERÃO AMERICANO
2
00:01:27,900 --> 00:01:32,200
Ãltimo dia do campo.
3
00:01:45,000 --> 00:01:46,500
Malta. Temos de sair daqui.
4
00:02:17,100 --> 00:02:18,500
Vocês não deviam estar
fora das vossas camaratas.
5
00:02:19,600 --> 00:02:20,500
Estão metidos em sarilhos.
6
00:02:26,700 --> 00:02:28,100
Acordem!
7
00:02:42,100 --> 00:02:43,000
Já estou acordado!
8
00:02:50,600 --> 00:02:51,500
Que gente!
9
00:02:55,500 --> 00:02:56,400
Vamos embora miúdas!
10
00:02:56,800 --> 00:02:59,600
Vocês estão umas brasas.
Os rapazes d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:16,300
O MAIS LOUCO VERÃO AMERICANO
2
00:01:27,900 --> 00:01:32,200
Ãltimo dia do campo.
3
00:01:45,000 --> 00:01:46,500
Malta. Temos de sair daqui.
4
00:02:17,100 --> 00:02:18,500
Vocês não deviam estar
fora das vossas camaratas.
5
00:02:19,600 --> 00:02:20,500
Estão metidos em sarilhos.
6
00:02:26,700 --> 00:02:28,100
Acordem!
7
00:02:42,100 --> 00:02:43,000
Já estou acordado!
8
00:02:50,600 --> 00:02:51,500
Que gente!
9
00:02:55,500 --> 00:02:56,400
Vamos embora miúdas!
10
00:02:56,800 --> 00:02:59,600
Vocês estão umas brasas.
Os rapazes d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{350}Subtitle By: Brebson
{600}{700}American Pie 2
{750}{800}Esti sigur ca nu vrei sa vii la mine in camera ?|Nu.De ce ?
{800}{900}Colega mea de camera s-a mutat.|Vom fi singuri.
{900}{925}In regula.|Usa e incuiata.
{925}{975}Bine, Jim, relaxeaza-te.|Bine, da, in regula.
{975}{1074}Fara emotii bine ?|E doar o partida de sex pentru ramas-bun.
{1074}{1150}Da, asa e.Corect,|asa e, asa e, asa e.
{1150}{1225}Da, dar vezi,|este o problema ca,
{1225}{1300}nu am avut o partida de sex pentru salut.
{1300}{1350}Deci nu vrei sa facem asta ?|Oh, nu, nu, nu, nu.
{1350}{1400}Deci vrei ?
{1400}{1500}Da.Da.Da.
{1500}{1550}Nu, cu siguranta vreau.
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: american, pie, 2, cd, 1, 5, fps, 2001, divxnurkka, net, fin, hls,
original filename: American Pie 2 - CD1 - 25fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,167 --> 00:00:34,727
- Mennään meille.
- Ei.
2
00:00:34,807 --> 00:00:37,367
Kämppis lähti,
saadaan olla kahdestaan.
3
00:00:37,447 --> 00:00:38,960
- Sopii.
- Ovi on lukossa.
4
00:00:39,047 --> 00:00:40,844
- Relaa, Jim.
- Mikä ettei?
5
00:00:40,927 --> 00:00:43,919
Ilman sitoumuksia,
pienet päättäjäispanot.
6
00:00:44,007 --> 00:00:46,396
Joo, just.
7
00:00:47,447 --> 00:00:49,881
Mutta kun tota...
8
00:00:49,967 --> 00:00:52,765
meillä ei ollut niitä
aloittajaispanojakaan.
9
00:00:52,847 --> 00:00:56,317
- Etkö halua?
- Ei, ei.
10
00:00:56,447 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,689 --> 00:00:35,221
- ¿No quieres ir a mi habitación?
- No. ¿Porqué?
2
00:00:35,336 --> 00:00:37,868
Mi compañero de cuarto ya se fue.
Estamos solos.
3
00:00:37,983 --> 00:00:39,480
- De acuerdo.
- La puerta está cerrada.
4
00:00:39,595 --> 00:00:41,359
- Jim, relájate.
- SÃ, claro.
5
00:00:41,436 --> 00:00:44,429
Sin ataduras, ¿de acuerdo?
Sólo es sexo de despedida.
6
00:00:44,544 --> 00:00:46,577
SÃ, claro. Claro, claro.
7
00:00:46,577 --> 00:00:46,922
SÃ, claro. Claro, claro.
8
00:00:47,958 --> 00:00:50,375
Pero, verás, es sólo que...
9
00:00:50,490
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{148}#Nu am aflat niciodata|de ce m-ai parasit. #
{150}{196}# Dar acest raspuns necesita intrebare. #
{198}{278}# Prea orb pentru a vedea maine ?|Prea amarat pentru a ruga sau cersii ? #
{281}{362}# Apropiati distantele.|Uniti podurile. #
{364}{477}# Cereti iertare.|Rotunjiti coltul inca o data. #
{641}{686}#Inca un punct de contact. #
{689}{737}# Am nevoie de o interventie.#
{739}{785}# Apropiandu-ne,tensiune scade.#
{789}{852}Esti sigur ca nu vrei sa vii la mine in camera ?|Nu.De ce ?
{855}{918}Colegi mei de camera s-a mutat.|Vom fi singuri.
{921}{967}In regula.|Usa e incuiata.
{969}{1015}Bine, Jim, relaxeaza-te.|Bine, da, in regula
Subtítulos para Wet Hot American Summer (2001)
keywords: american, outlaws, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: American Outlaws - Fin - 23,976fps - 2001.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{655}Suomennos: jasa, SheWolf, SuperMake, Dewon.|Oikoluku: Annie. Ajastus: Hietmokko
{1879}{1904}Tulta!
{1933}{19
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,991
As you were.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,597
- Here we go.
- Let's do it.
3
00:00:19,360 --> 00:00:22,670
Them girls sound like the two
transvestites we picked up in Biloxi.
4
00:00:22,760 --> 00:00:25,194
- Honey, come on. Food's ready.
- I'm not hungry!
5
00:00:34,520 --> 00:00:36,988
i can't believe this.
Okay, just do it.
6
00:00:39,760 --> 00:00:42,354
- Oh, God.
- It was worth it.
7
00:00:42,440 --> 00:00:43,839
Hello.
8
00:00:59,920 --> 00:01:02,434
Okay, i think that's enough now.
9
00:01:02,520 --> 00:01:05,876
- I want more.
- Hell, ye
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{779}{826}Jeste? pewny, ?e nie chcesz tego prze?o?y???
{827}{874}Nie, nie, w ten spos?b lepiej si? przygotujesz do wyjazdu.
{875}{922}Nie mo?e by? ?le...
{923}{970}Okay
{971}{1018}Drzwi s? zamkni?te?
{1019}{1090}Ustalmy jeszcze to - to b?dzie tylko ma?y sex na po?egnanie, dobrze?
{1091}{1162}Jasne...
{1163}{1234}Tylko widzisz... jest jedno ale...
{1235}{1306}Nigdy nawet nie zdarzy? si? nam przyjacielski "seks na dzie? dobry"
{1307}{1354}A wi?c nie chcesz tego zrobi?, kochanie?
{1355}{1451}Nie, nie... chc?.... na pewno chc?...
{1499}{1595}Tylko ?e... widzisz, to w?a?ciwie m?j pierwszy raz...
{1595}{1691}...pierwszy raz od czasu moich narod
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,744 --> 00:00:36,406
-Sureyoudon't wannago tomyroom?
- No. Why?
2
00:00:36,514 --> 00:00:39,176
Myroommate'salreadymovedout.
We'llbeallalone.
3
00:00:39,283 --> 00:00:40,841
-Allright.
- The dooris locked.
4
00:00:40,951 --> 00:00:42,782
- Okay,Jim, relax. Relax.
- Okay, yeah, sure.
5
00:00:42,887 --> 00:00:46,015
Nostringsattached, okay?
It'sjustfriendlygood-byesex.
6
00:00:46,123 --> 00:00:48,259
Yeah, right.
Right, right, right, right.
7
00:00:48,259 --> 00:00:48,588
Yeah, right.
Right, right, right, right.
8
00:00:49,694 --> 00:00:52,219
Butyou see,
it'sjust that..