Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{909}{969}Extr?mn? detail!
{1125}{1169}OK. V po??dku.
{1171}{1261}Dnes se nach?z?me|v nov?m prost?ed?,
{1263}{1359}v opu?t?n? tov?rn? na panenky Acme,|ve m?st? Aurora, st?t Illinois.
{1361}{1461}- Ofici?ln? hn?zdo l?sky.|- Bude to centr?ln? ko?k?rna.
{1463}{1550}V?s, kluci, co je?t? ?ijete|s rodi?i, je mi l?to.
{1552}{1637}Asi jste si v?imli, ?e dnes|ve?er jsme na programu d??v.
{1640}{1743}Touto dobou sledujete obvykle|na stanici Aurora Sv?t rostlin.
{1745}{1794}N?? vys?lac? ?as v 10:30 necht?li.
{1796}{1902}Ale p?emluvili jsme Sv?t rostlin,|aby si to vym?nil se Sv?tem va?en?.
{1904}{1961}Ti ov?em taky necht?li m?nit.
{1963
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{909}{969}Extr?mn? detail!
{1125}{1169}OK. V po??dku.
{1171}{1261}Dnes se nach?z?me|v nov?m prost?ed?,
{1263}{1359}v opu?t?n? tov?rn? na panenky Acme,|ve m?st? Aurora, st?t Illinois.
{1361}{1461}- Ofici?ln? hn?zdo l?sky.|- Bude to centr?ln? ko?k?rna.
{1463}{1550}V?s, kluci, co je?t? ?ijete|s rodi?i, je mi l?to.
{1552}{1637}Asi jste si v?imli, ?e dnes|ve?er jsme na programu d??v.
{1640}{1743}Touto dobou sledujete obvykle|na stanici Aurora Sv?t rostlin.
{1745}{1794}N?? vys?lac? ?as v 10:30 necht?li.
{1796}{1902}Ale p?emluvili jsme Sv?t rostlin,|aby si to vym?nil se Sv?tem va?en?.
{1904}{1961}Ti ov?em taky necht?l
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{829}{889}www.titulky.com
{909}{969}Extr?mn? detail!
{1171}{1261}Dnes se nach?z?me|v nov?m prost?ed?,
{1263}{1359}v opu?t?n? tov?rn? na panenky Acme,|ve m?st? Aurora, st?t Illinois.
{1361}{1461}- Ofici?ln? hn?zdo l?sky.|- Bude to centr?ln? ko?k?rna.
{1463}{1550}V?s, kluci, co je?t? ?ijete|s rodi?i, je mi l?to.
{1552}{1637}Asi jste si v?imli, ?e dnes|ve?er jsme na programu d??v.
{1640}{1743}Touto dobou sledujete obvykle|na stanici Aurora Sv?t rostlin.
{1745}{1794}N?? vys?lac? ?as v 10:30 necht?li.
{1796}{1902}Ale p?emluvili jsme Sv?t rostlin,|aby si to vym?nil se Sv?tem va?en?.
{1904}{1961}Ti ov?em taky necht?li m?nit.
{1963}{2072}Na?t?st?
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{829}{889}www.titulky.com
{909}{968}Extr?mn? detail!
{1125}{1168}OK. V po??dku.
{1171}{1260}Dnes se nach?z?me|v nov?m prost?ed?,
{1263}{1358}v opu?t?n? tov?rn? na panenky Acme,|ve m?st? Aurora, st?t Illinois.
{1361}{1460}- Ofici?ln? hn?zdo l?sky.|- Bude to centr?ln? ko?k?rna.
{1463}{1549}V?s, kluci, co je?t? ?ijete|s rodi?i, je mi l?to.
{1552}{1636}Asi jste si v?imli, ?e dnes|ve?er jsme na programu d??v.
{1639}{1742}Touto dobou sledujete obvykle|na stanici Aurora Sv?t rostlin.
{1745}{1793}N?? vys?lac? ?as v 10:30 necht?li.
{1796}{1901}Ale p?emluvili jsme Sv?t rostlin,|aby si to vym?nil se Sv?tem va?en?.
{1904}{1960}Ti ov?em taky necht?li m
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{136663}{136723}Extr?mn? detail!
{136879}{136923}OK. V po??dku.
{136925}{137015}Dnes se nach?z?me|v nov?m prost?ed?,
{137017}{137113}v opu?t?n? tov?rn? na panenky Acme,|ve m?st? Aurora, st?t Illinois.
{137115}{137215}- Ofici?ln? hn?zdo l?sky.|- Bude to centr?ln? ko?k?rna.
{137217}{137304}V?s, kluci, co je?t? ?ijete|s rodi?i, je mi l?to.
{137306}{137391}Asi jste si v?imli, ?e dnes|ve?er jsme na programu d??v.
{137394}{137497}Touto dobou sledujete obvykle|na stanici Aurora Sv?t rostlin.
{137499}{137548}N?? vys?lac? ?as v 10:30 necht?li.
{137550}{137656}Ale p?emluvili jsme Sv?t rostlin,|aby si to vym?nil se Sv?tem
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: waynes, world, 2, 1993, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, 1757,
original filename: Waynes World 2 (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,736 --> 00:00:22,727
[ Wayne ]
Extreme close-up!
2
00:00:22,805 --> 00:00:26,206
[ Garth ]
Whoa!
3
00:00:26,275 --> 00:00:29,506
[ Wayne ]
Whoa!
4
00:00:29,578 --> 00:00:31,512
O.K.
All right.
5
00:00:31,580 --> 00:00:33,514
- Whew!
- All right.
6
00:00:33,582 --> 00:00:36,073
So here we are
in our new surroundings--
7
00:00:36,152 --> 00:00:37,585
The abandoned
Acme Doll factory
8
00:00:37,653 --> 00:00:39,086
in downtown
Aurora, Illinois.
9
00:00:39,155 --> 00:00:41,521
We now have
an official babe lair.
10
00:00:41,590 --> 00:00:43,524
This place is gonna
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: waynes, world, 2, 1993, saphire, 97, 6, fps, 1, cd, divxfinland, org,
original filename: d73c285291b56c2b94ce8f354e6d4312.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{501}{610}Suomentajat: MasaK87, SuperMake|Austin 3:16, maza91, Zoni, Zath
{611}{676}Oikoluku: MasaK87
{1222}{1288}No niin. Täällä sitä ollaan|uusissa tiloissa, -
{1292}{1382}hylätyssä Acmen nukketehtaassa|Aurorassa, Illinoisissa.
{1386}{1501}- Tämä on virallinen beibilaari.|- Tästä tulee misukeskus.
{1506}{1573}Minua käy sääliksi vanhempiensa|luona asuvia.
{1577}{1661}No niin. Olette varmaan huomanneet että|olemme hiukan aikaisessa tänään.
{1665}{1759}Yleensä tähän aikaan Auroran|kaapelikanavalla katsotte Kasvimaailmaa.
{1763}{1819}He eivät halunneet meidän 22.30 aikaa, -
{1823}{1925}mutta saimme Kasvimaai
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: waynes, world, 2, 1993, 1, cd, saphire, 97, 6, fps, divxfinland, org,
original filename: Waynes.World.2.1993.1cd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: MasaK87, SuperMake|Austin 3:16, maza91, Zoni, Zath
{611}{676}Oikoluku: MasaK87
{1222}{1288}No n
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: waynes, world, 2, 1993, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Waynes World 2 (1993) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,100 --> 00:00:40,500
Yakýn çekim!
2
00:00:47,100 --> 00:00:48,800
OK. Tamam.
3
00:00:49,000 --> 00:00:52,600
Tamam. Ãþte buradayýz
yeni yerimizde,
4
00:00:52,900 --> 00:00:56,700
Illinois Aurora'da terkedilmiþ
bebek fabrikasýndayýz.
5
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
- Resmi yavru avlama yeri.
- Civciv merkezi.
6
00:01:01,200 --> 00:01:04,600
Hala ailesiyle yaþayan
siz erkeklere acýyorum.
7
00:01:04,900 --> 00:01:08,300
OK. Belki farkýna varmýþsýnýzdýr
bu gece erkenciyiz.
8
00:01:08,600 --> 00:01:12,700
Genelde, Aurora Kabloluda, bu saat'te
Bitki DünyasýnÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:38,469
Extreme close-up!
2
00:00:44,720 --> 00:00:46,472
Goed. Ok?.
3
00:00:46,560 --> 00:00:50,155
Ok?. Hier zijn we dan
in onze nieuwe omgeving,
4
00:00:50,240 --> 00:00:54,074
de verlaten Acme poppenfabriek
in het centrum van Aurora, Illinois.
5
00:00:54,160 --> 00:00:58,153
Een officieel stotenhol.
- Het wordt een wijvencentrum.
6
00:00:58,240 --> 00:01:01,710
Ik voel mee met jongens die
nog steeds bij hun ouders wonen.
7
00:01:01,800 --> 00:01:05,190
Goed. Je hebt waarschijnlijk gemerkt
dat we vanavond vroeg zijn.
8
00:01:05,320 --> 00:01:09,438
Normali
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,206 --> 00:00:41,291
L?hiv?te!
2
00:00:41,292 --> 00:00:44,092
WAYNE'I MAAILM 2
3
00:00:48,924 --> 00:00:50,759
OK, lahe.
4
00:00:50,926 --> 00:00:53,679
Nii, siin me siis oleme
oma uutes ruumides
5
00:00:53,846 --> 00:00:57,641
Aurora s?dalinnas paiknevas
endises tehasehoones.
6
00:00:57,808 --> 00:01:02,604
- Ametlik beibepesa.
- Sellest saab Tibide Keskus.
7
00:01:02,771 --> 00:01:05,524
Tunnen kaasa kuttidele,
kes endiselt oma vanemate juures elavad.
8
00:01:05,732 --> 00:01:09,236
OK, nagu m?rkasite,
oleme t?na ?htul varem eetris.
9
00:01:09,361 --> 00:01:13,365
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}25.000|www.titulky.com
{638}{685}Z?sta?te s n?mi po cel? den.
{687}{773}V?echno je dvakr?t|v ka?d? Noemov? ark?d?.
{845}{943}To znamen? dvakr?t|Bay Wolf, Ninja Commando,
{945}{992}Snake-azon, Psycho Chopper...
{994}{1043}R?da t? zase vid?m, Benjamine.
{1045}{1108}U? jsi nebyl v Shakey p?kn? dlouho.
{1110}{1153}No, m?l jsem v??n? moc pr?ce.
{1155}{1224}Tob? dv?, proto?e jedna ti nesta??.
{1226}{1302}Cel? tento t?den dost?vaj?|d?cka do ?esti let ka?dou p?tou...
{1304}{1403}A tohle je nov? dom?c? mil??ek.|Chia Pet, keramika, co obr?st?...
{1431}{1480}..jsou hrozn? rychl?.
{1508}{1586}..jednoduch?. Zastr?te sem z?str?ku,|z?str?ku od ?e
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{558}{618}www.titulky.com
{638}{685}Z?sta?te s n?mi po cel? den.
{687}{773}V?echno je dvakr?t|v ka?d? Noemov? ark?d?.
{845}{943}To znamen? dvakr?t|Bay Wolf, Ninja Commando,
{945}{992}Snake-azon, Psycho Chopper...
{994}{1043}R?da t? zase vid?m, Benjamine.
{1045}{1108}U? jsi nebyl v Shakey p?kn? dlouho.
{1110}{1153}No, m?l jsem v??n? moc pr?ce.
{1155}{1224}Tob? dv?, proto?e jedna ti nesta??.
{1226}{1302}Cel? tento t?den dost?vaj?|d?cka do ?esti let ka?dou p?tou...
{1304}{1403}A tohle je nov? dom?c? mil??ek.|Chia Pet, keramika, co obr?st?...
{1431}{1480}...jsou hrozn? rychl?.
{1508}{1586}...jednoduch?. Zastr?te sem z?str?ku,|z?str?ku od ?eho
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}25.000
{638}{685}Z?sta?te s n?mi po cel? den.
{687}{773}V?echno je dvakr?t|v ka?d? Noemov? ark?d?.
{845}{943}To znamen? dvakr?t|Bay Wolf, Ninja Commando,
{945}{992}Snake-azon, Psycho Chopper...
{994}{1043}R?da t? zase vid?m, Benjamine.
{1045}{1108}U? jsi nebyl v Shakey p?kn? dlouho.
{1110}{1153}No, m?l jsem v??n? moc pr?ce.
{1155}{1224}Tob? dv?, proto?e jedna ti nesta??.
{1226}{1302}Cel? tento t?den dost?vaj?|d?cka do ?esti let ka?dou p?tou...
{1304}{1403}A tohle je nov? dom?c? mil??ek.|Chia Pet, keramika, co obr?st?...
{1431}{1480}..jsou hrozn? rychl?.
{1508}{1586}..jednoduch?. Zastr?te sem z?str?ku,|z?str?ku od ?ehokoliv.
{1588}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{105}Czech, ripped by Velvet Moon
{110}{210}?asov?n? upravil velkyvezir@email.cz
{802}{860}Z?sta?te s n?mi po cel? den.
{863}{970}V?echno je dvakr?t|v ka?d? Noemov? ark?d?.
{1060}{1183}To znamen? dvakr?t|Bay Wolf, Ninja Commando,
{1185}{1244}Snake-azon, Psycho Chopper...
{1247}{1308}R?da t? zase vid?m, Benjamine.
{1310}{1389}U? jsi nebyl v Shakey p?kn? dlouho.
{1392}{1445}No, m?l jsem v??n? moc pr?ce.
{1448}{1534}Tob? dv?, proto?e jedna ti nesta??.
{1537}{1632}Cel? tento t?den dost?vaj?|d?cka do ?esti let ka?dou p?tou...
{1634}{1758}A tohle je nov? dom?c? mil??ek.|Chia Pet, keramika, co obr?st?...
{1793}{1854}..jsou hrozn? rychl?.
{18
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{782}www.titulky.com
{802}{860}Z?sta?te s n?mi po cel? den.
{863}{970}V?echno je dvakr?t|v ka?d? Noemov? ark?d?.
{1060}{1183}To znamen? dvakr?t|Bay Wolf, Ninja Commando,
{1185}{1244}Snake-azon, Psycho Chopper...
{1247}{1308}R?da t? zase vid?m, Benjamine.
{1310}{1389}U? jsi nebyl v Shakey p?kn? dlouho.
{1392}{1445}No, m?l jsem v??n? moc pr?ce.
{1448}{1534}Tob? dv?, proto?e jedna ti nesta??.
{1537}{1632}Cel? tento t?den dost?vaj?|d?cka do ?esti let ka?dou p?tou...
{1634}{1758}A tohle je nov? dom?c? mil??ek.|Chia Pet, keramika, co obr?st?...
{1793}{1854}..jsou hrozn? rychl?.
{1889}{1987}..jednoduch?. Zastr?te sem z?str?ku,|z?str?ku od ?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{638}{685}Z?sta?te s n?mi po cel? den.
{687}{773}V?echno je dvakr?t|v ka?d? Noemov? ark?d?.
{845}{943}To znamen? dvakr?t|Bay Wolf, Ninja Commando,
{945}{992}Snake-azon, Psycho Chopper...
{994}{1043}R?da t? zase vid?m, Benjamine.
{1045}{1108}U? jsi nebyl v Shakey p?kn? dlouho.
{1110}{1153}No, m?l jsem v??n? moc pr?ce.
{1155}{1224}Tob? dv?, proto?e jedna ti nesta??.
{1226}{1302}Cel? tento t?den dost?vaj?|d?cka do ?esti let ka?dou p?tou...
{1304}{1403}A tohle je nov? dom?c? mil??ek.|Chia Pet, keramika, co obr?st?...
{1431}{1480}...jsou hrozn? rychl?.
{1508}{1586}...jednoduch?. Zastr?te sem z?str?ku,|z?str?ku od ?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{4}www.titulky.com
{5}{105}Czech, ripped by Velvet Moon
{110}{210}?asov?n? upravil velkyvezir@email.cz
{802}{860}Z?sta?te s n?mi po cel? den.
{863}{970}V?echno je dvakr?t|v ka?d? Noemov? ark?d?.
{1060}{1183}To znamen? dvakr?t|Bay Wolf, Ninja Commando,
{1185}{1244}Snake-azon, Psycho Chopper...
{1247}{1308}R?da t? zase vid?m, Benjamine.
{1310}{1389}U? jsi nebyl v Shakey p?kn? dlouho.
{1392}{1445}No, m?l jsem v??n? moc pr?ce.
{1448}{1534}Tob? dv?, proto?e jedna ti nesta??.
{1537}{1632}Cel? tento t?den dost?vaj?|d?cka do ?esti let ka?dou p?tou...
{1634}{1758}A tohle je nov? dom?c? mil??ek.|Chia Pet, keramika, co obr?st?...
{1793}{1854}..j
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: perfect, world, 1990, 2, cd, czech, cz, a, 1993, 1, internal, ffm,
original filename: Perfect World - 1990 - 2CD - Czech - cz - 1aa7caafea7e3ddc8c1b5d670fe31a6e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1536}{1642}DOKONAL? SV?T
{2480}{2558}- Kdybych ?la, ?la bych za...|- Princeznu!
{2564}{2595}Jo.
{2604}{2686}- Judy Baumerov? bude tane?nice.|- Ale je tlust?.
{2690}{2765}Rad?i bych ?la|za Popelku nebo Petra Pana.
{2770}{2835}Peter Pan je kluk.|Jeho v?la je holka.
{2840}{2975}- Filip by mohl j?t za Petra Pana.|- Filip by mohl j?t za suk na kmenu.
{2984}{3074}- Pro? jednou nem??eme j?t?|- Proto?e nem??eme, jasn??
{3080}{3180}Na?e vlastn?|v?ra n?s pozdvihuje.
{3204}{3291}- J? otev?u.|- Tys otev?ral posledn?!
{3310}{3361}Koleda!
{3370}{3440}Lituji, my|Halloween neslav?me.
{3444}{3474}Pros?m?
{3482}{3522}Jsme Sv?dci Jehovovi.
{3546}{3634}-
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: a, perfect, world, 1993, 2, cd, czech, cz, internal, ffm, 1,
original filename: A Perfect World - 1993 - 2CD - Czech - cz - 5ecdded98a2642224bc4bafed9a78a55.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:15,700
-Co ?ekne?, Filipe?
-D?kuju.
2
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
Nikdy nepodce?uj laskavost
oby?ejn?ho ?lov?ka, Filipe.
3
00:00:32,000 --> 00:00:34,200
Ur?it? tam nen? maso?
4
00:00:34,400 --> 00:00:39,000
Luncheon meat?
Klob?sa, n?co takov?ho?
5
00:00:39,300 --> 00:00:40,700
Nic.
6
00:00:46,300 --> 00:00:51,000
-Ud?l?? sendvi?e s ho??ic??
-Ano, pane.
7
00:00:51,200 --> 00:00:53,100
Do toho.
8
00:01:05,900 --> 00:01:08,400
Nama? to t?mhle.
9
00:01:13,100 --> 00:01:16,500
Jo, ten je m?j.
10
00:01:52,800 --> 00:01:54,500
Hned jsem zp?tky.
11
00
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: a, perfect, world, 1993, czech, cs, cd, 2, internal, ffm, 1,
original filename: A Perfect World - 1993 - - Czech - cs - 5ecdded98a2642224bc4bafed9a78a55.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:15,700
-Co ?ekne?, Filipe?
-D?kuju.
2
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
Nikdy nepodce?uj laskavost
oby?ejn?ho ?lov?ka, Filipe.
3
00:00:32,000 --> 00:00:34,200
Ur?it? tam nen? maso?
4
00:00:34,400 --> 00:00:39,000
Luncheon meat?
Klob?sa, n?co takov?ho?
5
00:00:39,300 --> 00:00:40,700
Nic.
6
00:00:46,300 --> 00:00:51,000
-Ud?l?? sendvi?e s ho??ic??
-Ano, pane.
7
00:00:51,200 --> 00:00:53,100
Do toho.
8
00:01:05,900 --> 00:01:08,400
Nama? to t?mhle.
9
00:01:13,100 --> 00:01:16,500
Jo, ten je m?j.
10
00:01:52,800 --> 00:01:54,500
Hned jsem zp?tky.
11
00
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: team, america:, world, police, 2004, 1, cd, czech, cz, america,
original filename: Team America: World Police - 2004 - 1CD - Czech - cz - 34b9ffb5cdb9cac03571574bbafe8841.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,239 --> 00:00:34,000
TEAM AMERICA: WORLD POLICE
2
00:00:47,520 --> 00:00:50,000
<i>Pa???, Francie</i>
3
00:00:50,200 --> 00:00:52,840
<i>5816 kilometr? v?chodn? od Ameriky</i>
4
00:02:35,919 --> 00:02:39,000
Hej, vy tam s t?mi ??tky!
Odho?te zbran? hromadn?ho ni?en?...
5
00:02:39,199 --> 00:02:43,038
...a lehn?te na zem!
Jste zat?eni!
6
00:02:54,718 --> 00:02:57,680
Okam?it? odho?te zbran?!
7
00:02:58,560 --> 00:03:02,199
Pro? to nikdy
nejde po dobr?m?
8
00:03:10,199 --> 00:03:13,199
Sv?tov? policie! K zemi!
9
00:03:22,199 --> 00:03:24,639
Hej, teroristo!
10
00:03:
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: look, whos, talking, now, 1993, 1, cd, czech, cz, picd, cesky,
original filename: Look Whos Talking Now - 1993 - 1CD - Czech - cz - 4c27c11c54339b33ebf8f0da2f4cf795.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Pi.25.000
{801}{856}Nevyl?zej z t? vany! Julie!
{861}{892}Julie!
{898}{971}Julie Christino Ubriaccov?!
{1016}{1067}Rozn???? p?nu|po cel?m byt?.
{1073}{1136}Poj? sem. Kde jsi?
{1143}{1217}Nechci si ?istit zuby.|?istil jsem si je v sobotu.
{1223}{1286}Porostou ti v puse rostliny.
{1572}{1611}Zlato?
{1617}{1666}Jsi v po??dku?
{1792}{1871}Proto neb?h?me po byt?|mok??.
{1938}{2014}Nechci do postele.
{2020}{2111}- Mus?? do postele.|- U? jsem spal v?era.
{2117}{2177}Kolikr?t t?dn? mus?m|chodit sp?t?
{2183}{2286}Byla jednou jedna princezna|a ta se stala kr?lovnou. Konec.
{2291}{2331}To nen? poh?dka.
{2337}{2406}U? je pozd?. Dobrou noc.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,053 --> 00:00:45,532
http://titulky.aktualne.cz - UPRCHL?K
2
00:02:46,253 --> 00:02:47,447
D?le, doktore.
3
00:03:03,013 --> 00:03:05,322
Toto je p??m? p?enos z domu...
4
00:03:05,413 --> 00:03:06,766
doktora Richarda Kimbla,
5
00:03:06,853 --> 00:03:09,845
Nemocnice Chicago Memorial.
6
00:03:09,933 --> 00:03:11,286
Nezn?me je?t? podrobnosti p??padu,
7
00:03:11,373 --> 00:03:15,685
ale v?me,?e ?ena Dr. Kimbla Helen,
byla dnes ve?er nalezena zavra?d?n?.
8
00:03:15,973 --> 00:03:18,771
Vy?et?uj?c? 6. obvodu vyv?d?j? Dr. Kimbla.
9
00:03:18,853 --> 00:03:23,165
Pravd?podobn?
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: tai, ji, zhang, san, feng, 1993, 1, cd, czech, cz, jet, li, twin, warriors, dvd, divx,
original filename: Tai ji zhang san feng - 1993 - 1CD - Czech - cz - c545460ac4e7b6ee1398d1fc78e751c5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1137}{1242}T W I N W A R R I O R S (?prava [CALEB])
{3788}{3841}Jsi v po??dku?|- Hm.
{4012}{4045}Dobr? den, Mist?e.
{4045}{4105}Jun Bo, chci abys poznal Chin Boa.
{4105}{4154}Toto je tv?j Star??, Jun Bo.
{4154}{4240}Dokud tady bude? nov??kem,|bude T? u?it zvyk?m kl??tera Shao-lin.
{4240}{4343}Je toho tolik, co se m?? nau?it,|ale pamatuj - v?ichni jsme studenti.
{4343}{4405}Ano Mist?e.
{4462}{4615}Ahoj Juniore.|- Te? m? poslouchej. Nechci abys mi tak ??kal.
{4615}{4677}Promi?, ale takov? jsou pravidla. OK?
{4677}{4895}Dob?e, hele, ?ekn?me ?e ud?l?me dohodu.|J? Tob? budu ??kat Juniore.
{4895}{4949}Myslel jsem ?e jsme byli p??tel?.|- V?dy?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,560 --> 00:01:00,120
BENNY A JOON.
2
00:02:49,400 --> 00:02:53,400
Tak jsme za?ali pl?novat dovolenou v??.
J? chci Austr?lii, ona It?lii.
3
00:02:53,800 --> 00:02:56,600
J? m?m r?d pot?p?n?,
ona zase ?esnek.
4
00:02:56,761 --> 00:03:01,040
Najednou z ni?eho nic se m?
zept?. Pot?ebuje? m??
5
00:03:02,280 --> 00:03:05,680
Bo?e Benny co je tohle za ot?zku.
Jak? pot?ebuju.
6
00:03:06,000 --> 00:03:07,800
Co to znamen? n?koho pot?ebovat.
7
00:03:07,961 --> 00:03:13,760
- Benny benz?n.
- Hej Valdo zvedni ten telefon.
8
00:03:15,880 --> 00:03:18,680
- Hal?.
- Dej mi ?ek Benny,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{529}{593}"N?hoda si pohr?v? s ?ivotem ?lov?ka."
{598}{642}SENECA|(1. st. n. l.)
{3800}{3885}PODLE PRAVDIV?HO P??B?HU
{5060}{5147}B?L? HORY, ARIZONA|1975
{5425}{5484}- Co se sakra d?je?|- Nic.
{6121}{6191}Hej, Miku, kam se ?ene??
{6325}{6374}Co je s nima?
{6411}{6465}T?eba jsou jen unaven?.
{6771}{6836}Promi?te, kluci, u? neva??me.
{7232}{7281}Budeme se dr?et na?? verze.
{7286}{7386}A? se d?je, co se d?je, rozum?te?
{7430}{7482}Jak mysl??.
{7619}{7668}Gregu?
{7833}{7965}Tak jdi, Miku, zavolej tam.|Jsme p?i tob?. Jdi.
{8007}{8056}To je pravda, k?mo.
{8061}{8128}Je to tak, jdi.
{8548}{8642}Dr??? kluky dnesk
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|www.titulky.com
{2290}{2327}D?ky.
{2897}{2940}M??u kou?it?
{2945}{2975}Jasn?.
{3036}{3078}Z?palky jsou mokr?.
{3083}{3161}M?? zapalova?? | Jo, je tam n?kde.
{3166}{3204}Je to auto m? ?eny.
{3209}{3245}A sme tu.
{4288}{4320}Vzpom?n?m si...
{4325}{4417}jak jsme ?li na ?koln? v?let | na Empire State Building.
{4424}{4498}Kdy? sem se pod?val dol? | na lidi na ulici...
{4503}{4551}...vypadali jako mravenci.
{4556}{4653}Vyt?hl jsem penny a n?kte?? | ??kali co se m??e st?t...
{4658}{4746}kdybych ji odsud hodil | a spadla by na n??? hlavu.
{4764}{4869}Jasn?, nikdy jsem nep?ekro?il tu hranici | a tu minci nehodil.
{4889}{4984}Nemysl?m si,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,605 --> 00:00:51,902
Poj?, ho?e, v?t?me t?.
P?idej se k n?m v na?em z?rmutku.
2
00:00:52,069 --> 00:00:57,147
Raduj se ze zoufalstv?
a uct?vej ??astn? zesnul?.
3
00:00:57,324 --> 00:00:59,994
V?ele milovan?...
4
00:01:44,289 --> 00:01:47,407
?lo ti to dob?e, kamar?de:
5
00:01:47,584 --> 00:01:49,575
- Gomezi.
- Cara mia?
6
00:01:49,753 --> 00:01:55,342
M?m skv?lou zpr?vu. Budu
m?t d?t?...hned te?.
7
00:02:02,557 --> 00:02:05,592
- Jak ?ast? jsou porodn? bolesti?
- Ka?d?ch 15 sekund.
8
00:02:05,769 --> 00:02:08,563
Jsi v nesnesiteln?ch bolestech?
Je to nelidsk??
9
00:
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: army, of, darkness, 1993, 1, cd, czech, cz, evil, dead,
original filename: Army of Darkness - 1993 - 1CD - Czech - cz - e0e51163dc7036bc529a4f1ad54b45be.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,517
-ARMY OF DARKNESS-
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,517
Director's cut
3
00:00:32,255 --> 00:00:35,884
Jmenuji se Ash,
a jsem otrokem.
5
00:00:39,095 --> 00:00:41,723
Je kolem roku 1300,
6
00:00:41,931 --> 00:00:44,350
a vedou m? na smrt.
7
00:00:44,559 --> 00:00:47,187
Ne v?dy ale tomu tak bylo.
8
00:00:47,395 --> 00:00:51,107
Kdysi jsem ?il jak v?ichni ostatn?.
9
00:00:51,608 --> 00:00:53,526
M?l jsem pr?ci.
10
00:00:53,735 --> 00:00:58,489
Ashi, pros?m k pokladn? ?.4
11
00:00:58,740 --> 00:01:01,075
Bude to v odd?l?n? s n??ad?m
12
00:01:01,28
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,418 --> 00:00:30,179
'Bylo nebylo,p?ed d?vn?mi ?asy,
d?vn?j??mi ne? by se mohlo zd?t...
2
00:00:30,339 --> 00:00:33,019
na m?st? kter? jste snad
jen ve snech spat?ili.
3
00:00:33,179 --> 00:00:35,739
Se ud?l p??b?h,
kter? te? usly??te...
4
00:00:35,860 --> 00:00:38,660
ud?l se ve sv?t? sv?te?n?m,
sv?te?n?m a prastar?m.
5
00:00:38,820 --> 00:00:42,020
Te? se asi pt?te,
odkudpak se sv?tky berou.
6
00:00:42,180 --> 00:00:46,060
A jestli?e jsete se je?t? pt?t neza?ali,
tak bych ?ekl, ?e byste m?li za??t!
7
00:01:00,862 --> 00:01:03,462
Kluci a holky
mlad?? i star??
8
00:01:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,500 --> 00:00:28,434
Spend all day with us.
2
00:00:28,502 --> 00:00:30,436
There are two--
pardon me--
3
00:00:30,504 --> 00:00:34,440
two of everything in
every Noah's arcade.
4
00:00:34,508 --> 00:00:36,361
That means
two of Zantar,
5
00:00:36,361 --> 00:00:36,884
That means
two of Zantar,
6
00:00:36,962 --> 00:00:40,454
Bay Wolf, Ninja Commando,
Snake-azon,
7
00:00:40,532 --> 00:00:41,464
Psycho Chopper...
8
00:00:41,533 --> 00:00:43,467
It's really good
seeing you, Benjamin.
9
00:00:43,535 --> 00:00:45,469
You haven't been into
Shakey's for so long.
10
00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,612 --> 00:00:57,161
VOLN? P?D
2
00:02:53,172 --> 00:02:54,730
FINAN?N? SVOBODA
3
00:02:54,972 --> 00:02:56,610
Zem?el
za na?e h??chy
4
00:02:57,572 --> 00:03:00,370
Jak ??d?m?
VOLEJ 1 -800-POLIB MI
5
00:04:09,692 --> 00:04:11,011
ZPO?D?N?
6
00:04:29,572 --> 00:04:31,881
Kam mysl??, ?e jde??
7
00:04:32,252 --> 00:04:33,890
Jdu dom?.
8
00:04:51,612 --> 00:04:53,330
POMOC! ! !
9
00:05:17,652 --> 00:05:18,971
Str??n?ku.
10
00:05:19,172 --> 00:05:21,481
Ten chl?pek ode?el do k?ov?,
myslel jsem,
11
00:05:21,572 --> 00:05:23,324
?e na z?chod, ale u? se nevr?til.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Ripped by Alx, |powered by DivX ;-) "http://divx.ctw.cc"
{1890}{2009}Daruj mi zemi, spoustu zemn?|pod hv?zdnou oblohou...
{2026}{2103}Nezav?rej m? do ohrady
{2105}{2222}Nechej m? jezdit otev?enou krajinou,|kterou m?m tak r?d
{2224}{2297}Nezav?rej m? do ohrady
{2302}{2406}Chci st?t s?m ve ve?ern?m v?nku
{2415}{2510}naslouchat ?epotu vysok?ch topol?
{2512}{2554}Po?li mne nav?dy pry?
{2556}{2606}ale pros?m t? o jedno:
{2611}{2664}nezav?rej mne do ohrady
{2677}{2725}prost? mne pus? na svobodu
{2727}{2774}a? nasednu do vlastn?ho sedla
{2776}{2839}pod z?padn? oblohou
{2870}{2922}Na sv?m pon?ku
{2924}{2977}se chci toulat do d?lky a?
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: the, fugitive, 1993, 1, cd, czech, cz, uprchlik, 2, stvanice, pokracuje, by, staz,
original filename: The Fugitive - 1993 - 1CD - Czech - cz - 0d7d29e18836682a00c78de155cc9127.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:48,311 --> 00:04:49,300
Kimble!
2
00:04:52,311 --> 00:04:54,302
Doktore Kimble, p?em??lejte.
3
00:04:55,231 --> 00:04:57,108
V??n? to chcete ud?lat?
4
00:04:58,311 --> 00:04:59,664
Necht?l jsem ani tohle!
5
00:05:02,911 --> 00:05:05,903
- Svou ?enu jsem nezabil!
- Soud rozhodl jinak.
6
00:05:06,911 --> 00:05:08,902
A ta zbra? na tom nic nezm?n?.
7
00:05:35,431 --> 00:05:38,821
Nezlob se, ale ?ekli mi, ?e u?jsi ode?la.
8
00:05:38,911 --> 00:05:41,903
Musel jsem operovat toho mal?ho kluka.
9
00:05:44,911 --> 00:05:46,902
- Helen?
- Baf...
10
00:05:47,911 --> 00:05:50,903
Subtítulos para Waynes World 2 1993 1 Cd Czech Cz
keywords: around, the, world, in, 8, days, 2004, 1, cd, czech, cz, bob, atwi,
original filename: Around the World in 80 Days - 2004 - 1CD - Czech - cz - fb30757c68d9d322037c0acfe248c64b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{600}?esk? titulky|dep@post.cz
{730}{840}CESTA KOLEM SV?TA|ZA OSMDES?T DN?
{3658}{3700}Promi?te pane.
{4254}{4358}Dnes kone?n? uskute?n?m to,|co bylo pokl?d?no za nemo?n?.
{4362}{4459}?lov?k prolom? hranici|pades?ti mil v hodin?.
{4465}{4532}A vy m?te ?t?st?,|b?t toho sou??st?.
{4537}{4570}To jist? mus?m, pane.
{4573}{4633}Ano. Zm?n?me d?jiny ...
{4651}{4692}nebo p?i tom zem?eme.
{4712}{4773}Zem?eme?|Velice vzru?uj?c?.
{4804}{4895}Odm?t?m b?t vymr?t?n,|zran?n elekt?inou ...
{4900}{4973}nebo si op?t poranit|n?jak? org?n!
{5012}{5058}D?v?m v?pov??.
{5132}{5192}Opravdu nen? v po??dku.
{5240}{5308}To poran?n? elekt?inou|nebyla moje chy
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:06,753
T?I BARVY
?ERVEN?
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,436
Ke mn?.
3
00:02:09,600 --> 00:02:11,591
320 04 86.
4
00:02:11,800 --> 00:02:15,873
Zanechte mi sv? jm?no a ??slo,
po n?vratu v?m zavol?m.
5
00:02:17,680 --> 00:02:18,590
Valentino?
6
00:02:19,360 --> 00:02:20,236
Valentino?
7
00:02:21,200 --> 00:02:23,634
Jsi doma?
Sly????
8
00:02:24,720 --> 00:02:26,039
Zavol?m pozd?ji.
9
00:02:26,240 --> 00:02:30,028
Michale...
Zrovna jsem sn?dala.
10
00:02:30,360 --> 00:02:33,477
Nejd??v bylo obsazeno, te? z?znamn?k.
Jsi sama?
11
00:02:33,680 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,004 --> 00:00:02,764
SRDCE SV?TA
2
00:00:05,174 --> 00:00:07,014
DVA BRAT?I
3
00:00:07,054 --> 00:00:07,894
Nikolai
4
00:00:07,918 --> 00:00:09,294
Nikolai
Mlad?k, Poh?eb?k.
5
00:00:24,485 --> 00:00:25,285
Osip:
6
00:00:25,309 --> 00:00:26,118
Osip:
Herec
7
00:00:26,134 --> 00:00:27,885
Hraj?c? Krista
ve
H?e V??n?
8
00:00:37,666 --> 00:00:38,668
DVA BRAT?I
9
00:00:39,543 --> 00:00:41,045
Dva brat?i, kte?? miluj?...
10
00:00:42,097 --> 00:00:43,348
kte?? miluj?
11
00:00:44,937 --> 00:00:45,938
tu Stejnou ...
12
00:00:47,391 --> 00:00:48,893
Brat?i miluj?