Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie War-2007 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para War-2007 por relevancia:
Subtítulos para War-2007
keywords: war, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42581-War_(2007)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,749
- Ce-s alea ?
- Nimic.
2
00:00:30,136 --> 00:00:31,376
Jenny ºtie ?
3
00:00:31,628 --> 00:00:33,547
Nu sunt acasã la mine, Tom.
4
00:00:33,878 --> 00:00:36,140
Trebuie sã mã ascund de nevastã-mea.
5
00:00:36,547 --> 00:00:37,914
Nu te spun.
6
00:00:38,859 --> 00:00:40,424
Rãmân recunoscãtor.
7
00:00:45,886 --> 00:00:49,739
Omul ãla nu-i problema ta,
ai o fixaþie.
8
00:00:50,037 --> 00:00:51,616
Trebuie sã rumegi altceva.
9
00:00:51,895 --> 00:00:53,449
Am citit asta într-o revistã.
10
00:00:53,726 --> 00:00:56,613
- Ce revistã ai
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, 2007, 1, cd, english, en, dragon, wars,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - English - en - 19a7fd9e19bfccfeb65e1c28e0eee380.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:20,940 --> 00:07:22,134
My lord.
2
00:07:22,508 --> 00:07:23,609
What's wrong?
3
00:07:23,609 --> 00:07:26,476
She's lost consciousness.
4
00:07:27,613 --> 00:07:30,582
At last, the time has come.
5
00:07:31,584 --> 00:07:32,573
My love...
6
00:07:35,788 --> 00:07:36,812
My love.
7
00:07:37,557 --> 00:07:40,651
My lord... it's a girl.
8
00:07:42,128 --> 00:07:43,891
Her shoulder.
9
00:07:56,642 --> 00:07:58,075
Please have a seat.
10
00:08:01,514 --> 00:08:05,974
Honorable one, what brings you here
at this late hour?
11
00:08:06,185 --> 00:08:10,519
My lord, pleas
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,125 --> 00:00:26,820
¿Qué es eso?
2
00:00:27,027 --> 00:00:28,016
No es nada.
3
00:00:28,261 --> 00:00:29,751
¿Jenny lo sabe?
4
00:00:29,829 --> 00:00:33,822
No estoy en mi casa Tom.
Suenas como mi esposa.
5
00:00:34,768 --> 00:00:36,326
No se lo diré.
6
00:00:36,369 --> 00:00:37,461
Te lo agradezco.
7
00:00:43,243 --> 00:00:44,642
Prueba con esto.
8
00:00:44,878 --> 00:00:49,008
No tienes un problema sólo es costumbre
asà que con esto puedes ayudarte.
9
00:00:49,049 --> 00:00:50,448
Lo leà en una revista.
10
00:00:50,483 --> 00:00:52,474
¿Qué clase de rev
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, dragon, wars, 2007, hu, 1,
original filename: D_War_Dragon_Wars__2007_hu(1).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,949 --> 00:00:53,911
<i>Mindenki azt hitte, hogy a
s?rk?nyok ideje m?r elm?lt.</i>
2
00:00:54,078 --> 00:00:58,040
<i>De m?g csak most kezd?dik.</i>
3
00:00:59,041 --> 00:01:03,003
<i>500 ?vente sz?letik egy n?.</i>
4
00:01:03,879 --> 00:01:05,965
<i>Egy n?, aki egy olyan
szellemi er?t birtokol,</i>
5
00:01:06,006 --> 00:01:08,884
<i>amellyel egy s?rk?nny? v?ltozhat,</i>
6
00:01:08,984 --> 00:01:11,011
<i>a vil?g legfens?gesebb s?rk?ny?v?.</i>
7
00:01:11,053 --> 00:01:16,015
<i>Egy j?s?gos s?rk?ny
az Univerzum megv?d?s?re,</i>
8
00:01:16,676 --> 00:01:18,438
<i>m?g egy gono
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,700
- Ce-s alea ?
- Nimic.
2
00:00:28,000 --> 00:00:29,200
Jenny ºtie ?
3
00:00:29,400 --> 00:00:31,300
Nu sunt acasã la mine, Tom.
4
00:00:31,500 --> 00:00:33,700
Trebuie sã mã ascund de nevastã-mea.
5
00:00:34,100 --> 00:00:35,500
Nu te spun.
6
00:00:36,300 --> 00:00:37,800
Rãmân recunoscãtor.
7
00:00:43,100 --> 00:00:46,800
Omul ãla nu-i problema ta,
ai o fixaþie.
8
00:00:47,100 --> 00:00:48,700
Trebuie sã rumegi altceva.
9
00:00:48,800 --> 00:00:50,400
Am citit asta într-o revistã.
10
00:00:50,600 --> 00:00:53,400
- Ce revistã ai
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, 2007, 1, cd, dutch, nl, dragon, wars, dvdscr, alliance, versie, 2,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 1d38f24dd6d07a0862bf69047a80c0a4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,440 --> 00:00:24,440
Subs by Charles D en Jacques D.
2
00:00:49,441 --> 00:00:53,406
Iedereen gelooft dat de
tijd van de draken voorbij zijn.
3
00:00:53,585 --> 00:00:57,527
Maar de tijd van de
draken zijn maar net begonnen.
4
00:00:58,531 --> 00:01:02,496
Elk 500 jaar wordt er
een jong meisje geboren.
5
00:01:03,376 --> 00:01:05,473
Een meisje dat een
innerlijke kracht bezit.
6
00:01:05,516 --> 00:01:08,387
dat zomaar kan veranderen,
7
00:01:08,389 --> 00:01:10,519
in de sterkste draak van de wereld.
8
00:01:10,561 --> 00:01:14,526
Een goed persoon zal deze kracht
gebrui
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,125 --> 00:00:26,820
¿Qué es eso?
2
00:00:27,027 --> 00:00:28,016
No es nada.
3
00:00:28,261 --> 00:00:29,751
¿Jenny lo sabe?
4
00:00:29,829 --> 00:00:33,822
No estoy en mi casa Tom.
Suenas como mi esposa.
5
00:00:34,768 --> 00:00:36,326
No se lo diré.
6
00:00:36,369 --> 00:00:37,461
Te lo agradezco.
7
00:00:43,243 --> 00:00:44,642
Prueba con esto.
8
00:00:44,878 --> 00:00:49,008
No tienes un problema sólo es costumbre
asà que con esto puedes ayudarte.
9
00:00:49,049 --> 00:00:50,448
Lo leà en una revista.
10
00:00:50,483 --> 00:00:52,474
¿Qué clase de rev
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, 2007, 1, cd, english, en, nedivx, dwar,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - English - en - ace3863731c5bdcddc95ca273738ccd7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:53,945
<i>Everyone believes</i>
<i>the time of dragons has passed.</i>
2
00:00:54,154 --> 00:00:55,678
<i>But the time of dragons...</i>
3
00:00:57,090 --> 00:00:58,853
<i>... has only just begun.</i>
4
00:00:59,059 --> 00:01:03,189
<i>Every 500 years,</i>
<i>a young woman is born.</i>
5
00:01:03,563 --> 00:01:07,863
<i>A woman who possesses a</i>
<i>spirit power that can turn a serpent...</i>
6
00:01:08,068 --> 00:01:11,003
<i>... into the mightiest dragon of all.</i>
7
00:01:11,204 --> 00:01:16,699
<i>A good serpent will use this</i>
<i>mighty power to protect t
Subtítulos para War-2007
keywords: war, 5, 2007, bestdivx, osloskop, net,
original filename: War.R5.2007.XviD-BeStDivX.(osloskop.net).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{66}{152}T³umaczenie i synchro:|Sabat1970
{155}{215}Korekta: omickal
{219}{290}>> DarkProject SubGroup <<|Mroczna Strona Napisów
{292}{390}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org/
{413}{550}Synchro do wersji:|War.R5.XviD-BeStDivX|by falcon1984
{618}{659}Co to?
{663}{685}Nic takiego.
{689}{725}Jenny wie?
{730}{777}Nie jestem w swoim domu, Tom.
{781}{846}Muszê to ukrywaæ przed ¿on¹.
{850}{902}Nie powiem jej.
{906}{971}Doceniam to.
{1073}{1106}Spróbuj tego.
{1110}{1166}To nie nikotyna jest problemem,|tylko twoja ob
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, 2007, 1, cd, spanish, es, dragon, wars, nedivx,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Spanish - es - d48353427f3d6200f94568c331cd5bcf.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:53,945
<i>Todo el mundo cree que la ?poca
de los dragones ya pas?.</i>
2
00:00:54,154 --> 00:00:55,678
<i>Pero la ?poca de los dragones...</i>
3
00:00:55,889 --> 00:00:56,878
mundo
4
00:00:57,090 --> 00:00:58,853
<i>...apenas acaba de comenzar.</i>
5
00:00:59,059 --> 00:01:03,189
<i>Cada 500 a?os,
nace una joven mujer.</i>
6
00:01:03,563 --> 00:01:07,863
<i>Una mujer que posee un poder
capaz de convertir a una serpiente...</i>
7
00:01:08,068 --> 00:01:11,003
<i>...en el m?s poderoso drag?n.</i>
8
00:01:11,204 --> 00:01:16,699
<i>Una serpiente buena usar? este
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,700
- Ce-s alea ?
- Nimic.
2
00:00:28,000 --> 00:00:29,200
Jenny ºtie ?
3
00:00:29,400 --> 00:00:31,300
Nu sunt acasã la mine, Tom.
4
00:00:31,500 --> 00:00:33,700
Trebuie sã mã ascund de nevastã-mea.
5
00:00:34,100 --> 00:00:35,500
Nu te spun.
6
00:00:36,300 --> 00:00:37,800
Rãmân recunoscãtor.
7
00:00:43,100 --> 00:00:46,800
Omul ãla nu-i problema ta,
ai o fixaþie.
8
00:00:47,100 --> 00:00:48,700
Trebuie sã rumegi altceva.
9
00:00:48,800 --> 00:00:50,400
Am citit asta într-o revistã.
10
00:00:50,600 --> 00:00:53,400
- Ce revistã ai
Subtítulos para War-2007
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, polish, pl, death, sentence, 2007, eng, fxg,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Polish - pl - 76197d0ec8f9bfd20b01dc6140dd3d56.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{1}'Twin Peaks odc.17 (2010)' kraps v3.6 10.05.06
{2}{3}Twin.Peaks.17_2x10_Dispute.Between.Brothers.[Gorehound].avi, 347 MB, 720x576, 00:45:15, 25 fps
{2740}{2809}TRZY DNI P?NIEJ
{2860}{2934}Sarah, we? to.
{3060}{3142}Doktorze, nie chc?.
{3160}{3221}Nie chc?.
{3222}{3274}Chc? tu by?.
{3275}{3429}Ca?? sob? pragn? tu by?.|Ze wzgl?du na nich.
{3460}{3533}Pochowa?am dzi? m??a...
{3535}{3633}obok mojego jedynego dziecka.
{3635}{3708}Jej gr?b jest jeszcze ?wie?y.
{3710}{3799}Tak niewiele na nim trawy.
{3885}{4008}Pani Palmer, s? na
Subtítulos para War-2007
keywords: charlie, wilson, s, war, 2007, pl,
original filename: Charlie_Wilson_s_War_2007_pl.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
Napisy przetlumaczone z jezyka angielskiego za pomoca translatora.
2
00:00:11,000 --> 00:00:18,000
Moze ktos kiedys zrobi cos lepszego.
POZDRO :)
3
00:00:18,800 --> 00:00:23,700
wygraj i zegnij radzieckie imperium,
Kulminuj?c ze spadkiem Berlina ?ciana,
4
00:00:27,600 --> 00:00:32,400
kt?re by? bardzo bohaterowie w tej bitwie,
Ale Karol Wilson zas?uguje na to,
5
00:00:39,900 --> 00:00:47,100
Ale Karol i jego zesp?? zaprojektowali
Debilito bro? to Komunistyczne imperium.
6
00:00:48,200 --> 00:00:53,600
Bez Karola, historii znacznie
I niestety inny.
7
Subtítulos para War-2007
keywords: war, 2007, 1, cd, english, en, pstriker, proper,
original filename: War - 2007 - 1CD - English - en - 9f7c11922f264fcc9d7c0a913183c11a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:04,822 --> 00:00:10,133
Subtitles uploaded by: Bhopali
1
00:01:11,858 --> 00:01:13,458
What's that?
2
00:01:13,459 --> 00:01:14,459
It's nothing.
3
00:01:14,960 --> 00:01:15,760
Does Jenny know?
4
00:01:16,061 --> 00:01:17,361
I'm not at my house, Tommy.
5
00:01:18,362 --> 00:01:19,862
I'm gonna hide this from my wife.
6
00:01:21,163 --> 00:01:22,063
I wont tell her.
7
00:01:23,364 --> 00:01:24,364
I appriciate that.
8
00:01:29,805 --> 00:01:30,805
Try this.
9
00:01:30,806 --> 00:01:33,606
Nicotin is not your problem.
It's just all fixation.
10
00:01:33,607 --> 00:01:36,607
Just need something else to suck
on. I read that in some
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, 2007, 1, cd, dutch, nl, dragon, wars, eng, fxm,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Dutch - nl - ef94cdcc5fc22e8ed230f83beab83fdf.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,449 --> 00:00:12,545
Iedereen gelooft
dat de tijd van de draken voorbij is.
2
00:00:12,754 --> 00:00:14,278
Maar de tijd van Draken...
3
00:00:15,690 --> 00:00:17,453
... is pas begonnen.
4
00:00:17,659 --> 00:00:21,789
Elke 500 jaar,
wordt er een jonge vrouw geboren.
5
00:00:22,163 --> 00:00:26,463
een vrouw met spirituele krachten
die een slang kan veranderen...
6
00:00:26,668 --> 00:00:29,603
... in de machtigste draak van allen.
7
00:00:29,804 --> 00:00:35,299
Een goede slang zou deze geweldige kracht
gebruiken om het universum beschermen.
8
00:00:35,510 --> 00:00:39,57
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,600
?eviri: Doctor_Jivago...
?yi Seyirler...
2
00:00:28,320 --> 00:00:29,685
Nedir o?
3
00:00:30,150 --> 00:00:31,450
Bir ?ey de?il.
4
00:00:31,650 --> 00:00:32,815
Jenny biliyor mu?
5
00:00:32,850 --> 00:00:35,150
Evin reisi benim, Tom.
6
00:00:35,250 --> 00:00:37,850
Kar?mdan hi?bir ?ey
saklamak zorunda de?ilim.
7
00:00:37,950 --> 00:00:39,350
Ona s?ylemem.
8
00:00:40,350 --> 00:00:41,850
Sevinirim.
9
00:00:47,250 --> 00:00:48,150
?unu dene.
10
00:00:48,750 --> 00:00:51,150
V?cudunun nikotine ihtiyac? yok.
Seninki a??z al??kanl???.
11
00:00:
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, dragon, wars, dvdscr, bkl,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - afe6ff36660c9ec4693e3c4434449ecf.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:52,900
<i>?????? ??????, ?? ??????? ??
????????? ? ????????.</i>
2
00:00:53,100 --> 00:00:57,300
<i>?? ??????? ?? ?????????
???? ???? ???????.</i>
3
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
<i>?? ????? 500 ??????
?? ????? ????? ????.</i>
4
00:01:02,400 --> 00:01:09,500
<i>????, ????? ??? ?????? ?? ????????
???? ? ???-??????? ??????.</i>
5
00:01:10,200 --> 00:01:15,800
<i>????? ???? ???? ?? ???????? ????
????, ?? ?? ???? ?????????.</i>
6
00:01:15,900 --> 00:01:21,700
<i>? ??? ???? ???? ?? ???????? ????
????, ?? ?? ??????? ?????.</i>
7
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
<i>???? ?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,518 --> 00:00:26,565
What is that?
2
00:00:26,670 --> 00:00:27,782
It's nothing.
3
00:00:27,886 --> 00:00:29,412
Does Jenny know?
4
00:00:29,518 --> 00:00:31,657
I'm the man of my house, Tom.
5
00:00:31,758 --> 00:00:33,700
I don't have to hide things from my wife.
6
00:00:33,806 --> 00:00:35,562
I won't tell on you.
7
00:00:36,717 --> 00:00:38,146
I appreciate it.
8
00:00:43,118 --> 00:00:44,776
Try this.
9
00:00:44,877 --> 00:00:46,022
Nicotine's not your problem.
10
00:00:46,125 --> 00:00:47,335
It's your oral fixation.
11
00:00:47,437 --> 00:00:49,062
You ju
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, dragon, wars, 2007, pl, 1,
original filename: D_War_Dragon_Wars__2007_pl(1).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,700
movie info: XVID 528x272 14.98fps 698.96 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,100
na podstawie napis?w do: Dragon.Wars.(2007).CAM.XviD-SaGa.avi
3
00:00:15,000 --> 00:00:18,200
T?umaczneie: JediAdam, Sabat1970
Korekta: Animol
4
00:00:20,000 --> 00:00:24,800
Mam nadziej? ?e nikt z powy?szej tr?jki nie czuje si? ura?ony - Dragstel
5
00:00:50,000 --> 00:00:52,700
Wszyscy wierz?, ?e czas smok?w przemin??.
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,400
Lecz czas smok?w dopiero si? zacz??.
7
00:00:59,000 --> 00:01:01,300
Co 500 lat rodzi si? m?o
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, 2007, 1, cd, polish, pl, dragon, wars, dvdscr, alliance,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Polish - pl - 29f91583c27057982a27a7c3a42f0621.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1175}{1273}/Wszyscy wierz?, ?e czas smok?w przemin??.
{1277}{1369}/Lecz czas smok?w dopiero si? zacz??.
{1392}{1443}/Co 500 lat...
{1444}{1492}/rodzi si? m?oda kobieta.
{1493}{1565}/Kobieta posiadaj?ca moc ducha,
{1566}{1678}/kt?ry mo?e zmieni? w??a|/w najpot??niejszego smoka ze wszystkich.
{1679}{1799}/Dobry w?? u?yje tej pot??nej mocy|/do ochrony wszech?wiata.
{1812}{1922}/Z?y w?? u?yje pot??nej mocy|/do zniszczenia ?wiata.
{1985}{2089}/Teraz nadszed? czas,|/aby duch si? przebudzi?.
{2094}{2140}/Teraz nadszed? czas...
{2141}{2227}/aby spe?ni?o si? przeznaczenie.
{2250}{2336}D-WAR|DRAGON WARS - SMOCZE WOJNY
{2652}{2697}Dzi? to nie jest
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43524-D-War_(2007)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,382 --> 00:00:53,341
<i>Toþi cred cã timpul
dragonilor a trecut.</i>
2
00:00:53,520 --> 00:00:57,456
<i>Dar în realitate, timpul lor
doar a început.</i>
3
00:00:58,458 --> 00:01:02,417
<i>La fiecare 500 de ani,
o femeie tânãrã e nãscutã.</i>
4
00:01:03,296 --> 00:01:05,389
<i>O femeie care posedã o putere
spiritualã,</i>
5
00:01:05,832 --> 00:01:07,598
<i>de a transforma un ºarpe</i>
6
00:01:07,601 --> 00:01:10,428
<i>în cel mai mare dragon.</i>
7
00:01:10,870 --> 00:01:14,010
<i>Un ºarpe bun va folosi
aceastã mare putere</i>
8
00:01:14,070 --> 00:01:15,510
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, dragon, wars, 2007, tr, 5,
original filename: D_War_Dragon_Wars__2007_tr(5).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,599 --> 00:00:26,599
?EV?R? VE SENKRON: EMRINHO
2
00:00:50,601 --> 00:00:54,566
Herkes ejdarhalar ?a??n?n ge?ti?ine inan?r.
3
00:00:54,745 --> 00:00:58,687
Ama asl?nda daha yeni ba?lad?.
4
00:00:59,691 --> 00:01:03,656
Her be?y?z y?lda bir kad?n..
5
00:01:04,536 --> 00:01:06,633
...?zel manevi bir g?ce sahip bir kad?n do?ar.
6
00:01:06,676 --> 00:01:09,547
S?radan bir y?lan?...
7
00:01:09,549 --> 00:01:11,679
gelmi? ge?mi? en muhte?em ejdarhaya d?n??t?rebilir.
8
00:01:11,721 --> 00:01:15,686
?yi bir y?lan, bu g?c? kainat? korumak i?in,
9
00:01:17,669 --> 00:01:21,633
k?t?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,206 --> 00:00:29,700
What's that?
2
00:00:29,916 --> 00:00:31,280
Ah, it's nothin'.
3
00:00:31,292 --> 00:00:32,608
Does Jenny know?
4
00:00:32,627 --> 00:00:34,987
I'm the man of my house, Tom.
5
00:00:35,004 --> 00:00:37,696
I don't have to hide things
from my wife.
6
00:00:37,715 --> 00:00:39,209
I won't tell her.
7
00:00:40,051 --> 00:00:41,710
I appreciate it.
8
00:00:46,975 --> 00:00:47,924
Try this.
9
00:00:48,476 --> 00:00:50,967
The nicotine's not your problem.
It's your oral fixation.
10
00:00:50,979 --> 00:00:53,007
You just need
something else to suck
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,258 --> 00:01:11,258
?eviri: Doctor_Jivago...
?yi Seyirler...
2
00:01:11,259 --> 00:01:12,568
Nedir o?
3
00:01:13,014 --> 00:01:14,261
Bir ?ey de?il.
4
00:01:14,453 --> 00:01:15,570
Jenny biliyor mu?
5
00:01:15,603 --> 00:01:17,809
Evin reisi benim, Tom.
6
00:01:17,905 --> 00:01:20,398
Kar?mdan hi?bir ?ey
saklamak zorunda de?ilim.
7
00:01:20,494 --> 00:01:21,837
Ona s?ylemem.
8
00:01:22,796 --> 00:01:24,235
Sevinirim.
9
00:01:29,413 --> 00:01:30,276
?unu dene.
10
00:01:30,852 --> 00:01:33,153
V?cudunun nikotine ihtiyac? yok.
Seninki a??z al??kanl???.
11
00:01:
Subtítulos para War-2007
keywords: war, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, bestdivx,
original filename: War - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0774d5264ecbe065b26411a7b9f24b80.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,493 --> 00:00:14,493
++++ Edited by JoVE ++++
TRADU??O : GUILHERME (guigagui)
2
00:00:24,985 --> 00:00:26,521
O que ? isso ?
3
00:00:26,921 --> 00:00:27,881
N?o ? nada
4
00:00:27,881 --> 00:00:28,841
A Jane sabe ?
5
00:00:28,841 --> 00:00:30,953
Ela n?o est? mais em minha casa tom
6
00:00:32,201 --> 00:00:33,161
Eu estou escondendo isso da minha mulher !!
7
00:00:33,737 --> 00:00:35,081
Eu n?o contarei a ela..
8
00:00:37,001 --> 00:00:37,961
Eu agrade?o..
9
00:00:43,241 --> 00:00:44,201
Tente isso..
10
00:00:44,393 --> 00:00:45,929
Essas coisas n?o s?o o seu problem
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{12}{68}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 26.09.2007
{72}{188}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{198}{298}Suomennos: Rollo, Chip,|Siiseli, Juuseri, kilpikonna, -
{308}{398}Dille, Indigo, Putki ja Platypus
{407}{488}Oikoluku: DickJohnson
{629}{700}- Mikä tuo on?|- Ei mikään.
{705}{783}- Tietääkö Jenny?|- Olen isäntä talossani, Tom.
{787}{850}Ei minun tarvitse piilotella|vaimoltani mitään.
{855}{953}- En kerro hänelle.|- Kiitos.
{1076}{1173}Kokeile tätä. Ongelmasi ei ole|nikotiini, se on oraalifiksaatio.
{1177}{1256}Tarvitset jotain muuta imettävää.|Luin siitä jostain lehdestä.
{1261
Subtítulos para War-2007
keywords: war, 2007, 1, cd, arabic, conflict,
original filename: War - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 5bb7f770fde9942a30944a59afb208eb.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:14,984
kenow878 : ?????
WwW.kenow878.forumotion.com
2
00:00:24,985 --> 00:00:26,712
?? ???
3
00:00:27,025 --> 00:00:27,985
????
4
00:00:28,346 --> 00:00:29,306
?? ???? ?????
5
00:00:29,748 --> 00:00:30,708
??? ???? ????? ????
6
00:00:31,856 --> 00:00:32,815
?????? ??????
7
00:00:34,297 --> 00:00:35,258
?? ?????? ????
8
00:00:36,515 --> 00:00:37,475
???? ?? ???
9
00:00:43,052 --> 00:00:44,587
??? ???
10
00:00:44,934 --> 00:00:47,142
??? ?????? ???? ?? ???????
11
00:00:47,194 --> 00:00:49,113
???? ????? ???? ??? ??? ?????? ???
???? ??? ????
12
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Czech - cs - 28c1d75350539abc8373985160dec259.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:06,573
P?eklad z polsk?ch titulk?
..::MIBUMI::..
2
00:00:04,371 --> 00:00:08,642
Korekce
..::CHASKA::..
3
00:00:49,817 --> 00:00:53,887
/V?ichni si mysl?, ?e doba drak? u? je d?vno pry?.
4
00:00:54,088 --> 00:00:57,958
/Ale ve skute?nosti pr?v? za?ala.
5
00:00:58,892 --> 00:01:00,961
/Ka?d?ch 500 let...
6
00:01:01,028 --> 00:01:03,030
/se narod? mlad? ?ena.
7
00:01:03,097 --> 00:01:06,033
?ena kter? m? tu moc,
8
00:01:06,100 --> 00:01:10,771
/kterou dok??e zm?nit hada
/v nejsiln?j??ho draka ze v?ech.
9
00:01:10,838 --> 00:01:15,843
/Dobr? had pou?ije svou
Subtítulos para War-2007
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, farsi, fa, transformers, 2007, persian, axxo,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Farsi - fa - 0ece1425caf49844c5e32eeb4de8ab41.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
2
00:00:52,752 --> 00:00:54,858
...??? ?? ???? ???????
3
00:00:54,859 --> 00:00:57,165
????? ???? ????...
4
00:00:57,868 --> 00:01:01,479
?? ???????? ?? ??? ?????
...??? ??????? ??
5
00:01:01,480 --> 00:01:06,193
???? ????? ?????? ? ???? ?????? ?? ???? ?? ????...
6
00:01:06,695 --> 00:01:09,704
???? ?? ?? ?? ???? ?? ????? ??
7
00:01:09,804 --> 00:01:12,211
???? ???? ?? ?? ?? ???? ?????
8
00:01:12,412 --> 00:01:14,318
...??? ????? ???? ??????? ???
9
00:01:14,719 --> 00:01:17,127
...?????? ??? ??? ?????? ?...
10
00:01:17,227 --> 00:01:19,233
?????? ??? ??...
11
00:01:19,333 --> 00:01:22,243
??? ?? ???? ???? ????? ??
12
00:01:22,544 --> 00:01:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,040 --> 00:00:26,473
O que ? isso?
2
00:00:26,680 --> 00:00:27,988
N?o ? nada.
3
00:00:28,000 --> 00:00:29,262
Jenny sabe?
4
00:00:29,280 --> 00:00:31,544
Eu sou o homem da casa, Tom.
5
00:00:31,560 --> 00:00:34,142
Tenho que esconder as
coisas da minha esposa.
6
00:00:34,160 --> 00:00:35,593
Eu n?o vou contar a ela.
7
00:00:36,400 --> 00:00:37,992
Eu agrade?o.
8
00:00:43,040 --> 00:00:43,950
Experimente isso.
9
00:00:44,480 --> 00:00:46,869
Nicotina n?o ? o seu problema.
? sua fixa??o oral.
10
00:00:46,880 --> 00:00:48,825
S? precisa de algo para sugar.
11
00:
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, dragon, wars, 2007, tr, 6,
original filename: D_War_Dragon_Wars__2007_tr(6).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:26,002
?EV?R? VE SENKRON: EMRINHO
2
00:00:50,007 --> 00:00:53,972
Herkes ejdarhalar ?a??n?n ge?ti?ine inan?r.
3
00:00:54,151 --> 00:00:58,094
Ama asl?nda daha yeni ba?lad?.
4
00:00:59,098 --> 00:01:03,063
Her be?y?z y?lda bir kad?n..
5
00:01:03,943 --> 00:01:06,041
...?zel manevi bir g?ce sahip bir kad?n do?ar.
6
00:01:06,084 --> 00:01:08,955
S?radan bir y?lan?...
7
00:01:08,957 --> 00:01:11,087
gelmi? ge?mi? en muhte?em ejdarhaya d?n??t?rebilir.
8
00:01:11,129 --> 00:01:15,095
?yi bir y?lan, bu g?c? kainat? korumak i?in,
9
00:01:17,078 --> 00:01:21,043
k?t?
Subtítulos para War-2007
keywords: war, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: War - 2007 - 1CD - Czech - cz - c55ca8aae91663d622730a1cbc654ac9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{618}{659}Co se d?je?
{663}{685}Nic, nic.
{689}{725}Jenny to v??
{730}{777}Nejsem ve sv?m dom?, Tome.
{781}{846}Mus?m se skr?vat p?ed ?enou.
{850}{902}Nepov?m ji to.
{906}{971}V???m si toho.
{1073}{1106}Zkus tohle.
{1110}{1166}Tv?m probl?mem nen? nikotin,|ale jen tv?j n?vyk.
{1171}{1206}Pot?ebuje? jen n?co jin?ho k cuc?n?.
{1210}{1257}?etl jsem to v novin?ch.
{1262}{1354}Na pap??e je v?echno jednodu???.
{1418}{1514}To by muselo b?t n?co jin?ho.
{1616}{1671}Kolik st?elc? se napo??tal?
{1675}{1739}P?t nebo ?est.
{1744}{1789}M??e jich b?t i v?c.
{1794}{1907}V?m, ale odsud nen? nic vid?t.
{1911}{1982}Chce? s
Subtítulos para War-2007
keywords: war, 2007, 1, cd, swedish, sv,
original filename: War - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 808fb58a8549b17d8071533872571f97.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,867 --> 00:00:30,939
- Vad ?r det d?r?
- Ingenting.
2
00:00:31,043 --> 00:00:34,420
- K?nner Jenny till det?
- Jag ?r mannen i huset, Tom.
3
00:00:34,524 --> 00:00:39,237
- Jag ber?ttar allt f?r min fru.
- Jag ska inte tjalla.
4
00:00:39,693 --> 00:00:41,845
Jag uppskattar det.
5
00:00:46,708 --> 00:00:52,229
Testa. Nikotin ?r inte ditt problem.
Du beh?ver n?t att suga p? bara.
6
00:00:52,333 --> 00:00:56,846
- Jag l?ste det i en tidning.
- Vilken sorts tidning har du l?st?
7
00:01:00,690 --> 00:01:03,971
En man m?ste ha n?t eget.
8
00:01:09,078 --> 00:01:14,302
- Hur m?n
Subtítulos para War-2007
keywords: war, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: War - 2007 - 1CD - Czech - cz - 6df1ac0191a9ae5a35f6d110be54eb61.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,206 --> 00:00:15,700
Na verzi War.PROPER.DVDRip.XviD-ViTE
p?elo?il ++ Mraz?k ++
1
00:00:28,206 --> 00:00:29,700
Co je to?
2
00:00:29,916 --> 00:00:31,280
To nic nen?.
3
00:00:31,292 --> 00:00:32,608
V? to Jenny?
4
00:00:32,627 --> 00:00:34,987
Jsem u n?s hlavou rodiny, Tome.
5
00:00:35,004 --> 00:00:37,696
Nemus?m p?ed svou ?enou ukr?vat v?ci.
6
00:00:37,715 --> 00:00:39,209
Ne?eknu j? to.
7
00:00:40,051 --> 00:00:41,710
Toho si cen?m.
8
00:00:46,975 --> 00:00:47,924
Zkus tohle.
9
00:00:48,476 --> 00:00:50,967
Nikotin nen? tv?j probl?m.
T?m je tv? ?stn? fixace.
Subtítulos para War-2007
keywords: war, 2007, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: War - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 5e2f9eca13dcee5b4780b40ec24c509f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,327 --> 00:00:18,723
Legendas Traduzidas e Sincronizadas por:
Xico16, Tidus, Obrien, Max, Pingasman
2
00:00:19,777 --> 00:00:21,367
Revis?o por:
Tidus
3
00:00:25,349 --> 00:00:26,430
O que ? isso?
4
00:00:26,829 --> 00:00:29,506
- N?o ? nada.
- A Jenny sabe?
5
00:00:29,620 --> 00:00:31,149
Eu sou o homem da minha casa, Tom.
6
00:00:31,460 --> 00:00:33,648
Tenho de esconder coisas
da minha mulher.
7
00:00:34,185 --> 00:00:35,756
Eu n?o lhe digo.
8
00:00:36,398 --> 00:00:38,254
Agradecido.
9
00:00:43,182 --> 00:00:44,486
Exprimenta isto.
10
00:00:44,759 --> 00:00:46
Subtítulos para War-2007
keywords: d, war, 2007, 1, cd, dutch, nl, dragon, wars, nedivx,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 67703e052d025258c621d3a5762fb8ca.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:53,860
Iedereen denkt dat de tijd
van de draken voorbij is.
2
00:00:53,960 --> 00:00:58,323
Maar die tijd is net aangebroken.
3
00:00:58,878 --> 00:01:02,967
Elke 500 jaar wordt er een vrouw geboren...
4
00:01:03,067 --> 00:01:06,025
een vrouw met spirituele krachten...
5
00:01:06,125 --> 00:01:10,639
die een slang kan veranderen
in de machtigste draak van allen.
6
00:01:10,739 --> 00:01:16,307
Een goede slang zou met deze
geweldige kracht het universum beschermen.
7
00:01:16,407 --> 00:01:23,311
Een slechte slang zou het gebruiken
om de wereld te vernietigen.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,881 --> 00:00:18,353
Traduction: giraflon
aid? par quarius, baloo, et PoD
2
00:00:28,196 --> 00:00:29,114
C'est quoi ?
3
00:00:30,031 --> 00:00:30,865
Rien du tout.
4
00:00:31,283 --> 00:00:32,117
Jenny est au courant ?
5
00:00:32,534 --> 00:00:33,994
Je suis l'homme de la maison, Tom.
6
00:00:35,036 --> 00:00:36,663
Je dois cacher des choses ? ma femme.
7
00:00:37,080 --> 00:00:38,456
Je lui dirai rien.
8
00:00:40,458 --> 00:00:41,459
Je te revaudrai ?a.
9
00:00:46,798 --> 00:00:47,757
Essaie ?a.
10
00:00:48,550 --> 00:00:50,885
La nicotine, c'est pas ton probl?me.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,849 --> 00:00:36,849
nirvanair in D-WARS
2
00:00:49,850 --> 00:00:53,809
???? ???????? ??? ? ????? ???
?????? ???? ???????.
3
00:00:53,988 --> 00:00:57,924
?? ???? ????? ??????.
4
00:00:58,926 --> 00:01:02,885
???? 500 ?????? ??? ?????
??????? ???????.
5
00:01:03,764 --> 00:01:05,857
??? ??????? ??? ???? ???
?????????? ??????,
6
00:01:05,900 --> 00:01:10,896
?? ?????????? ??? ?????? ??? ???
????????? ????? ????.
7
00:01:10,938 --> 00:01:15,951
??? ???? ?????? ?? ?????????????? ????
?? ?????? ??? ?? ???????????? ?? ??????,
8
00:01:16,877 --> 00:01:22,651
??? ??? ??????? ??
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:53,945
Everyone believes
the time of dragons has passed.
2
00:00:54,154 --> 00:00:55,678
But the time of dragons...