Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie War,inc. is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para War,inc. por relevancia:
Subtítulos para War,inc.
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, english, en, monster, inc,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - English - en - e823f9493c496f41a63019c4a36abc06.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Style1,Arial,28,8454143,8454143,8454143,0,0,0,1,2,2,2,30,30,25,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:11.12,0:00:13.11,Style1,Comment,0000,0000,0000,,( upbeat jazz playing )
Dialogue: Marked=0,0:00:25.56,0:00:27.55,Style1,Comment,0000,0000,0000,,( roars )
Dialogue: Marked=0,0:00:34.88,0:00:36.02,Style1,Comment,0
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, 2008, limited, dvdscr, done, 1,
original filename: War.Inc.2008.LiMiTED.DVDSCR.XviD-DoNE.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,100 --> 00:00:42,660
No s?culo 21, as grandes corpora??es
dominar?o a Terra,
2
00:00:42,700 --> 00:00:47,040
substituindo as na??es como os
verdadeiros criadores da hist?ria,
3
00:00:47,080 --> 00:00:51,810
reunindo poderosos ex?rcitos
particulares para cumprir suas ordens.
4
00:00:51,880 --> 00:01:00,080
Mas, em alguns casos, seus problemas
t?m que ser resolvidos em um dia...
5
00:01:02,920 --> 00:01:06,250
por um ?nico homem.
6
00:01:12,730 --> 00:01:18,830
Iqaluit, Nunavut (Canad?)
7
00:01:35,960 --> 00:01:40,450
"Bar Tulugag". Melhor clube
noturno do ?rtico Oriental.
8
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, limited, dvdscr, done, 2,
original filename: War.Inc.LiMiTED.DVDSCR.XviD-DoNE.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,434
Yonica, Yonica!
2
00:00:13,815 --> 00:00:17,809
Marsha, me ponha na linha com Katie
Curic, Al Yazeera, vamos consertar isso.
3
00:00:20,423 --> 00:00:22,914
Muitos anos atr?s
4
00:00:25,629 --> 00:00:28,894
Visite a Arena da Morte.
5
00:00:28,932 --> 00:00:33,063
Estacionamento subterr?neo no Hades.
Sucos R?mulo e Remo.
6
00:00:33,137 --> 00:00:36,834
Vomit?rio para meninas.
Vomit?rio para meninos.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,366
Escravos...
8
00:00:42,047 --> 00:00:46,746
Escravos, plebeus, aristocratas,
damas e cavalheiros.
9
00:00:46,785 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, limited, dvdscr, done, 2, pt,
original filename: War.Inc.LiMiTED.DVDSCR.XviD-DoNE.2.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,434
Yonica, Yonica!
2
00:00:13,815 --> 00:00:17,809
Marsha, p?e-me em linha com Katie Curic,
Al Jazeera, vamos arranjar esta merda.
3
00:00:20,423 --> 00:00:22,914
Muitos anos atr?s
4
00:00:25,629 --> 00:00:28,894
Visite a Arena da Morte.
Animais especialmente treinados.
5
00:00:28,932 --> 00:00:33,063
Estacionamento subterr?neo no Hades.
Sumos R?mulo e Remo.
6
00:00:33,137 --> 00:00:36,834
Vomit?rio para meninas.
Vomit?rio para meninos.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,366
Escravos...
8
00:00:42,047 --> 00:00:46,746
Escravos, plebeus, aristocratas,
senhoras e
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, 2008, limited, dvdscr, done, cd, 1,
original filename: [____].War.Inc.2008.LiMiTED.DVDSCR.XviD-DoNE.CD1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:00,891 --> 00:00:19,622
MobileJoy????
??????????
www.MobileJoy.com.cn
999
00:00:20,622 --> 00:00:30,000
?????????????????????
???????????24???????
??????????????????????
1
00:00:33,929 --> 00:00:37,953
?????????????????
2
00:01:04,729 --> 00:01:06,253
????
3
00:01:06,665 --> 00:01:08,599
?????????????
4
00:01:12,237 --> 00:01:14,967
?????????????????
5
00:01:15,607 --> 00:01:18,201
??????????????????
6
00:01:22,314 --> 00:01:25,147
?????????????????
7
00:02:29,981 --> 00:02:31,972
???????????????
8
00:02:40,981 --> 00:02:47,972
?? ?? ?? ??
9
00:03:12,123 --> 00:03:13,590
??????????????????????
10
00:03:13,658 --> 00:03:16,21
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, limited, dvdscr, done, 1, pt,
original filename: War.Inc.LiMiTED.DVDSCR.XviD-DoNE.1.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,100 --> 00:00:42,660
No s?culo 21, grandes
corpora??es ir?o dominar a Terra...
2
00:00:42,700 --> 00:00:47,040
substituindo as na??es como os
verdadeiros criadores da historia.
3
00:00:47,080 --> 00:00:51,810
Incr?veis e poderosos ex?rcitos privados
para fazer cumprir as suas ordens.
4
00:00:51,880 --> 00:01:00,080
Mas em situa??es delicadas necessitam
que as coisas se resolvam num s? dia...
5
00:01:03,120 --> 00:01:06,250
Por um ?nico homem.
6
00:01:12,730 --> 00:01:18,830
Iqaluit, Nunavut
Territ?rio ?rctico do Canad?
7
00:01:35,960 --> 00:01:40,450
Bar Tulugag. O melhor club
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,700 --> 00:00:44,094
U 21. veku velike kompanije
?e okupirati Zemlju
2
00:00:44,194 --> 00:00:46,987
zamenjuju?i nacije koje su
?inile istoriju,
3
00:00:47,187 --> 00:00:52,574
tako ?to ?e regrutovati ogromne privatne
armije da rade prljave poslove za njih.
4
00:00:54,470 --> 00:01:02,451
Ali u delikatnim situacijama potrebno
im je da se stvari zavr?e za jedan dan ...
5
00:01:06,541 --> 00:01:09,235
Ii to da im zavr?i jedan ?ovek.
6
00:01:17,216 --> 00:01:21,905
IKALUT, NUNAVUT
ARKTI?KI DEO KANADE
7
00:01:37,961 --> 00:01:39,657
NAJBOLJI BAR ISTO?NOG
ARKTIKA
8
00:02:05,79
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, eng, fxg,
original filename: 54669-War,_Inc__(2008)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
648x352 - 23,976 fps
153472 frames (1:46:41.06)
video - Xvid MPEG-4 codec (DX50) - 796kbps
sound - Fraunhofer IIS MPEG Layer-3 Codec - 112 kbps
2
00:00:25,504 --> 00:00:27,840
<i>?n secolul 21, marile corpora?ii
vor prelua puterea,</i>
3
00:00:27,965 --> 00:00:30,968
<i>vor lua locul na?iunilor ca adev?rate
fondatoare ale istoriei,</i>
4
00:00:31,260 --> 00:00:35,973
<i>vor aduna puternice armate private
pentru a le face pe plac.</i>
5
00:00:38,809 --> 00:00:43,356
<i>Dar ?n situa?ii delicate, vor s? rezolve
problemele ?ntr-o singur? zi...</i>
6
00:00:50,830 --> 00:00:53,745
<i>Fii un om solitar.</i>
7
00:01:00,081 --> 00:
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, limited, 72, p, bluray, x26, 4, infamous,
original filename: 55267-War,_Inc__(2008)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:38,504 --> 00:00:40,840
<i>?n secolul 21, marile corpora?ii
vor prelua puterea,</i>
2
00:00:40,965 --> 00:00:43,968
<i>vor lua locul na?iunilor ca adev?rate
fondatoare ale istoriei,</i>
3
00:00:44,260 --> 00:00:48,973
<i>vor aduna puternice armate private
pentru a le face pe plac.</i>
4
00:00:51,809 --> 00:00:56,356
<i>Dar ?n situa?ii delicate, vor s? rezolve
problemele ?ntr-o singur? zi...</i>
5
00:01:03,830 --> 00:01:06,745
<i>Fii un om solitar.</i>
6
00:01:13,081 --> 00:01:17,919
<i>Iqaluit, Nunavut
Teritoriul Arctic al Canadei</i>
7
00:01:36,604 --> 00:01:40,984
<i>Localul nr.1 al Arcticului de Est</i>
8
00:02:03,840 --> 00:02:06,592
<i>-
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 27072-War Inc ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Cd2
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,434
Yonica, Yonica!
2
00:00:13,815 --> 00:00:17,809
Marsha, puneti-ma în linie cu Katie
Curic, Al Yazeera, vom remedia problema.
3
00:00:20,423 --> 00:00:22,914
Multi ani în urma
4
00:00:25,629 --> 00:00:28,894
Vizitati Arena of Death.
5
00:00:28,932 --> 00:00:33,063
Underground de parcare în Hades.
Rômulo Paie si rowing.
6
00:00:33,137 --> 00:00:36,834
Vomitório pentru fete.
Vomitório de baieti.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,366
Slave ...
8
00:00:42,047 --> 00:00:46,746
Slave, plebeus, aristocrats,
doamnelor si domnilor.
9
00:00:46,785 --> 00:0
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, limited, dvdscr, done, sharebrasil, 1, 2,
original filename: War.Inc.LiMiTED.DVDSCR.XviD-DoNE.[ShareBrasil].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,100 --> 00:00:42,660
No s?culo 21, as grandes corpora??es
dominar?o a Terra,
2
00:00:42,700 --> 00:00:47,040
substituindo as na??es como os
verdadeiros criadores da hist?ria,
3
00:00:47,080 --> 00:00:51,810
reunindo poderosos ex?rcitos
particulares para cumprir suas ordens.
4
00:00:51,880 --> 00:01:00,080
Mas, em alguns casos, seus problemas
t?m que ser resolvidos em um dia...
5
00:01:02,920 --> 00:01:06,250
por um ?nico homem.
6
00:01:12,730 --> 00:01:18,830
Iqaluit, Nunavut (Canad?)
7
00:01:35,960 --> 00:01:40,450
"Bar Tulugag". Melhor clube
noturno do ?rtico Oriental.
8
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, 2007, 2, 3, 9, fps, 2008, limited, dvdscr, done, 1,
original filename: 52844-War,_Inc__(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,100 --> 00:00:42,660
No s?culo 21, as grandes corpora??es
dominar?o a Terra,
2
00:00:42,700 --> 00:00:47,040
substituindo as na??es como os
verdadeiros criadores da hist?ria,
3
00:00:47,080 --> 00:00:51,810
reunindo poderosos ex?rcitos
particulares para cumprir suas ordens.
4
00:00:51,880 --> 00:01:00,080
Mas, em alguns casos, seus problemas
t?m que ser resolvidos em um dia...
5
00:01:02,920 --> 00:01:06,250
por um ?nico homem.
6
00:01:12,730 --> 00:01:18,830
Iqaluit, Nunavut (Canad?)
7
00:01:35,960 --> 00:01:40,450
"Bar Tulugag". Melhor clube
noturno do ?rtico Oriental.
8
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, 2008, 2, 9, 7, fps, eng, fxg, limited, dvdr, xpress,
original filename: 55296-War,_Inc__(2008)-29_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:25,912 --> 00:00:27,877
"?N SECOLUL 21,
2
00:00:27,944 --> 00:00:30,101
MARILE CORPORA?II
VOR PRELUA PUTEREA,
3
00:00:30,176 --> 00:00:33,005
VOR LUA LOCUL NA?IUNILOR CA ADEV?RATE
FONDATOARE ALE ISTORIEI
4
00:00:33,075 --> 00:00:37,834
?I VOR ADUNA PUTERNICE ARMATE PRIVATE
PENTRU A LE FACE PE PLAC.
5
00:00:39,804 --> 00:00:43,995
DAR ?N SITUA?II DELICATE,
VOR S?
6
00:00:44,068 --> 00:00:49,088
REZOLVE PROBLEME
?NTR-O SINGUR? ZI...
7
00:00:51,064 --> 00:00:54,256
DE UN OM SOLITAR".
8
00:01:03,756 --> 00:01:06,687
"TERITORIUL ARCTIC AL
CANADEI"
9
00:01:25,110 --> 00:01:27,166
"LOCALUL NOCTURN #1
AL ARCTICULUI DE EST"
10
00:01:50,194
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, limited, dvdscr, done, 1,
original filename: 53204-War,_Inc__(2008)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:37,704 --> 00:00:40,040
<i>?n secolul 21, marile corpora?ii
vor prelua puterea,</i>
2
00:00:40,165 --> 00:00:43,168
<i>vor lua locul na?iunilor ca adev?rate
fondatoare ale istoriei,</i>
3
00:00:43,460 --> 00:00:48,173
<i>vor aduna puternice armate private
pentru a le face pe plac.</i>
4
00:00:51,009 --> 00:00:55,556
<i>Dar ?n situa?ii delicate, vor s? rezolve
problemele ?ntr-o singur? zi...</i>
5
00:01:03,030 --> 00:01:05,945
<i>Fii un om solitar.</i>
6
00:01:12,281 --> 00:01:17,119
<i>Iqaluit, Nunavut
Teritoriul Arctic al Canadei</i>
7
00:01:35,804 --> 00:01:40,184
<i>Localul nr.1 al Arcticului de Est</i>
8
00:02:03,040 --> 00:02:05,792
<i>-
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, limited, dvdscr, done, 1,
original filename: 53023-War,_Inc__(2008)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
War, Inc.
1
00:00:38,100 --> 00:00:42,660
?n secolul 21, mari corporatii
domina Pamantul,
2
00:00:42,700 --> 00:00:47,040
?nlocuindu-natiuni, cum ar fi
real, creatori de istorie,
3
00:00:47,080 --> 00:00:51,810
reunind puternice armate persoanelor
fizice de a-si ?ndeplini ordinele.
4
00:00:51,880 --> 00:01:00,080
Dar, ?n unele cazuri, problemele lor
trebuie sa fie rezolvata ?ntr-o singura zi ...
5
00:01:02,920 --> 00:01:06,250
de catre un singur om.
6
00:01:12,730 --> 00:01:18,830
Iqaluit, Nunavut (Canada)
7
00:01:35,960 --> 00:01:40,450
"Bar Tulugag." Cel mai bun club de
Noaptea de Est Arctic
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, dvdscr, done, 1,
original filename: 52942-War,_Inc__(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
War, Inc.
1
00:00:38,100 --> 00:00:42,660
?n secolul 21, mari corporatii
domina Pamantul,
2
00:00:42,700 --> 00:00:47,040
?nlocuindu-natiuni, cum ar fi
real, creatori de istorie,
3
00:00:47,080 --> 00:00:51,810
reunind puternice armate persoanelor
fizice de a-si ?ndeplini ordinele.
4
00:00:51,880 --> 00:01:00,080
Dar, ?n unele cazuri, problemele lor
trebuie sa fie rezolvata ?ntr-o singura zi ...
5
00:01:02,920 --> 00:01:06,250
de catre un singur om.
6
00:01:12,730 --> 00:01:18,830
Iqaluit, Nunavut (Canada)
7
00:01:35,960 --> 00:01:40,450
"Bar Tulugag." Cel mai bun club de
Noaptea de Est Arctic
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, limited, dvdscr, done, 1,
original filename: 53053-War,_Inc__(2008)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
War, Inc.
1
00:00:38,100 --> 00:00:42,660
?n secolul 21, mari corporatii
domina Pamantul,
2
00:00:42,700 --> 00:00:47,040
?nlocuindu-natiuni, cum ar fi
real, creatori de istorie,
3
00:00:47,080 --> 00:00:51,810
reunind puternice armate persoanelor
fizice de a-si ?ndeplini ordinele.
4
00:00:51,880 --> 00:01:00,080
Dar, ?n unele cazuri, problemele lor
trebuie sa fie rezolvata ?ntr-o singura zi ...
5
00:01:02,920 --> 00:01:06,250
de catre un singur om.
6
00:01:12,730 --> 00:01:18,830
Iqaluit, Nunavut (Canada)
7
00:01:35,960 --> 00:01:40,450
"Bar Tulugag." Cel mai bun club de
Noaptea de Est Arctic
Subtítulos para War,inc.
keywords: war, inc, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, limited, arisco, cd, 1, eng, fxg,
original filename: 54543-War,_Inc__(2008)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,794
Cum dracu' a dat t?rfa de povestea asta?
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,755
Abia c? mai conteaz? acum.
3
00:00:04,755 --> 00:00:08,717
Toate posturile ?ncearc? s?-?i anuleze
transmisiuniea c?nd noi ?i de?inem?
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,303
Avem revolte ?n 400 ora?e
din Asia Central??
5
00:00:11,303 --> 00:00:14,306
Poate c? cel mai bun lucru ar fi
anularea nun?ii.
6
00:00:14,306 --> 00:00:15,724
E?ti nebun?
7
00:00:15,724 --> 00:00:18,936
- Rezolv? cumva!
- ?ntotdeauna rezolv.
8
00:00:18,977 --> 00:00:22,147
"Secretele Yonic?i: Sex de v?nzare"
Tu chiar crezi c? eu nu am sentimente?
9
00:00:22,147 --> 00:00:23,815
A
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, war, c+inc, readme, html,
original filename: 171122_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, war, c+inc, readme, html,
original filename: 169064_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, war, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, readme, html,
original filename: 155904_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PKbk?80?L?n???inc.txt???re?&?X?a?!Q0(???Z??2+/a?{??JVKRL?l????J?M.??
X????f?z|??8??J3f?F#?q?="<??=???? ?k?_??????????&,?uhO_?p????N???i???w??;??ul?S???????WQ~????6??/??}?C?Ny}??x%?~:????????????}o???'?|??>>???s?O_oO3>?????1???4????? ????p????>??a??a
??VC??4b???`M?
??????? w??? ;]??o?Z?fO???????{9W?O#??O?????N?=??*n??
v?*a???C??????7???x?68??|????t1??b/??^?4???O?$|?+??8?hN????r?s???]xHko%??????
? ???O4(?%????X??KTz?vL?{Z1?v????IW?K???87?d/9????&?z???avp??z??_'??n?9??]???????eq?N3??hN_??????'????=?9s??
mI?e?k?u|?g??vN?o???D?c?w
?O?i?|?!????$p???3??O????????A}7?? ?4N1?sW????a?{9??N??9??2qr??S??????o?"??M????N??;?9xM ?? ?x-??
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, war, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, readme, html,
original filename: 171114_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK?59?#?"?j??War Inc.hr.srtl???F?6x_@?K????B?L??JSj?T????T&?@????b .?q??(??a?????????3hN:?????g??'??????xQ.??????l?L??O?DI?<:????>E?v?m?h3??M??O??????????v?]OO?<}?x??".?$??e?}rnv??_O??{??H??_??????I.???z??"??@b/?B?|l6Ct9?<????Q?j??]/?yn{y??>?K??hlV2?]7'v????&????s??A?lQ?U8h?H2y???.????9??.:t? o??y??~x?D?????x????S3vj??^???p??c?/?????j?&??????E?
3??i?n????:/!?rQ??e^?y?????w/?~?,/??????y?z?>z????W?AR?$???pHJ?E???{????????????o??????{??I|?R*????,E.?X??;?^?y???=?n????0v?V?C?k7???y/<?W???a^5k?i?E??{??vö?qJ????#I?2?(y%S???L??o??|??W>w???x?qpS?'??G?x?&?a?v?f!_d????,??O?Q~%?????????%?????K??8d??,?z?-u"??DX?"?öX?
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, war, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, readme, html,
original filename: 164930_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PKu=9???dW??!War, Inc[2008]DvDrip[Eng]-FXG.srt??]???6x????F???7?p????`[???l??;?D7?n4@v???7??DRo????YY@U???Y??/V???????E]U?r???>HyV?|??=DM?k??????p???v????{????q??????J
?q??|???~??C4u???????0.?q???rQ???IR??O??
?????h???p?
c???)*v?j??fh?t??4???i~>???;E??w2????<c??}?'???d?Z?j?ix??]w?.Ã>???a??+??v4??0<L?c?0??Fw??;
?o??c??v??~3E??;<????Cn?@S?W?P,?BV?}K3?F
?mc???;#R?r?
O?^T???,_?M??]D???}{?????Y~?????_|?e ???t/?"g??????N??Cx?*??E]???*:??iXm???H?gG>?K???}?????? ^???e?_4O?}????W???????????~8L?l?O}???Cw"???u???m?4??T???????>N???u?S?'??u?y???"??.#^?mHm???)z8????knoy?be?u?X???/?2???????l??8?c?EU?????8????;?w8?{|?=5t???.????8L?M?
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, war, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, readme, html,
original filename: 165119_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK?F9?M???v'War.Inc.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiSCO..srt??Ks??5:W??????F??UH?l??k??w4?`?x?????3???keV!A{??"??n?????|??L_?X.???YU%?^??I??Z5/_|?????{???X??B?????9?9/????%?k?`????`;??2>Y<'Y?L?????=Z?????=?7?????????"<{?Ã{??W??J??a>??O????I???|?t????|????i???b9Q?????!u??!?LR?$?s???L???????GnT]?~?j????Zs???TQ??i??a??W??K?.??q<Yi<x?????n8?q#???4?)?????'?f>?N?:??nl=???i?3?3?g??|p???n0?4???z>ZX???l4?6?I?.j$??b?????????#y?t?c?&c??G??0&?????~8?????j?%?d?U?????? ????C??G????????]??Om?['?A??x>???.??F?^%_
??8??? )??pV/??/S&????8$?.???I?v??E?t??|??t???????v?????a!?]^^r?x?I??K??C7>????>???;&???<?c??o??{!)?2s'???;??@>?F??????d??}?l?????o?
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, war, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, readme, html,
original filename: 163781_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK?9,N?)=Y?&War.Inc.LiMiTED.DVDSCR.XviD-DoNE.2.srt}}Y??F??{?????U??rp0?^???x?n?4??%?$?$Q&???_?L??>?x??K23"2v??wI?_?O?6U????H/dqQ??w???>>>???g8??.???????????:???o???~?u??:???h?????>bl??y????q???w?w????o???n?]?n8??*????o????????hw>?G????~??h?D?????y??O??q??f?????????w??G???^???o?w-??"??<3C?*.??f?i????????????w??M?v?????1LP? ?N?M??)O???W-?<D?u?G????????,?8???????w???x><?1?-??c?Z?h????/???e?Ei??8o2l????a???n?.??s???Ho??????????}??xg???mS?????$????q3?????n?9????q???????w?n??]????u??M3
?Vc7????D?R???U?mZ
=?????nE?E????4??????=?QO??????i??Bli?!???Tq??^}??+z???5?Â&???ISÂ U??gGK??~t42?????D??{?#,8?&???<?Q(??ig?]??~^;f???L?H/?M
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, readme, html, c+inc, war,
original filename: 164938_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, readme, html, c+inc, war,
original filename: 163617_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, war, c+inc, readme, html,
original filename: 165425_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, war, c+inc, readme, html,
original filename: 165426_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, war, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, readme, html,
original filename: 165427_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK?j9???dW??!War, Inc[2008]DvDrip[Eng]-FXG.srt??]???6x????F???7?p????`[???l??;?D7?n4@v???7??DRo????YY@U???Y??/V???????E]U?r???>HyV?|??=DM?k??????p???v????{????q??????J
?q??|???~??C4u???????0.?q???rQ???IR??O??
?????h???p?
c???)*v?j??fh?t??4???i~>???;E??w2????<c??}?'???d?Z?j?ix??]w?.Ã>???a??+??v4??0<L?c?0??Fw??;
?o??c??v??~3E??;<????Cn?@S?W?P,?BV?}K3?F
?mc???;#R?r?
O?^T???,_?M??]D???}{?????Y~?????_|?e ???t/?"g??????N??Cx?*??E]???*:??iXm???H?gG>?K???}?????? ^???e?_4O?}????W???????????~8L?l?O}???Cw"???u???m?4??T???????>N???u?S?'??u?y???"??.#^?mHm???)z8????knoy?be?u?X???/?2???????l??8?c?EU?????8????;?w8?{|?=5t???.????8L?M?
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, war, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, readme, html,
original filename: 174984_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK&oI9{N??<=?6War.Inc.LIMITED.READNFO.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE.cd2.srtl[??F??wD?Ci.???I?a'lkd?Y^K??=m??"??HO???#?
x??2??(x"
]?U???ut??????&???ÿ??,6Qr??)?_?cc_?~}w{??bE?8?i@?h?lo????W?*?zw?Zk??`{?????=??Kg0
N??zu??6uw8??Uc~-?a~?E[0y??c:{p?l??,???wU[?
?=p;??????0?o???6??E_?m3?t???t?4Y?:?;?7?noK?.LI<?E?c1????PXI??~h.vd??`??l?b?l?M2??j?m???7v8??????j?v qW?????#I?*?;?lO:?M9.?v??V??n??????QiG?_w?2MWC?#??
]??cw4?is??v?|?????n?B:?????????NI???I$?7t???A?????,m??*??(???n??2Z??Y?w?D#d?X?OP?D?>?b$?@ut???%4??o?QyT?,?>[.?9?éOd?%?5qx|???<J?S?H????<??r?F"8?U?~?fygs??R???????`W?[????[u??j(F?H??]i???@drD?r?7??I/J?
????
Subtítulos para War,inc.
keywords: war%, 2, c+inc, nowsubtitles, com, url, c+inc, war, c+inc, readme, html,
original filename: 174983_War%252C%2BInc..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para War,inc.
keywords: 1588, war, of, the, worlds, 2005, 2, fps, hq, english, showtime,
original filename: 15889-War_of_the_Worlds_(2005)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2440}{2550}{Y:i}Nimeni n-ar fi crezut|la începutul secolului 21...
{2590}{2664}{Y:i}cã lumea noastrã e privitã...
{2665}{2725}{Y:i}de finþe mult mai inteligente ca noi.
{2790}{2890}{Y:i}Ãn timp ce oameni ºi-au|vãzut de proprile preocupãri,
{2915}{3010}{Y:i}ei au observat|ºi-au studiat.
{3040}{3114}{Y:i}Precum un om cu un microscop
{3115}{3235}{Y:i}observã organismele ce se|multiplicã într-o picãturã de apã.
{3270}{3394}{Y:i}Automulþumiþi, oameni s-au perindat|pe tot teritoriul globului.
{3425}{3510}{Y:i}Ãncrezãtori în dominaþia noastrã|asupra acestei lumi.
{3565}{3650}{Y:i}Ãnsã, în infinitul spaþiu,
Subtítulos para War,inc.
keywords: west, wing, 2x1, 4, the, war, at, home,
original filename: 25e9a89ad48133a12eebfacfc728ce30.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,840 --> 00:00:08,398
Previously on The West Wing :
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,598
Five U.S. DEA agents
have been abducted in Colombia.
3
00:00:11,840 --> 00:00:14,912
The government has no control
over the region. There is no Iaw.
4
00:00:15,160 --> 00:00:17,833
And they' re gonna shoot them
in the head and have a parade.
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,310
In three hours I want to
kick in the back door.
6
00:00:20,560 --> 00:00:23,233
-When do I see numbers?
-There's a 1 7 percent response rate.
7
00:00:23,480 --> 00:00:25,869
-When do I see numbers?
-In five minutes.
8
00:
Subtítulos para War,inc.
keywords: 1501, fog, of, war, eleven, lessons, from, the, life, robert, mcnamara, 2003, 2, 5, fps, limited, theatrical, version, promise,
original filename: 15015-Fog_of_War__Eleven_Lessons_from_the_Life_of_Robert_S__McNamara,_The_(2003)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{550}Is this chart at a reasonable|height for you?
{575}{600}Or do you want it lowered?
{625}{675}- Fine.|- All right.
{725}{750}Earlier tonight...
{750}{825}Let me first ask the TV.|Are you ready?
{825}{850}All set?
{3973}{4023}Let me hear your voice level,|so it's the same.
{4023}{4073}- How's my voice level?|- That's fine.
{4073}{4098}Terrific.
{4123}{4198}Now, I remember exactly|the sentence I left off on.
{4198}{4273}I remember how it started,|and I was cut off in the middle.
{4298}{4323}You can fix it up.
{4323}{4423}I don't want to go back, because|I know exactly what I wanted to say.
{4423}{4448}- Go ahead!|- Okay.
{4473}{4
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,850 --> 00:00:18,537
- Ce-s alea ?
- Nimic.
2
00:00:18,915 --> 00:00:20,127
Jenny ºtie ?
3
00:00:20,374 --> 00:00:22,249
Nu sunt acasã la mine, Tom.
4
00:00:22,573 --> 00:00:24,784
Trebuie sã mã ascund de nevastã-mea.
5
00:00:25,182 --> 00:00:26,518
Nu te spun.
6
00:00:27,441 --> 00:00:28,971
Rãmân recunoscãtor.
7
00:00:34,310 --> 00:00:38,076
Omul ãla nu-i problema ta,
ai o fixaþie.
8
00:00:38,367 --> 00:00:39,910
Trebuie sã rumegi altceva.
9
00:00:40,183 --> 00:00:41,702
Am citit asta într-o revistã.
10
00:00:41,973 --> 00:00:44,795
- Ce revistã ai
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{70}î
{70}{90}ÃY®
{90}{110}ÃYî
{110}{130}ÃYà S®
{130}{150}ÃYà SE®
{150}{170}ÃYà SEY®
{170}{190}ÃYà SEYî
{190}{210}ÃYà SEYÃR®
{210}{230}ÃYà SEYÃRL®
{230}{250}ÃYà SEYÃRLE®
{250}{270}ÃYà SEYÃRLER®
{2524}{2612}Gece yarýsýndan dakikalar önce,|burada Jade Park Hotel-Hong Kong'da...
{2614}{2684}...bir star olayý,|dedikleri gibi...
{2686}{2739}...Asya'nýn Donald Trump'ý, David Chan.
{2742}{2805}20. yüzyýl sona ererken|düþünceleriniz nedir?
{2806}{2887}Bu gece yeni milenyumu|kutlayarak dünyaya katýlýyoruz.
{2889}{2959}Ama gelecek ay,|biz Ãinliler yeni ejderha yýlýna giriyoruz.
{2961}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,400 --> 00:01:24,600
Nadie habrÃa creÃdo en los
primeros años del sigo XXl...
2
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
... que nuestro mundo...
3
00:01:27,200 --> 00:01:33,400
... estaba siendo observado por
inteligencias superiores a la nuestra.
4
00:01:33,600 --> 00:01:38,400
Y que mientras los hombres
atendÃan a sus diversos asuntos...
5
00:01:38,400 --> 00:01:42,000
... ellos les observaban y estudiaban...
6
00:01:43,300 --> 00:01:46,500
... igual que un hombre puede
examinar con un microscopio...
7
00:01:46,500 --> 00:01:49,500
... las criaturas que pululan
y se multiplican...
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,080 --> 00:01:16,000
Ya está aquà el reemplazo,
si Señor.
2
00:01:16,800 --> 00:01:17,440
Bien.
3
00:01:17,560 --> 00:01:18,280
Vamos entren.
4
00:01:20,440 --> 00:01:22,720
20 minutos más
y habrÃamos empezado a buscarlos.
5
00:01:22,720 --> 00:01:25,040
Ya lo creo.
Está imposible ahà afuera.
6
00:01:26,000 --> 00:01:29,360
- Tiene un aspecto horrible, sargento.
- ¿De verdad?
7
00:01:29,360 --> 00:01:31,880
La próxima vez te toca a vos,
Ginsburg.
8
00:01:37,320 --> 00:01:39,480
Muy bien.
Nos vemos en 24 horas.
9
00:01:39,480 --> 00:01:40,080
Hasta mañana.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:02:30.60,00:02:34.84
Let's NDP here.[br]We're gonna NDP here.
00:02:43.12,00:02:45.92
Eriksson, hold up.
00:02:46.20,00:02:48.96
Set up claymores[br]on the left flank.
00:03:15.88,00:03:18.40
Did that sound[br]hollow to you, man?
00:03:19.80,00:03:21.03
What?
00:03:24.68,00:03:26.04
Wait.
00:03:37.60,00:03:41.72
We could be standing right over their[br]tunnels right now, couldn't we?
00:03:43.40,00:03:45.47
Right under us[br]at this very second...
00:03:45.68,00:03:47.96
...could be VC tunnels
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,310
Si estás herido y abandonado
en Afganistán,
2
00:00:25,520 --> 00:00:28,910
Y vienen las mujeres para descuartizarte,
3
00:00:29,160 --> 00:00:32,232
Empuña tu rifle y vuélate los sesos,
4
00:00:32,480 --> 00:00:36,109
Y camina hacia tu Dios como un soldado.
5
00:03:19,560 --> 00:03:23,235
AFGANISTÃN, 1981
6
00:03:23,720 --> 00:03:27,395
SEGUNDO AÃO
DE LA INVASIÃN RUSA
7
00:06:12,320 --> 00:06:13,799
¡ Dispérsense!
8
00:06:14,040 --> 00:06:15,632
¡ Dispérsense!
9
00:06:16,040 --> 00:06:17,268
¡ Rápido!
10
00:06:18,960 --> 00:06:21,3
Subtítulos para War,inc.
keywords: h, g, wells, war, of, the, worlds, stv, dvl,
original filename: 29142.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,890 --> 00:00:21,230
LA GUERRA DE LOS MUNDOS DE
H.G. WELLS
2
00:02:08,500 --> 00:02:12,090
No te olvides de los chocolates de Alex
los necesita
3
00:02:13,090 --> 00:02:14,550
- George...
que?
4
0